diff options
author | Bastien Nocera <hadess@hadess.net> | 2021-06-23 14:09:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Bastien Nocera <hadess@hadess.net> | 2021-06-23 17:01:32 +0200 |
commit | bd57e6d3829291ac4e3eee16f0fa3ba8aa37d1c0 (patch) | |
tree | b3a794fb291f81a36b50b3906b135f9e9efabc12 | |
parent | f6139a1a42ead9532ccfa129a0f4ad5e51e33d9a (diff) | |
download | totem-pl-parser-bd57e6d3829291ac4e3eee16f0fa3ba8aa37d1c0.tar.gz |
po: Update translations and remove obsolete message translations
-rw-r--r-- | po/am.po | 981 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 1529 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 2563 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2203 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 1769 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 2632 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 1900 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 725 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1733 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 2289 |
13 files changed, 4606 insertions, 13930 deletions
@@ -16,983 +16,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: data/playlist.glade.h:2 -msgid "Repeat Mode" -msgstr "" - -#: data/playlist.glade.h:3 -msgid "_Add..." -msgstr "" - -#: data/playlist.glade.h:4 -msgid "_Save..." -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184 -msgid "0 frames per second" -msgstr "" - -#. Bitrate -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kbps" - -#. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:140 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 ሴኮንዶች" - -#. Dimensions -#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 በ 0" - -#: data/properties.glade.h:5 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>ድምፅ</b>" - -#: data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>አጠቃላይ</b>" - -#: data/properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "<b>URL</b>" -msgstr "<b>ድምፅ</b>" - -#: data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>ቪዲዮ</b>" - -#: data/properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Artist:" -msgstr "ድምፃዊ፦ " - -#: data/properties.glade.h:10 -msgid "Bitrate:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:11 -msgid "Codec:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:12 -msgid "Dimensions:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:13 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:14 -msgid "Framerate:" -msgstr "" - -#. Video Codec -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:188 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:260 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:292 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192 -msgid "No Link" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353 -msgid "Properties" -msgstr "ምርጫዎች" - -#: data/properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "አርእስት፦ " - -#. Title -#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:173 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:209 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:216 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:223 -msgid "Unknown" -msgstr "ያልታወቀ" - -#: data/properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Year:" -msgstr "ዓመት፦ " - -#: data/totem.desktop.in.h:1 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "" - -#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/totem.glade.h:3 -msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:4 -msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:5 -msgid "14.4 Kbps Modem" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:6 -msgid "19.2 Kbps Modem" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:7 -msgid "256 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:8 -msgid "28.8 Kbps Modem" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:9 -msgid "33.6 Kbps Modem" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:10 -msgid "34.4 Kbps Modem" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:11 -msgid "384 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:12 -msgid "512 Kbps DSL/Cable" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:13 -msgid "56 Kbps Modem/ISDN" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>ድምፅ</b>" - -#: data/totem.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>ቪዲዮ</b>" - -#: data/totem.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "<b>Optical Device</b>" -msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>" - -#: data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>" - -#: data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>ድምፅ</b>" - -#: data/totem.glade.h:20 -msgid "Add Proprietary plugins..." -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:21 -msgid "Always On _Top" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:22 -msgid "Always on top" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:23 -msgid "Angle menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:24 -msgid "Audio menu" -msgstr "የድምፅ ሜኑ" - -#: data/totem.glade.h:25 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:26 -msgid "Chapter menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:27 -msgid "Connection Speed: " -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:28 -msgid "DVD menu" -msgstr "የDVD ሜኑ" - -#: data/totem.glade.h:29 -msgid "DXR3 TV-Out" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:30 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:31 -#, fuzzy -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "ሙሉ እስክሪን (_F)" - -#: data/totem.glade.h:32 -msgid "File name" -msgstr "የፋይል ስም" - -#: data/totem.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "የDVD ሜኑ" - -#: data/totem.glade.h:34 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:35 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:36 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:37 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:38 -msgid "Intranet/LAN" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:39 -msgid "Languages" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78 -msgid "Next" -msgstr "የሚቀጥለው" - -#: data/totem.glade.h:41 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:42 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:43 -msgid "No TV-Out" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:44 -msgid "No langage selection available" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:45 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:46 -msgid "Open _Location..." -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:47 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:48 -msgid "Optical Device _Path: " -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:49 -msgid "Play _Audio CD" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:50 -msgid "Play _DVD" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:51 -msgid "Play _VCD" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:52 -msgid "Play a Video CD" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:53 -msgid "Play a Video DVD" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:54 -msgid "Play an audio CD" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:55 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77 -msgid "Play/Pause" -msgstr "አጫውት ለአጭር ጊዜ አሳርፍ" - -#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79 -msgid "Previous" -msgstr "የቀድሞው" - -#: data/totem.glade.h:58 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:59 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:60 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "እስክሪን ፎቶ አስቀምጥ" - -#: data/totem.glade.h:61 -msgid "Save screenshot to _file: " -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:62 -msgid "Save screenshot to the _desktop" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:63 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:64 -msgid "Show Controls" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:65 -msgid "Show controls" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:66 -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:67 -msgid "Show visual effects when an audio file is played" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:68 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:69 -msgid "Skip backwards" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:70 -msgid "Skip forward" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:71 -msgid "Skip to" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:72 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:73 -msgid "Skip to:" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:74 -msgid "Subtitles" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:75 -msgid "Switch to double size" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:76 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:77 -msgid "TV-Out Mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:78 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:79 -#, fuzzy -msgid "Take a screenshot" -msgstr "እስክሪን ፎቶ አስቀምጥ" - -#: data/totem.glade.h:80 -#, fuzzy -msgid "Time:" -msgstr "ሰዓት፦ " - -#: data/totem.glade.h:81 -msgid "Title menu" -msgstr "የአርእስት ሜኑ" - -#: data/totem.glade.h:82 -msgid "Toggle _Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:83 -msgid "Toggle the aspect ratio" -msgstr "" - -#. Title -#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606 -msgid "Totem" -msgstr "ቶተም" - -#: data/totem.glade.h:85 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "የቶተም ምርጫዎች" - -#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:88 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:89 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:90 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#: data/totem.glade.h:91 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "በቅርበት አሳይ" - -#: data/totem.glade.h:92 -msgid "Zoom to half size" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:93 -msgid "Zoom to one for one size" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:94 -msgid "_Eject" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:95 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ሙሉ እስክሪን (_F)" - -#: data/totem.glade.h:96 -msgid "_Go" -msgstr "ሂድ ወደ (_G)" - -#: data/totem.glade.h:97 -msgid "_Movie" -msgstr "ፊልም (_M)" - -#: data/totem.glade.h:98 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "አጫውት / ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)" - -#: data/totem.glade.h:99 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:100 -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:101 -msgid "_Skip to..." -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:102 -msgid "_Sound" -msgstr "ድምፅ (_S)" - -#: data/totem.glade.h:103 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "በቅርበት አሳይ (_Z)" - -#: data/totem.glade.h:104 -#, fuzzy -msgid "seconds" -msgstr " ሴኮንዶች" - -#: data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Path to the optical media device" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Repeat mode" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "X coordinate for the Playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Y coordinate for the Playlist" -msgstr "" - -#: data/uri.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "" - -#: data/uri.glade.h:3 -msgid "Open from URI" -msgstr "" - -#: src/bacon-cd-selection.c:233 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "ያለ ስም CDROM" - -#: src/bacon-cd-selection.c:275 -msgid "Select the drive" -msgstr "" - -#: src/cd-drive.c:274 +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 #, c-format -msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)" -msgstr "ያለ ስም SCSI CDROM (%s)" - -#: src/cd-drive.c:573 -msgid "File image" -msgstr "የፋይል ምስል" - -#: src/gnome-authn-manager.c:60 -msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" +msgid "Failed to mount %s." msgstr "" -#: src/gnome-authn-manager.c:61 +#: plparse/totem-disc.c:418 #, c-format -msgid "" -"You must log in to access \"%s\".\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/gnome-authn-manager.c:64 -msgid "Your password will be transmitted unencrypted." +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -#: src/gnome-authn-manager.c:65 -msgid "Your password will be transmitted encrypted." -msgstr "" - -#: src/gnome-authn-manager.c:68 -msgid "Authentication Required" -msgstr "" - -#: src/gnome-password-dialog.c:227 -msgid "_Username:" -msgstr "የተጠቃሚ ስም፦ (_U)" - -#: src/gnome-password-dialog.c:234 -msgid "_Password:" -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_P)" - -#: src/gnome-password-dialog.c:261 -msgid "Remember this password" -msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ" - -#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323 -msgid "Select files" -msgstr "ፋይሎችን ምረጡ" - -#: src/gtk-playlist.c:760 -msgid "Save playlist" -msgstr "" - -#: src/gtk-playlist.c:798 +#: plparse/totem-disc.c:475 #, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: src/gtk-playlist.c:958 -msgid "Filename" -msgstr "የፋይል ስም" - -#: src/totem.c:80 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "" - -#: src/totem.c:81 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "" - -#: src/totem.c:85 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "ሙሉ እስክሪን ቀያያር" - -#: src/totem.c:86 -msgid "Quit" -msgstr "ውጣ" - -#: src/totem.c:87 -msgid "Enqueue" -msgstr "" - -#: src/totem.c:88 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/totem.c:256 -msgid "Playing" -msgstr "" - -#: src/totem.c:263 -msgid "Paused" +msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "" -#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play '%s'.\n" -"Reason: %s." -msgstr "" - -#: src/totem.c:357 -msgid "" -"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate " -"plugins to handle it.\n" -"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this " -"media." -msgstr "" - -#: src/totem.c:365 -msgid "" -"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" - -#. Title -#: src/totem.c:557 -#, c-format -msgid "%s - Totem" -msgstr "%s - ቶተም" - -#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008 -msgid "No file" -msgstr "ፋይል የለም" - -#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385 -msgid "" -"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n" -"Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" - -#: src/totem.c:1446 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "" - -#: src/totem.c:1577 -msgid "translator_credits" -msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" - -#: src/totem.c:1603 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "" - -#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "እስክሪንፎቶ%d.png" - -#: src/totem.c:1729 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not get a screenshot of that film.\n" -"Reason: %s." -msgstr "" - -#: src/totem.c:1739 -msgid "" -"Totem could not get a screenshot of that film.\n" -"Please file a bug, this isn't supposed to happen" -msgstr "" - -#: src/totem.c:1765 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' already exists.\n" -"The screenshot was not saved." -msgstr "" - -#: src/totem.c:1776 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the screenshot.\n" -"Details: %s" -msgstr "" - -#: src/totem.c:1793 -msgid "" -"Totem couldn't show the movie properties window.\n" -"Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "" - -#: src/totem.c:1862 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not seek in '%s'.\n" -"Reason: %s." -msgstr "" - -#: src/totem.c:2549 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: src/totem.c:2930 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/totem.c:2931 -msgid "No reason" -msgstr "" - -#: src/totem.c:3169 -msgid "" -"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" - -#: src/totem.c:3191 -#, c-format -msgid "" -"Totem couln't initialise the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n" -"Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" - -#: src/totem.c:3263 -msgid "" -"Couldn't load the interface for the playlist.\n" -"Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:79 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:124 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted" -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:147 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" - -#: src/totem-statusbar.c:138 -msgid "Shadow type" -msgstr "" - -#: src/totem-statusbar.c:139 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" - -#: src/totem-statusbar.c:180 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "የቶተም ቪዲዮ መስኮት" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:581 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:992 -msgid "There is no plugin to handle this movie" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:996 -msgid "This movie is broken and can not be played further" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000 -msgid "This location is not a valid one" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004 -msgid "Generic Error" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available" -msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426 -msgid "Movie is not playing" -msgstr "" +#: plparse/totem-disc.c:946 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "የድምፅ ሜኑ" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434 -msgid "No video to capture" +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441 -msgid "Video codec is not handled" +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" msgstr "" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452 -msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug." +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" msgstr "" -#. One hour -#: src/bacon-video-widget-properties.c:109 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgstr "%d ሰዓት" - -#. Multiple hours -#: src/bacon-video-widget-properties.c:112 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d ሰዓት" - -#. One minute -#: src/bacon-video-widget-properties.c:116 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgstr "%d ደቂቃ" - -#. Multiple minutes -#: src/bacon-video-widget-properties.c:119 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d ደቂቃዎች" - -#. One second -#: src/bacon-video-widget-properties.c:123 -#, c-format -msgid "%d second" -msgstr "%d ሴኮንድ" - -#. Multiple seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:126 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d ሴኮንዶች" - -#. hour:minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:131 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:134 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:137 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:177 -msgid "0 second" -msgstr "0 ሴኮንዶች" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:265 -#, c-format -msgid "%d frames per second" +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" msgstr "" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:283 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" @@ -20,1529 +20,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1405 -msgid "Playlist" -msgstr "Çalğı Siyahısı" - -#: data/playlist.glade.h:2 -msgid "Repeat _mode" -msgstr "Tərkarlama _modu" - -#: data/playlist.glade.h:3 -msgid "Shuf_fle mode" -msgstr "_Təkrarlama modu" - -#: data/playlist.glade.h:4 -msgid "_Add..." -msgstr "Əlavə _Et..." - -#: data/playlist.glade.h:5 -msgid "_Copy Location" -msgstr "Mövqeyi _Köçür" - -#: data/playlist.glade.h:6 -msgid "_Save..." -msgstr "_Qeyd Et..." - -#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:146 -msgid "0 frames per second" -msgstr "saniyədə 0 kadr" - -#. Bitrate -#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:148 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kbps" - -#. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:2 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 saniyə" - -#. Dimensions -#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:141 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" - -#: data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Ümumi</b>" - -#: data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Video</b>" - -#: data/properties.glade.h:9 -msgid "Artist:" -msgstr "İfa Edən: " - -#: data/properties.glade.h:10 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Vuruş sıxlığı:" - -#: data/properties.glade.h:11 -msgid "Codec:" -msgstr "Kodek:" - -#: data/properties.glade.h:12 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Ölçülər:" - -#: data/properties.glade.h:13 -msgid "Duration:" -msgstr "Sürəklik:" - -#: data/properties.glade.h:14 -msgid "Framerate:" -msgstr "Kadr sıxlığı:" - -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:150 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:219 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:251 -msgid "N/A" -msgstr "M/D" - -#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2038 -msgid "Properties" -msgstr "Xüsusiyyətlər" - -#: data/properties.glade.h:17 -msgid "Title:" -msgstr "Başlıq:" - -#. Title -#. Artist -#. Year -#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:133 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:135 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:137 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:168 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:175 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:182 -msgid "Unknown" -msgstr "Naməlum" - -#: data/properties.glade.h:19 -msgid "Year:" -msgstr "İl:" - -#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Nümayiş</b>" - -#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:268 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Ekran Görüntüsünü Qeyd Et" - -#: data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et" - -#: data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "Ekran görüntüsünü _masa üstünə qeyd et" - -#: data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "Ekran görüntüsünü fayla _qeyd et:" - -#: data/totem.desktop.in.h:1 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Film və mahnlıarı seyr edin və dinləyin" - -#. Title -#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:101 src/totem.c:709 -#: src/totem.c:3656 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Video Çalğıcısı" - -#: data/totem.glade.h:3 -msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" -msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN" - -#: data/totem.glade.h:4 -msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL" -msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL" - -#: data/totem.glade.h:5 -msgid "14.4 Kbps Modem" -msgstr "14.4 Kbps Modem" - -#: data/totem.glade.h:6 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Geniş Ekran)" - -#: data/totem.glade.h:7 -msgid "19.2 Kbps Modem" -msgstr "19.2 Kbps Modem" - -#: data/totem.glade.h:8 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: data/totem.glade.h:9 -msgid "256 Kbps DSL/Cable" -msgstr "256 Kbps DSL/Cable" - -#: data/totem.glade.h:10 -msgid "28.8 Kbps Modem" -msgstr "28.8 Kbps Modem" - -#: data/totem.glade.h:11 -msgid "33.6 Kbps Modem" -msgstr "33.6 Kbps Modem" - -#: data/totem.glade.h:12 -msgid "34.4 Kbps Modem" -msgstr "34.4 Kbps Modem" - -#: data/totem.glade.h:13 -msgid "384 Kbps DSL/Cable" -msgstr "384 Kbps DSL/Cable" - -#: data/totem.glade.h:14 -msgid "4-channel" -msgstr "4-kanal" - -#: data/totem.glade.h:15 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: data/totem.glade.h:16 -msgid "5.0-channel" -msgstr "5.0-kanal" - -#: data/totem.glade.h:17 -msgid "5.1-channel" -msgstr "5.1-kanal" - -#: data/totem.glade.h:18 -msgid "512 Kbps DSL/Cable" -msgstr "512 Kbps DSL/Cable" - -#: data/totem.glade.h:19 -msgid "56 Kbps Modem/ISDN" -msgstr "56 Kbps Modem/ISDN" - -#: data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>Audio Çıxış</b>" - -#: data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>Rəng tarazlığı</b>" - -#: data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Displey</b>" - -#: data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>Şəbəkə</b>" - -#: data/totem.glade.h:24 -msgid "<b>Optical Device</b>" -msgstr "<b>Optik Avadanlıq</b>" - -#: data/totem.glade.h:25 -msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "<b>Əlavələr</b>" - -#: data/totem.glade.h:26 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>TV-Çıxışı</b>" - -#: data/totem.glade.h:27 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<b>Əyani Effektlət</b>" - -#: data/totem.glade.h:28 -msgid "AC3 Passthrough" -msgstr "AC3 Passthrough" - -#: data/totem.glade.h:29 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "A_udio Menyusu" - -#: data/totem.glade.h:30 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Həmişə Ü_stdə" - -#: data/totem.glade.h:31 -msgid "Always on top" -msgstr "Hər zaman üstdə" - -#: data/totem.glade.h:32 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: data/totem.glade.h:33 src/totem.c:2898 src/totem.c:2919 -msgid "Auto" -msgstr "Avtomatik" - -#: data/totem.glade.h:34 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "Yeni video açılanda pəncərəni _avtomatik ölçüləndir" - -#: data/totem.glade.h:35 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Ko_ntrast:" - -#: data/totem.glade.h:36 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "Bağlantı_sürəti:" - -#: data/totem.glade.h:37 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Qarışmanı Ləğv Et" - -#: data/totem.glade.h:38 -msgid "Display" -msgstr "Ekran" - -#: data/totem.glade.h:39 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran Modundan Çıx" - -#: data/totem.glade.h:40 -msgid "Extra Large" -msgstr "Çox Böyük" - -#: data/totem.glade.h:41 -msgid "File name" -msgstr "Fayl adı" - -#: data/totem.glade.h:42 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" - -#: data/totem.glade.h:43 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "DVD menyusuna get" - -#: data/totem.glade.h:44 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "Bucaq menyusuna get" - -#: data/totem.glade.h:45 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Audio menyusuna get" - -#: data/totem.glade.h:46 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Fəsil menyusuna get" - -#: data/totem.glade.h:47 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "Başlıq menyusuna get" - -#: data/totem.glade.h:48 -msgid "Help contents" -msgstr "Yardım məzmunu" - -#: data/totem.glade.h:49 -msgid "Intranet/LAN" -msgstr "Intranet/LAN" - -#: data/totem.glade.h:50 -msgid "Languages" -msgstr "Dillər" - -#: data/totem.glade.h:51 -msgid "Large" -msgstr "Geniş" - -#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:81 -msgid "Next" -msgstr "Sonrakı" - -#: data/totem.glade.h:53 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Sonrakı fəsil ya da film" - -#: data/totem.glade.h:54 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "Heç Bir Dil Seçimi Mövcud Seyil" - -#: data/totem.glade.h:55 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "Alt yazı seçimi mövcud deyil" - -#: data/totem.glade.h:56 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: data/totem.glade.h:57 -msgid "Open _Location..." -msgstr "_Yeri Aç..." - -#: data/totem.glade.h:58 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "Yerli olmayan fayl aç" - -#: data/totem.glade.h:59 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "Çal / _Fasilə ver" - -#: data/totem.glade.h:60 -msgid "Play _Audio CD" -msgstr "_Audio CD-ni çal" - -#: data/totem.glade.h:61 -msgid "Play _DVD" -msgstr " _DVD-ni oynat" - -#: data/totem.glade.h:62 -msgid "Play _VCD" -msgstr "_VCD-ni oynat" - -#: data/totem.glade.h:63 -msgid "Play a Video CD" -msgstr "Video CD-ni oynat" - -#: data/totem.glade.h:64 -msgid "Play a Video DVD" -msgstr "Video DVD-ni oynat" - -#: data/totem.glade.h:65 -msgid "Play an audio CD" -msgstr "Audio CD-ni çal" - -#: data/totem.glade.h:66 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "Filmə fasilə ver ya da oynat" - -#: data/totem.glade.h:67 src/totem.c:80 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Çal / Fasilə ver" - -#: data/totem.glade.h:68 src/totem.c:82 -msgid "Previous" -msgstr "Əvvəlki" - -#: data/totem.glade.h:69 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Öncəki fəsil ya da film" - -#: data/totem.glade.h:70 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "Alt _Yazılar" - -#: data/totem.glade.h:71 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "_Doyğunluq" - -#: data/totem.glade.h:72 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "Görünüş nisbətini seç" - -#: data/totem.glade.h:73 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "Təkrarlama modunu aç" - -#: data/totem.glade.h:74 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "Qarışdırma modunu seç" - -#: data/totem.glade.h:75 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "16:9 (Anamorfik) görünüş nisbətini seçər" - -#: data/totem.glade.h:76 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "2.11:1 (DVB) görünüş nisbətini seçər" - -#: data/totem.glade.h:77 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "4:3 (TV) görünüş nisbətini seçər" - -#: data/totem.glade.h:78 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "Avtomatik görünüş nisbətini seçər" - -#: data/totem.glade.h:79 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "Dörtbucaq görünüş nisbətini seçər" - -#: data/totem.glade.h:80 -msgid "Show _Controls" -msgstr "İdarələri _Göstər" - -#: data/totem.glade.h:81 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "Audio fayl çalınanda _əyani effektlər göstər" - -#: data/totem.glade.h:82 -msgid "Show controls" -msgstr "İdarələri göstər" - -#: data/totem.glade.h:83 -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "Çalğı siyahısını göstər ya da gizlət" - -#: data/totem.glade.h:84 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Çalğı Siyahısını Göstər/Gizlət" - -#: data/totem.glade.h:85 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "_Qarışdırma Modu" - -#: data/totem.glade.h:86 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "_Geri Sar" - -#: data/totem.glade.h:87 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "_İrəli Sar" - -#: data/totem.glade.h:88 -msgid "Skip backwards" -msgstr "Geri sar" - -#: data/totem.glade.h:89 -msgid "Skip forward" -msgstr "İrəli sar" - -#: data/totem.glade.h:90 -msgid "Skip to" -msgstr "Buraya sar" - -#: data/totem.glade.h:91 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "Xüsusi zamana sar" - -#: data/totem.glade.h:92 -msgid "Small" -msgstr "Kiçik" - -#: data/totem.glade.h:93 -msgid "Square" -msgstr "Dörtbucaq" - -#: data/totem.glade.h:94 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: data/totem.glade.h:95 -msgid "Subtitles" -msgstr "Alt Yazılar" - -#: data/totem.glade.h:96 -msgid "Switch to double size" -msgstr "İki qat böyüklüyə keç" - -#: data/totem.glade.h:97 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "Tam ekran moduna keç" - -#: data/totem.glade.h:98 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Ekran _Görüntüsünü Al" - -#: data/totem.glade.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsünü al" - -#: data/totem.glade.h:100 -msgid "Time:" -msgstr "Vaxt:" - -#: data/totem.glade.h:102 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Totem Qurğuları" - -#: data/totem.glade.h:103 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "Tam ekran modunda Tv-çıxış, Nvidia (NTSC)" - -#: data/totem.glade.h:104 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "Tam ekran modunda Tv-çıxış, Nvidia (PAL)" - -#: data/totem.glade.h:105 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "Əyani effekt _böyüklüyü:" - -#: data/totem.glade.h:106 -msgid "Volume _Down" -msgstr "Səsi A_zalt" - -#: data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume _Up" -msgstr "Səsi _Artır" - -#: data/totem.glade.h:108 -msgid "Volume down" -msgstr "Səsi azalt" - -#: data/totem.glade.h:109 -msgid "Volume up" -msgstr "Səsi artır" - -#: data/totem.glade.h:110 data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Yaxınlıq _1:1" - -#: data/totem.glade.h:111 data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Yaxınlıq _2:1" - -#: data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom to half size" -msgstr "Yarı böyüklüyə ölçüləndir" - -#: data/totem.glade.h:113 -msgid "Zoom to one for one size" -msgstr "Tam böyüklüyə ölçüləndir" - -#: data/totem.glade.h:114 -msgid "_Add Proprietary Plugins..." -msgstr "Əlavələr Əlavə _Et..." - -#: data/totem.glade.h:115 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "_Bucaq Menyusu" - -#: data/totem.glade.h:116 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Görünüş _Nisbəti" - -#: data/totem.glade.h:117 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "_Audio çıxış növü:" - -#: data/totem.glade.h:118 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Parlaqlıq:" - -#: data/totem.glade.h:119 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "_Fəsil Menyusu" - -#: data/totem.glade.h:120 -msgid "_Contents" -msgstr "_Məzmun" - -#: data/totem.glade.h:121 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "_DVD Menyusu" - -#: data/totem.glade.h:122 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "_DXR3 TV-çıxışı" - -#: data/totem.glade.h:123 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "_Qarışmanı Ləğv Et" - -#: data/totem.glade.h:124 -msgid "_Eject" -msgstr "Çı_xart" - -#: data/totem.glade.h:125 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekran" - -#: data/totem.glade.h:126 -msgid "_Go" -msgstr "_Get" - -#: data/totem.glade.h:127 -msgid "_Hue:" -msgstr "Çö_hrə" - -#: data/totem.glade.h:128 -msgid "_Languages" -msgstr "_Dillər" - -#: data/totem.glade.h:129 -msgid "_Movie" -msgstr "_Film" - -#: data/totem.glade.h:130 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "_Sonrakı Fəsil/Film" - -#: data/totem.glade.h:131 -msgid "_No TV-out" -msgstr "TV-çıxışı Yoxdur" - -#: data/totem.glade.h:132 -msgid "_Optical device path:" -msgstr "_Optik avadanlığın yolu:" - -#: data/totem.glade.h:133 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "Ə_vvəlki Fəsil/Film" - -#: data/totem.glade.h:134 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "Tərkarlama _Modu" - -#: data/totem.glade.h:135 -msgid "_Reset defaults" -msgstr "Ön qurğuları _sıfırla" - -#: data/totem.glade.h:136 -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "Çalğı Siyahısını _Göstər/Gizlət" - -#: data/totem.glade.h:137 -msgid "_Skip to..." -msgstr "Buraya _sar..." - -#: data/totem.glade.h:138 -msgid "_Skip to:" -msgstr "Buraya _sar:" - -#: data/totem.glade.h:139 -msgid "_Sound" -msgstr "_Səs" - -#: data/totem.glade.h:140 -msgid "_Title Menu" -msgstr "_Başlıq Menyusu" - -#: data/totem.glade.h:141 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "Əyani bəzək _növü:" - -#: data/totem.glade.h:142 data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "_Yaxınlıq 1:2" - -#: data/totem.glade.h:143 -msgid "seconds" -msgstr "saniyə" - -#: data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "Qarışmanı ləğv etmə fəal" - -#: data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Enable deinterlacing." -msgstr "Qarışmanı ləğv etməni fəallaşdır." - -#: data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "Video pəncərəsinin hündürlüyü" - -#: data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "Əyani effekt əlavələrinin adı" - -#: data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Name of the visual effects plugins." -msgstr "Əyani effekt əlavələrinin adı." - -#: data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Path to the optical media device" -msgstr "Optik medya avadanlığına yol" - -#: data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Path to the optical media device." -msgstr "Optik medya avadanlığının cığırı." - -#: data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Repeat mode" -msgstr "Tərkarlama modu" - -#: data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode." -msgstr "Tərkarlama modu." - -#: data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "Fayl açılanda kanvası avtomatik ölçüləndir" - -#: data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Resize the canvas automatically on file load." -msgstr "Fayl açılanda kanvası avtomatik ölçüləndir." - -#: data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "Əyani effektləri video göstərilməyəndə işlət" - -#: data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "Əyani effektləri yalnız audio fayl çalınanda işlət." - -#: data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Qarışdırma modu" - -#: data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Shuffle mode." -msgstr "Qarışdırma modu." - -#: data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "Videonun parlaqlığı" - -#: data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "The brightness of the video." -msgstr "Videonun parlaqlığı." - -#: data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "Videonun kontrastı" - -#: data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The contrast of the video." -msgstr "Videonun kontrastı." - -#: data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The hue of the video" -msgstr "Videonun çöhrəsi" - -#: data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "The hue of the video." -msgstr "Videonun çöhrəsi." - -#: data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "Videonun doyğunluğu" - -#: data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "The saturation of the video." -msgstr "Videonun doyğunluğu." - -#: data/totem.schemas.in.h:24 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "İstifadə ediləcək audio çıxış növü" - -#: data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"İstifadə ediləcək audio çıxış növü: \"0\" stereo üçün , \"1\" 4-kanallı " -"çıxış üçün, \"2\" 5.0 kanallı çıxış üçün, \"3\" 5.1 kanallı çıxış üçün, \"4" -"\" AC3 Passthrough üçün." - -#: data/totem.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "Əsas pəncərənin həmişə üstdə olması" - -#: data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "Əsas pəncərənin həmişə başqa pəncərələrin üstündə olması" - -#: data/totem.schemas.in.h:28 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "Oxuma motoru üçün xəta ayırmanın fəal edilməsi" - -#: data/totem.schemas.in.h:29 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -msgstr "Oxuma mühərriki üçün xəta ayırmanın fəal edilməsi" - -#: data/totem.schemas.in.h:30 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "Video pəncərəsinin eni" - -#: data/totem.schemas.in.h:31 -msgid "X coordinate for the Playlist" -msgstr "Çalğı siyahısı üçün X koordinatı" - -#: data/totem.schemas.in.h:32 -msgid "X coordinate for the Playlist." -msgstr "Çalğı siyahısı üçün X mövqeyi." - -#: data/totem.schemas.in.h:33 -msgid "Y coordinate for the Playlist" -msgstr "Çalğı siyahısı üçün Y koordinatı" - -#: data/totem.schemas.in.h:34 -msgid "Y coordinate for the Playlist." -msgstr "Çalğı siyahısı üçün Y mövqeyi." - -#: data/uri.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "Açmaq istədiyiniz faylın ü_nvanını (URI) girin:" - -#: data/uri.glade.h:3 -msgid "Open from URI" -msgstr "URI-dən aç" - -#: data/vanity.desktop.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "Vanity Webcam vasitəsi" - -#: data/vanity.desktop.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "Canlı veb kameralarını izləyin və rəsmlərinizi göndərin" - -#: data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "Faylı Qeyd Et" - -#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:262 -msgid "Vanity" -msgstr "Fanilik" - -#: data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "Fanilik Qurğuları" - -#: data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Yaxınlıq 1:1" - -#: data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Yaxınlıq 1:2" - -#: data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Yaxınlıq 2:1" - -#: data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "_Rəsm" - -#: src/bacon-cd-selection.c:257 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "Adsız CDROM" - -#: src/bacon-cd-selection.c:302 src/bacon-v4l-selection.c:257 -msgid "Select the drive" -msgstr "Sürücünü seçin" - -#: src/bacon-v4l-selection.c:212 -msgid "Unnamed Video Device" -msgstr "Adsız Video Avadanlıq" - -#: src/bacon-video-widget-gst.c:62 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Totem Video Pəncərəsi" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:82 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d saat" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:84 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d dəqiqə" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:87 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d saniyə" - -# hour:minutes:seconds -#. hour:minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:93 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -# minutes:seconds -#. minutes:seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:96 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. seconds -#: src/bacon-video-widget-properties.c:99 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 -msgid "0 second" -msgstr "0 saniyə" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:224 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "saniyədə %d kadr" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:242 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:687 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"'%s' audio sürücüsü yüklənə bilmədi\n" -"Avadanlığın məşqul olub olmadığını yoxlayın." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1180 src/bacon-video-widget-xine.c:1611 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "Heç bir video çıxış tapıla bilmədi. Xahiş edirik Totem-in düzgün qurulduğunu yoxlayın." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1287 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "Bağlanmaq istədiyiniz verici namə'lumdur." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1290 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "Verdiyiniz avadanlıq adı (%s) hökmsüz görünür." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1293 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "Bağlanmaq istədiyiniz vericiyə (%s) yetişilə bilmir." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1296 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "Bu vericiyə bağlantı qəbul edilmədi." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1299 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "Bildirilən film tapıla bilmədi." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1302 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "Film oxuna bilmədi." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1305 +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 #, c-format -msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "(%s) kitabxanası ya da dekoderi açılarkən xəta yarandı." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1309 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" +msgid "Failed to mount %s." msgstr "" -"Mənbə şifrələnib və oxuna bilmir. Şifrələnmiş DVD'ni libdvdcss'siz oxudmağa " -"çalışırsınız?" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1311 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "Bu film şifrələnibdir və oxuna bilmir." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1314 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "Təhlükəsizlik səbəpləriylə bu film göstərilə bilmir." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1318 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "Səs avadanlığı məşğuldur. Başqa bir proqram onu işlədirmi?" - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1322 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "Bu faylı açmağa səlahiyyətiniz yoxdur." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1324 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "Verici bu fayla yetişməyə icazə vermir." -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1450 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "Bu filmi göstərə bilmək üçün lazım olan əlavə yoxdur." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1454 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "Bu film pozuqdur və daha irəliyə oxuna bilməz." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1458 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "Bu mövqe səhvdir." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1462 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "Bu film açıla bilmədi." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1465 -msgid "Generic Error." -msgstr "Ümumi Xəta." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1908 +#: plparse/totem-disc.c:418 #, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -"'%s' video kodeki oxuna bilmir. Bəzi növ filmləri izləyə bilmək üçün " -"əlavələr endirib qurmalısınız." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1928 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "Bu ancaq-audio faylıdır və mövcud audio çıxış yoxdur." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3403 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "Film ifada deyil." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3411 -msgid "No video to capture." -msgstr "Görünüşü alınacaq video yoxdur." - -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3418 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "Video kodek qurulu deyil." - -#: src/cd-drive.c:573 -#, c-format -msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" -msgstr "Adsız SCSI CD-ROM (%s)" - -#: src/cd-drive.c:1151 -msgid "File image" -msgstr "Fayl rəsmi" - -#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: src/totem-mozilla-viewer.c:59 src/totem.c:378 src/totem.c:406 -#: src/totem.c:831 src/totem.c:939 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem '%s' faylını oxuya bilmədi." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98 -msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)." -msgstr "Əsas ara üz (mozilla-viewer.glade) yüklənə bilmədi." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98 -msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed." -msgstr "Totem-in düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 -msgid "The Totem plugin could not startup." -msgstr "Totem əlavəsi başlaya bilmədi." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 src/totem.c:3366 -msgid "No reason." -msgstr "Səbəb bildirilmədi." -#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 src/totem.c:3661 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "Thread-safe kitabxanaları başladıla bilmədi." - -#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 -msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -msgstr "Sistem qurğularınızı yoxlayın. Totem əlavəsi indi bağlanacaqdır." - -#: src/totem-playlist.c:299 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "Çalğı siyahısı qeyd edilə bilmədi" - -#: src/totem-playlist.c:573 src/totem.c:1574 -msgid "Select files" -msgstr "Faylları seç" - -#: src/totem-playlist.c:754 -msgid "Save playlist" -msgstr "Çalğı siyahısını qeyd et" - -#: src/totem-playlist.c:799 -#, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" +#: plparse/totem-disc.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "" -"'%s' adlı fayl onsuz da mövcuddur.\n" -"Üstündən qeyd etmək istəyirsiniz?" - -#: src/totem-playlist.c:984 -msgid "Filename" -msgstr "Fayl adı" - -#: src/totem-pl-parser.c:185 -#, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "Oxuyucu yazıla bilmədi: %s" - -#: src/totem-pl-parser.c:249 -#, c-format -msgid "Couldn't open parser: %s" -msgstr "Oxuyucu açıla bilmədi: %s" - -#: src/totem-preferences.c:82 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" -"Görünən odur ki Totem-i uzaqdan işlədirsiniz.\n" -"Həqiqətən də əyani effektləri fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" - -#: src/totem-preferences.c:135 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted" -msgstr "" -"Bu qurğunun dəyişdirilməsi ancaq bir sonrakı filmdə ya da Totem yenidən " -"başladılanda fəal olacaq" - -#: src/totem-preferences.c:179 -msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" -"Bu cür TV-Out'un bağlanıb açılması proqramın yenidən başladılmasını məcburi " -"qılır." - -#: src/totem-preferences.c:312 -msgid "Totem could not start the file manager." -msgstr "Totem fayl idarəçisini başlada bilmədi." - -#: src/totem-preferences.c:340 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" -"Əyani effektin dəyişdirilməsi proqramın yenidən başladılmasını məcburi qıla " -"bilər." - -#: src/totem-properties-page.c:123 -msgid "URI currently displayed" -msgstr "Hazırda göstərilən URI" - -#: src/totem-properties-page.c:193 -msgid "Video and Audio information properties page" -msgstr "Video və Audio xassələri mə'lumat səhifəsi" +"Xahiş edirik diskin yerində olduğunu və düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." -#: src/totem-screenshot.c:146 src/totem-screenshot.c:157 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Foto%d.png" - -#: src/totem-screenshot.c:199 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "'%s' faylı onsuzda mövcuddur." - -#: src/totem-screenshot.c:201 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "Ekran görüntüsü qeyd edilmədi" - -#: src/totem-screenshot.c:212 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "Ekran görüntüsü qeyd edilirkən xəta yarandı." - -#: src/totem-statusbar.c:138 -msgid "Shadow type" -msgstr "Kölgələmə növü" - -#: src/totem-statusbar.c:139 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Vəziyyət çubuğu mətni ətrafındakı qabartma sahə tərzi" - -#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:322 src/totem.c:691 -msgid "Stopped" -msgstr "Dayandırılıb" - -#: src/totem-statusbar.c:180 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" - -#: src/totem-statusbar.c:208 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "%s (Axın)" - -#: src/totem-statusbar.c:216 -msgid "Seek to" -msgstr "Buraya sar" - -#: src/totem-statusbar.c:278 -msgid "Buffering" -msgstr "Bufferlənir" - -# hour:minutes:seconds -#. eg: 75 % -#: src/totem-statusbar.c:281 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: src/totem.c:78 -msgid "Backend options" -msgstr "Bəkend qurğuları" - -#: src/totem.c:79 -msgid "Enable debug" -msgstr "Xəta ayırılmasını fəallaşdır" - -#: src/totem.c:83 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "İrəliyə Doğru Sar" - -#: src/totem.c:84 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "Geriyə Doğru Sar" - -#: src/totem.c:85 -msgid "Volume Up" -msgstr "Səsi Artır" - -#: src/totem.c:86 -msgid "Volume Down" -msgstr "Səsi Azalt" - -#: src/totem.c:87 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Tam Ekranda Göstər" - -#: src/totem.c:88 -msgid "Quit" -msgstr "Çıx" - -#: src/totem.c:89 -msgid "Enqueue" -msgstr "Növbəyə al" - -#: src/totem.c:90 -msgid "Replace" -msgstr "Əvəz Et" - -#: src/totem.c:312 -msgid "Playing" -msgstr "Çalınır" - -#: src/totem.c:317 -msgid "Paused" -msgstr "Fasilədə" - -#: src/totem.c:357 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "Totem optik medianı çıxarda bilmədi." - -#: src/totem.c:357 -msgid "No reason given." -msgstr "Səbəb bildirilmədi." - -#: src/totem.c:426 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/totem.c:427 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: src/totem.c:428 +#: plparse/totem-disc.c:946 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: src/totem.c:439 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" -"Totem (%s) mediasını oxuya bilmədi çünki bunun üçün lazım olan əlavələr " -"qurulu deyil." - -#: src/totem.c:440 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" -"Xahiş edirik lazım olan əlavələri qurub Totem-i yenidən başladaraq bu " -"mediyanı oxudun." - -#: src/totem.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "Lazım olan əlavələr mövcuddur ancaq Totem (%s) mediyasını oxuya bilmədi." - -#: src/totem.c:449 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "Xahiş edirik diskin yerində olduğunu və düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." - -#. Title -#: src/totem.c:684 -#, c-format -msgid "%s - Totem Movie Player" -msgstr "%s - Totem Video Çalğıcısı" - -#: src/totem.c:698 src/totem.c:3461 -msgid "No file" -msgstr "Fayl yoxdur" - -#: src/totem.c:735 src/totem.c:1956 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" - -#: src/totem.c:1242 -msgid "An error occured" -msgstr "Bir xəta yarandı" - -#: src/totem.c:1651 src/totem.c:1659 -msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface." -msgstr "'Mövqe Aç...' ara üzü yüklənə bilmir." - -#: src/totem.c:1651 src/totem.c:1659 src/totem.c:3696 src/totem.c:3721 -#: src/totem.c:3746 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Totem'in düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." - -#: src/totem.c:1909 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem yardım məzmununu göstərə bilmədi." - -#: src/totem.c:1927 src/vanity.c:235 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n" -"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" -"\n" -"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" -"<translation-team-az@lists.sourceforge.net> " - -#: src/totem.c:1953 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "%s işlədən film çalğıcısı" - -#: src/totem.c:1993 src/totem.c:2001 src/vanity.c:300 src/vanity.c:308 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "Totem bu filmin ekran görüntüsünü ala bilmədi." - -#: src/totem.c:2001 -msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." -msgstr "Xahiş edirik xəta raportu göndərin, bu olmamalıydı." - -#: src/totem.c:2028 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "Totem film xassələri pəncərəsini göstərə bilmədi." - -#: src/totem.c:2028 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "Xahiş edirik Totem-in düzgün qurulduğunu yoxlayın." - -#: src/totem.c:2114 -#, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "Totem '%s' mövqeyinə gedə bilmədi." - -#: src/totem.c:2894 src/totem.c:2916 -msgid "None" -msgstr "Yoxdur" - -#: src/totem.c:3366 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem başlaya bilmədi." - -#: src/totem.c:3566 -#, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "'%s' naməlumdur və nəzərə alınmamışdır\n" - -#: src/totem.c:3661 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Sistem qurğularınızı yoxlayın. Totem indi bağlanacaqdır." - -#: src/totem.c:3684 -msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." -msgstr "Totem quraşdırma mühərrikini hazırlaya bilmədi." - -#: src/totem.c:3684 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "GNOME-un düzgün qurulduğunu yoxlayın." - -#: src/totem.c:3696 src/totem.c:3721 -msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)." -msgstr "Əsas ara üz (totem.glade) yüklənə bilmədi." - -#: src/totem.c:3746 -msgid "Couldn't load the interface for the playlist." -msgstr "Çalğı siyahıları üçün ara üz yüklənə bilmədi." - -#: src/vanity.c:63 -msgid "Debug mode on" -msgstr "Xəta arırma modu fəal" - -#: src/vanity.c:259 -#, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "%s işlədən Webcam təminatı" - -#: src/vanity.c:308 -msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" -msgstr "Xahiş edirik xəta raportu göndərin, bu olmamalıydı" - -#: src/vanity.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vanity başladıla bilmədi:\n" -"%s" - -#: src/vanity.c:552 -msgid "No reason" -msgstr "Səbəbsiz" - -#: src/vanity.c:590 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Vanity veb kamerası ilə əlaqə qura bilmədi.\n" -"Səbəb: %s" - -#: src/vanity.c:606 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Vanity veb cameradan gələn videonu oxuda bilmədi.\n" -"Səbəb: %s" - -#: src/vanity.c:642 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "Vanity Webcam Vasitəsi" +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" -#: src/vanity.c:647 -msgid "" -"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" -"Thread-safe kitabxanaları başladıla bilmədi.\n" -"Sistem qurğularını yoxlayın. Vanity indi bağlanacaq." +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: src/vanity.c:672 -#, c-format -msgid "" -"Vanity couln't initialise the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" msgstr "" -"Vanity quraşdırma motorunu \n" -"başlada bilmədi:\n" -"%s" -#: src/vanity.c:689 src/vanity.c:704 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" msgstr "" -"Əsas ara üz (vanity.glade) yüklənə bilmədi.\n" -"Vanity-nin düzgün qurulduğunu yoxlayın." - diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index b4ad406..e33aab9 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -18,1783 +18,1380 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/playlist.glade.h:1 -msgid "Add..." -msgstr "Add..." - -#: ../data/playlist.glade.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "Move Down" - -#: ../data/playlist.glade.h:3 -msgid "Move Up" -msgstr "Move Up" - -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: ../data/playlist.glade.h:5 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: ../data/playlist.glade.h:6 -msgid "Save..." -msgstr "Save..." - -#: ../data/playlist.glade.h:7 -msgid "_Copy Location" -msgstr "_Copy Location" - -#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Next chapter or movie" - -#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "Play / Pa_use" - -#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "Play or pause the movie" - -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Previous chapter or movie" - -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 -msgid "Show _Controls" -msgstr "Show _Controls" - -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 -msgid "Show controls" -msgstr "Show controls" - -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "Skip _Backwards" - -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "Skip _Forward" - -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79 -msgid "Skip backwards" -msgstr "Skip backwards" - -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80 -msgid "Skip forward" -msgstr "Skip forward" - -#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volume Down" - -#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volume Up" - -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108 -msgid "Volume up" -msgstr "Volume up" - -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "_Next Chapter/Movie" - -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "_Previous Chapter/Movie" - -#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/properties.glade.h:2 -msgid "0 frames per second" -msgstr "0 frames per second" - -#: ../data/properties.glade.h:3 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kbps" - -#. 0 seconds -#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:280 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 seconds" - -#: ../data/properties.glade.h:5 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: ../data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audio</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>General</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Video</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:9 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: ../data/properties.glade.h:10 -msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" - -#: ../data/properties.glade.h:11 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" - -#: ../data/properties.glade.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "Codec:" - -#: ../data/properties.glade.h:13 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions:" - -#: ../data/properties.glade.h:14 -msgid "Duration:" -msgstr "Duration:" - -#: ../data/properties.glade.h:15 -msgid "Framerate:" -msgstr "Framerate:" - -#. Dimensions -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2029 -msgid "Properties" -msgstr "Properties" - -#: ../data/properties.glade.h:18 -msgid "Title:" -msgstr "Title:" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: ../data/properties.glade.h:20 -msgid "Year:" -msgstr "Year:" - -#: ../data/screenshot.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Preview</b>" - -#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Save Screenshot" - -#: ../data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Save screenshot" - -#: ../data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "Save screenshot to _desktop" - -#: ../data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "Save screenshot to _file:" - -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 -msgid "Skip to" -msgstr "Skip to" - -#: ../data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_Skip to:" - -#: ../data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Movie Player" -msgstr "Movie Player" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Play movies and songs" - -#: ../data/totem.glade.h:2 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount %s." +msgstr "Failed to mount %s" + +#: plparse/totem-disc.c:418 +#, c-format +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" - -#: ../data/totem.glade.h:14 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Widescreen)" - -#: ../data/totem.glade.h:15 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: ../data/totem.glade.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>Audio Output</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>Colour balance</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Display</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>Networking</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>Subtitles</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>TV-Out</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<b>Visual Effects</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:24 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" - -#: ../data/totem.glade.h:25 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "A_udio Menu" - -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Always on _Top" - -#: ../data/totem.glade.h:27 -msgid "Always on top" -msgstr "Always on top" - -#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../data/totem.glade.h:30 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "Automatically _resize the window when a new video is loaded" - -#: ../data/totem.glade.h:31 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Co_ntrast:" - -#: ../data/totem.glade.h:32 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "Connection _speed:" - -#: ../data/totem.glade.h:33 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Deinterlace" - -#: ../data/totem.glade.h:34 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: ../data/totem.glade.h:35 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "Fit Window to Movie" - -#: ../data/totem.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../data/totem.glade.h:37 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Go to the DVD menu" -#: ../data/totem.glade.h:38 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "Go to the angle menu" +#: plparse/totem-disc.c:475 +#, c-format +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "Please check that a disc is present in the drive." -#: ../data/totem.glade.h:39 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Go to the audio menu" +#: plparse/totem-disc.c:946 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" -#: ../data/totem.glade.h:40 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Go to the chapter menu" +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" -#: ../data/totem.glade.h:41 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "Go to the title menu" +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: ../data/totem.glade.h:42 -msgid "Help contents" -msgstr "Help contents" +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" +msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:43 -msgid "Languages" -msgstr "Languages" +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:44 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Leave Fullscreen" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Add..." -#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "Next" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Move Down" -#: ../data/totem.glade.h:47 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "No Language Selection Available" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Move Up" -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "No subtitles selection available" +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Playlist" -#: ../data/totem.glade.h:49 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Open _Location..." +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remove" -#: ../data/totem.glade.h:50 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "Open a non-local file" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Save..." -#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Play/Pause" +#~ msgid "_Copy Location" +#~ msgstr "_Copy Location" -#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "Previous" +#~ msgid "Next chapter or movie" +#~ msgstr "Next chapter or movie" -#: ../data/totem.glade.h:56 -msgid "Reset To _Defaults" -msgstr "Reset To _Defaults" +#~ msgid "Play / Pa_use" +#~ msgstr "Play / Pa_use" -#: ../data/totem.glade.h:57 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "Resize _1:1" +#~ msgid "Play or pause the movie" +#~ msgstr "Play or pause the movie" -#: ../data/totem.glade.h:58 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "Resize _2:1" +#~ msgid "Previous chapter or movie" +#~ msgstr "Previous chapter or movie" -#: ../data/totem.glade.h:59 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "Resize to half the video size" +#~ msgid "Show _Controls" +#~ msgstr "Show _Controls" -#: ../data/totem.glade.h:60 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "Resize to twice the video size" +#~ msgid "Show controls" +#~ msgstr "Show controls" -#: ../data/totem.glade.h:61 -msgid "Resize to video size" -msgstr "Resize to video size" +#~ msgid "Skip _Backwards" +#~ msgstr "Skip _Backwards" -#: ../data/totem.glade.h:62 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "S_ubtitles" +#~ msgid "Skip _Forward" +#~ msgstr "Skip _Forward" -#: ../data/totem.glade.h:63 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "Sat_uration:" +#~ msgid "Skip backwards" +#~ msgstr "Skip backwards" -#: ../data/totem.glade.h:64 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "Set the aspect ratio" +#~ msgid "Skip forward" +#~ msgstr "Skip forward" -#: ../data/totem.glade.h:65 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "Set the repeat mode" +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Volume Down" -#: ../data/totem.glade.h:66 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "Set the shuffle mode" +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Volume Up" -#: ../data/totem.glade.h:67 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +#~ msgid "Volume up" +#~ msgstr "Volume up" -#: ../data/totem.glade.h:68 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +#~ msgid "_Next Chapter/Movie" +#~ msgstr "_Next Chapter/Movie" -#: ../data/totem.glade.h:69 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +#~ msgid "_Previous Chapter/Movie" +#~ msgstr "_Previous Chapter/Movie" -#: ../data/totem.glade.h:70 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "Sets automatic aspect ratio" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../data/totem.glade.h:71 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "Sets square aspect ratio" +#~ msgid "0 frames per second" +#~ msgstr "0 frames per second" -#: ../data/totem.glade.h:73 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "Show _visual effects when an audio file is played" +#~ msgid "0 kbps" +#~ msgstr "0 kbps" -#: ../data/totem.glade.h:75 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Show or hide the sidebar" +#~ msgid "0 seconds" +#~ msgstr "0 seconds" -#: ../data/totem.glade.h:76 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "Shuff_le Mode" +#~ msgid "0 x 0" +#~ msgstr "0 x 0" -#: ../data/totem.glade.h:81 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "Skip to a specific time" +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Audio</b>" -#: ../data/totem.glade.h:82 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>General</b>" -#: ../data/totem.glade.h:86 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Video</b>" -#: ../data/totem.glade.h:87 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" - -#: ../data/totem.glade.h:93 -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtitles" - -#: ../data/totem.glade.h:94 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "Switch An_gles" - -#: ../data/totem.glade.h:95 -msgid "Switch angles" -msgstr "Switch angles" - -#: ../data/totem.glade.h:96 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "Switch to fullscreen" - -#: ../data/totem.glade.h:97 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "Take _Screenshot..." - -#: ../data/totem.glade.h:98 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Take a screenshot" - -#: ../data/totem.glade.h:99 -msgid "Time:" -msgstr "Time:" - -#. Title -#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:698 ../src/totem.c:3403 -#: ../src/totem.c:3420 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Movie Player" - -#: ../data/totem.glade.h:101 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Totem Preferences" - -#: ../data/totem.glade.h:102 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" - -#: ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" - -#: ../data/totem.glade.h:104 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "Visualisation _size:" - -#: ../data/totem.glade.h:105 -msgid "Volume _Down" -msgstr "Volume _Down" - -#: ../data/totem.glade.h:106 -msgid "Volume _Up" -msgstr "Volume _Up" - -#: ../data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume down" -msgstr "Volume down" - -#: ../data/totem.glade.h:109 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" - -#: ../data/totem.glade.h:110 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" - -#: ../data/totem.glade.h:111 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Zoom Reset" - -#: ../data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom in" - -#: ../data/totem.glade.h:113 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom out" - -#: ../data/totem.glade.h:114 -msgid "Zoom reset" -msgstr "Zoom reset" - -#: ../data/totem.glade.h:115 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "_Angle Menu" - -#: ../data/totem.glade.h:116 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Aspect Ratio" - -#: ../data/totem.glade.h:117 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "_Audio output type:" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" -#: ../data/totem.glade.h:118 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Brightness:" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artist:" -#: ../data/totem.glade.h:119 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "_Chapter Menu" +#~ msgid "Bitrate:" +#~ msgstr "Bitrate:" -#: ../data/totem.glade.h:120 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contents" +#~ msgid "Codec:" +#~ msgstr "Codec:" -#: ../data/totem.glade.h:121 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "_DVD Menu" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensions:" -#: ../data/totem.glade.h:122 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "_DXR3 TV-out" +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Duration:" -#: ../data/totem.glade.h:123 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "_Deinterlace" +#~ msgid "Framerate:" +#~ msgstr "Framerate:" -#: ../data/totem.glade.h:124 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" -#: ../data/totem.glade.h:125 -msgid "_Font:" -msgstr "_Font:" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Properties" -#: ../data/totem.glade.h:126 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullscreen" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Title:" -#: ../data/totem.glade.h:127 -msgid "_Go" -msgstr "_Go" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unknown" -#: ../data/totem.glade.h:128 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Hue:" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Year:" -#: ../data/totem.glade.h:129 -msgid "_Languages" -msgstr "_Languages" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../data/totem.glade.h:130 -msgid "_Movie" -msgstr "_Movie" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Preview</b>" -#: ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_No TV-out" -msgstr "_No TV-out" +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Save Screenshot" -#: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "_Repeat Mode" +#~ msgid "Save screenshot" +#~ msgstr "Save screenshot" -#: ../data/totem.glade.h:135 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "_Resize 1:2" +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Save screenshot to _desktop" -#: ../data/totem.glade.h:136 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Sidebar" +#~ msgid "Save screenshot to _file:" +#~ msgstr "Save screenshot to _file:" -#: ../data/totem.glade.h:137 -msgid "_Skip to..." -msgstr "_Skip to..." +#~ msgid "Skip to" +#~ msgstr "Skip to" -#: ../data/totem.glade.h:138 -msgid "_Sound" -msgstr "_Sound" +#~ msgid "_Skip to:" +#~ msgstr "_Skip to:" -#: ../data/totem.glade.h:139 -msgid "_Title Menu" -msgstr "_Title Menu" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "seconds" -#: ../data/totem.glade.h:140 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "_Type of visualisation:" +#~ msgid "Movie Player" +#~ msgstr "Movie Player" -#: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" -msgstr "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" +#~ msgid "Play movies and songs" +#~ msgstr "Play movies and songs" -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Buffer size" -msgstr "Buffer size" +#~ msgid "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" +#~ msgstr "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "Enable deinterlacing" +#~ msgid "16:9 (Widescreen)" +#~ msgstr "16:9 (Widescreen)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "Height of the video widget" +#~ msgid "2.11:1 (DVB)" +#~ msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "Maximum amount of data to decode before displaying (in seconds)" +#~ msgid "4:3 (TV)" +#~ msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "Name of the visual effects plugins" +#~ msgid "<b>Audio Output</b>" +#~ msgstr "<b>Audio Output</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "Network buffering threshold" +#~ msgid "<b>Color balance</b>" +#~ msgstr "<b>Colour balance</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "Pango font description for subtitle rendering" +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>Display</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode" -msgstr "Repeat mode" +#~ msgid "<b>Networking</b>" +#~ msgstr "<b>Networking</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "Resize the canvas automatically on file load" +#~ msgid "<b>Subtitles</b>" +#~ msgstr "<b>Subtitles</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "Show visual effects when no video is displayed" +#~ msgid "<b>TV-Out</b>" +#~ msgstr "<b>TV-Out</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "Show visual effects when playing an audio only file." +#~ msgid "<b>Visual Effects</b>" +#~ msgstr "<b>Visual Effects</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Shuffle mode" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Sound volume" -msgstr "Sound volume" +#~ msgid "A_udio Menu" +#~ msgstr "A_udio Menu" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +#~ msgid "Always on _Top" +#~ msgstr "Always on _Top" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "Subtitle font" -msgstr "Subtitle font" +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Always on top" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "The brightness of the video" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Audio" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "The contrast of the video" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The hue of the video" -msgstr "The hue of the video" +#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +#~ msgstr "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "The saturation of the video" +#~ msgid "Co_ntrast:" +#~ msgstr "Co_ntrast:" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "Type of audio output to use" +#~ msgid "Connection _speed:" +#~ msgstr "Connection _speed:" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Deinterlace" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "Whether the main window should stay on top" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Display" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones" +#~ msgid "Fit Window to Movie" +#~ msgstr "Fit Window to Movie" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the sidebar is shown" -msgstr "Whether the sidebar is shown" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "Whether to enable debug for the playback engine" +#~ msgid "Go to the DVD menu" +#~ msgstr "Go to the DVD menu" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "Width of the video widget" +#~ msgid "Go to the angle menu" +#~ msgstr "Go to the angle menu" -#: ../data/uri.glade.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:" +#~ msgid "Go to the audio menu" +#~ msgstr "Go to the audio menu" -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location" -msgstr "Open Location" +#~ msgid "Go to the chapter menu" +#~ msgstr "Go to the chapter menu" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "Vanity Webcam utility" +#~ msgid "Go to the title menu" +#~ msgstr "Go to the title menu" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "View live webcam and upload pictures" +#~ msgid "Help contents" +#~ msgstr "Help contents" -#: ../data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "Save File" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Languages" -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 -msgid "Vanity" -msgstr "Vanity" +#~ msgid "Leave Fullscreen" +#~ msgstr "Leave Fullscreen" -#: ../data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "Vanity Preferences" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Next" -#: ../data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" +#~ msgid "No Language Selection Available" +#~ msgstr "No Language Selection Available" -#: ../data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zoom 1:2" +#~ msgid "No subtitles selection available" +#~ msgstr "No subtitles selection available" -#: ../data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zoom 2:1" +#~ msgid "Open _Location..." +#~ msgstr "Open _Location..." -#: ../data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Zoom _1:1" +#~ msgid "Open a non-local file" +#~ msgstr "Open a non-local file" -#: ../data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Zoom _2:1" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Play/Pause" -#: ../data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "_Picture" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Previous" -#: ../data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "_Zoom 1:2" +#~ msgid "Reset To _Defaults" +#~ msgstr "Reset To _Defaults" -#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "Unnamed CDROM" +#~ msgid "Resize _1:1" +#~ msgstr "Resize _1:1" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#~ msgid "Resize _2:1" +#~ msgstr "Resize _2:1" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "%d frames per second" +#~ msgid "Resize to half the video size" +#~ msgstr "Resize to half the video size" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +#~ msgid "Resize to twice the video size" +#~ msgstr "Resize to twice the video size" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280 -msgid "Properties dialog" -msgstr "Properties dialogue" +#~ msgid "Resize to video size" +#~ msgstr "Resize to video size" -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 -msgid "+" -msgstr "+" +#~ msgid "S_ubtitles" +#~ msgstr "S_ubtitles" -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 -msgid "-" -msgstr "-" +#~ msgid "Sat_uration:" +#~ msgstr "Sat_uration:" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Open '%s'" +#~ msgid "Set the aspect ratio" +#~ msgstr "Set the aspect ratio" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444 -msgid "Empty" -msgstr "Empty" +#~ msgid "Set the repeat mode" +#~ msgstr "Set the repeat mode" -#: ../src/totem-interface.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "Could not load the '%s' interface." +#~ msgid "Set the shuffle mode" +#~ msgstr "Set the shuffle mode" -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +#~ msgstr "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 -msgid "None" -msgstr "None" +#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +#~ msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -#: ../src/totem-menu.c:580 -#, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "Play Disc '%s'" +#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +#~ msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -#: ../src/totem-options.c:36 -msgid "Backend options" -msgstr "Backend options" +#~ msgid "Sets automatic aspect ratio" +#~ msgstr "Sets automatic aspect ratio" -#: ../src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" -msgstr "Enable debug" +#~ msgid "Sets square aspect ratio" +#~ msgstr "Sets square aspect ratio" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:267 -msgid "Play" -msgstr "Play" +#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +#~ msgstr "Show _visual effects when an audio file is played" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:253 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "Show or hide the sidebar" +#~ msgstr "Show or hide the sidebar" -#: ../src/totem-options.c:43 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "Seek Forwards" +#~ msgid "Shuff_le Mode" +#~ msgstr "Shuff_le Mode" -#: ../src/totem-options.c:44 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "Seek Backwards" +#~ msgid "Skip to a specific time" +#~ msgstr "Skip to a specific time" -#: ../src/totem-options.c:47 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Toggle Fullscreen" +#~ msgid "" +#~ "Small\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Large\n" +#~ "Extra Large" +#~ msgstr "" +#~ "Small\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Large\n" +#~ "Extra Large" -#: ../src/totem-options.c:48 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "Show/Hide Controls" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Square" -#: ../src/totem-options.c:49 -msgid "Quit" -msgstr "Quit" +#~ msgid "" +#~ "Stereo\n" +#~ "4-channel\n" +#~ "4.1-channel\n" +#~ "5.0-channel\n" +#~ "5.1-channel\n" +#~ "AC3 Passthrough" +#~ msgstr "" +#~ "Stereo\n" +#~ "4-channel\n" +#~ "4.1-channel\n" +#~ "5.0-channel\n" +#~ "5.1-channel\n" +#~ "AC3 Passthrough" -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Enqueue" -msgstr "Enqueue" +#~ msgid "Subtitles" +#~ msgstr "Subtitles" -#: ../src/totem-options.c:51 -msgid "Replace" -msgstr "Replace" +#~ msgid "Switch An_gles" +#~ msgstr "Switch An_gles" -#: ../src/totem-options.c:112 -#, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +#~ msgid "Switch angles" +#~ msgstr "Switch angles" -#: ../src/totem-playlist.c:326 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "Could not save the playlist" +#~ msgid "Switch to fullscreen" +#~ msgstr "Switch to fullscreen" -#: ../src/totem-playlist.c:807 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Save Playlist" +#~ msgid "Take _Screenshot..." +#~ msgstr "Take _Screenshot..." -#: ../src/totem-playlist.c:853 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overwrite file?" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Take a screenshot" -#: ../src/totem-playlist.c:855 -#, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Time:" -#: ../src/totem-playlist.c:1362 -msgid "playlist" -msgstr "playlist" +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "Totem Movie Player" -#: ../src/totem-playlist.c:1491 -msgid "Playlist error" -msgstr "Playlist error" +#~ msgid "Totem Preferences" +#~ msgstr "Totem Preferences" -#: ../src/totem-playlist.c:1491 -#, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +#~ msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -#: ../src/totem-preferences.c:86 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "Enable visual effects?" +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +#~ msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -#: ../src/totem-preferences.c:88 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" +#~ msgid "Visualisation _size:" +#~ msgstr "Visualisation _size:" -#: ../src/totem-preferences.c:141 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." +#~ msgid "Volume _Down" +#~ msgstr "Volume _Down" -#: ../src/totem-preferences.c:185 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#~ msgid "Volume _Up" +#~ msgstr "Volume _Up" -#: ../src/totem-preferences.c:297 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" -"Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgid "Volume down" +#~ msgstr "Volume down" -#: ../src/totem-preferences.c:381 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Zoom In" -#: ../src/totem-preferences.c:604 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "Select Subtitle Font" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Zoom Out" -#. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 -#: ../src/totem-properties-view.c:94 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Audio/Video" +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Zoom Reset" -#: ../src/totem-properties-view.c:88 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Zoom in" -#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Screenshot%d.png" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Zoom out" -#: ../src/totem-screenshot.c:204 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "File '%s' already exists." +#~ msgid "Zoom reset" +#~ msgstr "Zoom reset" -#: ../src/totem-screenshot.c:206 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "The screenshot was not saved" +#~ msgid "_Angle Menu" +#~ msgstr "_Angle Menu" -#: ../src/totem-screenshot.c:217 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "There was an error saving the screenshot." +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Aspect Ratio" -#: ../src/totem-screenshot.c:250 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" +#~ msgid "_Audio output type:" +#~ msgstr "_Audio output type:" -#: ../src/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Playing a movie with Totem" -msgstr "Playing a movie with Totem" +#~ msgid "_Brightness:" +#~ msgstr "_Brightness:" -#: ../src/totem-statusbar.c:91 -msgid "Shadow type" -msgstr "Shadow type" +#~ msgid "_Chapter Menu" +#~ msgstr "_Chapter Menu" -#: ../src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Style of bevel around the statusbar text" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contents" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:263 ../src/totem.c:684 -msgid "Stopped" -msgstr "Stopped" +#~ msgid "_DVD Menu" +#~ msgstr "_DVD Menu" -#: ../src/totem-statusbar.c:142 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" +#~ msgid "_DXR3 TV-out" +#~ msgstr "_DXR3 TV-out" -#: ../src/totem-statusbar.c:180 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "%s (Streaming)" +#~ msgid "_Deinterlace" +#~ msgstr "_Deinterlace" -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Eject" -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:190 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "Seek to %s / %s" +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_Font:" -#: ../src/totem-statusbar.c:248 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Fullscreen" -#. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:251 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Go" -#: ../src/totem-uri.c:223 -msgid "All files" -msgstr "All files" +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Hue:" -#: ../src/totem-uri.c:229 -msgid "Supported files" -msgstr "Supported files" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Languages" -#: ../src/totem-uri.c:251 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "Select Movies or Playlists" +#~ msgid "_Movie" +#~ msgstr "_Movie" -#: ../src/totem.c:251 -msgid "Playing" -msgstr "Playing" +#~ msgid "_No TV-out" +#~ msgstr "_No TV-out" -#: ../src/totem.c:257 -msgid "Paused" -msgstr "Paused" +#~ msgid "_Repeat Mode" +#~ msgstr "_Repeat Mode" -#: ../src/totem.c:309 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "Totem could not eject the optical media." +#~ msgid "_Resize 1:2" +#~ msgstr "_Resize 1:2" -#: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:803 ../src/totem.c:914 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem could not play '%s'." +#~ msgid "_Sidebar" +#~ msgstr "_Sidebar" -#: ../src/totem.c:393 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." +#~ msgid "_Skip to..." +#~ msgstr "_Skip to..." -#: ../src/totem.c:394 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Sound" -#: ../src/totem.c:402 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." +#~ msgid "_Title Menu" +#~ msgstr "_Title Menu" -#: ../src/totem.c:403 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." +#~ msgid "_Type of visualisation:" +#~ msgstr "_Type of visualisation:" -#: ../src/totem.c:431 -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "Totem was not able to play this disc." +#~ msgid "" +#~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display " +#~ "the stream (in seconds)" +#~ msgstr "" +#~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display " +#~ "the stream (in seconds)" -#: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3265 -msgid "No reason." -msgstr "No reason." +#~ msgid "Buffer size" +#~ msgstr "Buffer size" -#: ../src/totem.c:691 -msgid "No File" -msgstr "No File" +#~ msgid "Enable deinterlacing" +#~ msgstr "Enable deinterlacing" -#: ../src/totem.c:809 -msgid "No error message" -msgstr "No error message" +#~ msgid "Height of the video widget" +#~ msgstr "Height of the video widget" -#: ../src/totem.c:1266 ../src/totem.c:1268 -msgid "An error occurred" -msgstr "An error occurred" +#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +#~ msgstr "Maximum amount of data to decode before displaying (in seconds)" -#: ../src/totem.c:1633 -msgid "Open Location..." -msgstr "Open Location..." +#~ msgid "Name of the visual effects plugins" +#~ msgstr "Name of the visual effects plugins" -#: ../src/totem.c:1902 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem could not display the help contents." +#~ msgid "Network buffering threshold" +#~ msgstr "Network buffering threshold" -#: ../src/totem.c:1940 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "Movie Player using %s" +#~ msgid "Pango font description for subtitle rendering" +#~ msgstr "Pango font description for subtitle rendering" -#: ../src/totem.c:1944 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" +#~ msgid "Repeat mode" +#~ msgstr "Repeat mode" -#: ../src/totem.c:1946 ../src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load" +#~ msgstr "Resize the canvas automatically on file load" -#: ../src/totem.c:1951 ../src/vanity.c:266 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" -"Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>" +#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed" +#~ msgstr "Show visual effects when no video is displayed" -#: ../src/totem.c:1984 ../src/totem.c:1992 ../src/vanity.c:299 -#: ../src/vanity.c:307 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "Totem could not get a screenshot of that film." +#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +#~ msgstr "Show visual effects when playing an audio only file." -#: ../src/totem.c:1992 ../src/vanity.c:307 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report." +#~ msgid "Shuffle mode" +#~ msgstr "Shuffle mode" -#: ../src/totem.c:2019 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "Totem could not show the movie properties window." +#~ msgid "Sound volume" +#~ msgstr "Sound volume" -#: ../src/totem.c:2019 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "Make sure that Totem is correctly installed." +#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +#~ msgstr "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -#: ../src/totem.c:2105 -#, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "Totem could not seek in '%s'." +#~ msgid "Subtitle font" +#~ msgstr "Subtitle font" + +#~ msgid "The brightness of the video" +#~ msgstr "The brightness of the video" + +#~ msgid "The contrast of the video" +#~ msgstr "The contrast of the video" + +#~ msgid "The hue of the video" +#~ msgstr "The hue of the video" + +#~ msgid "The saturation of the video" +#~ msgstr "The saturation of the video" + +#~ msgid "Type of audio output to use" +#~ msgstr "Type of audio output to use" + +#~ msgid "" +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." +#~ msgstr "" +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." + +#~ msgid "Whether the main window should stay on top" +#~ msgstr "Whether the main window should stay on top" + +#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +#~ msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones" + +#~ msgid "Whether the sidebar is shown" +#~ msgstr "Whether the sidebar is shown" + +#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +#~ msgstr "Whether to enable debug for the playback engine" + +#~ msgid "Width of the video widget" +#~ msgstr "Width of the video widget" + +#~ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +#~ msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Open Location" + +#~ msgid "Vanity Webcam utility" +#~ msgstr "Vanity Webcam utility" + +#~ msgid "View live webcam and upload pictures" +#~ msgstr "View live webcam and upload pictures" -#: ../src/totem.c:3265 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem could not startup." +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Save File" -#: ../src/totem.c:3404 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgid "Vanity" +#~ msgstr "Vanity" -#: ../src/totem.c:3404 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgid "Vanity Preferences" +#~ msgstr "Vanity Preferences" -#: ../src/totem.c:3427 -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "Totem could not initialize the configuration engine." +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "Zoom 1:1" -#: ../src/totem.c:3427 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "Make sure that GNOME is properly installed." +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "Zoom 1:2" -#. Main window -#: ../src/totem.c:3454 -msgid "main window" -msgstr "main window" +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "Zoom 2:1" -#: ../src/totem.c:3459 -msgid "video popup menu" -msgstr "video popup menu" +#~ msgid "Zoom _1:1" +#~ msgstr "Zoom _1:1" -#: ../src/vanity.c:75 -msgid "Debug mode on" -msgstr "Debug mode on" +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "Zoom _2:1" + +#~ msgid "_Picture" +#~ msgstr "_Picture" + +#~ msgid "_Zoom 1:2" +#~ msgstr "_Zoom 1:2" + +#~ msgid "Unnamed CDROM" +#~ msgstr "Unnamed CDROM" -#: ../src/vanity.c:255 #, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "Webcam utility using %s" +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" -#: ../src/vanity.c:550 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" +#~ msgid "%d frames per second" +#~ msgstr "%d frames per second" + +#, c-format +#~ msgid "%d kbps" +#~ msgstr "%d kbps" -#: ../src/vanity.c:551 -msgid "No reason" -msgstr "No reason" +#~ msgid "Properties dialog" +#~ msgstr "Properties dialogue" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" -#: ../src/vanity.c:589 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Open '%s'" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Empty" -#: ../src/vanity.c:605 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" +#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface." +#~ msgstr "Could not load the '%s' interface." -#: ../src/vanity.c:641 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "Vanity Webcam Utility" +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "Make sure that Totem is properly installed." -#: ../src/vanity.c:646 -msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" -#: ../src/vanity.c:671 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" +#~ msgid "Play Disc '%s'" +#~ msgstr "Play Disc '%s'" -#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "" -"Could not load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." +#~ msgid "Backend options" +#~ msgstr "Backend options" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Totem Video Window" +#~ msgid "Enable debug" +#~ msgstr "Enable debug" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1933 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3479 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Play" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1938 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935 -msgid "Location not found." -msgstr "Location not found." +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pause" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1942 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938 -msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." -msgstr "Could not open location. You may not have permission to open the file." +#~ msgid "Seek Forwards" +#~ msgstr "Seek Forwards" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1953 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." +#~ msgid "Seek Backwards" +#~ msgstr "Seek Backwards" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1959 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473 -msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." -msgstr "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2047 -msgid "Media file could not be played." -msgstr "Media file could not be played." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2116 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "Failed to retrieve working directory" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149 -msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "Too old version of GStreamer installed." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3511 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "Media contains no supported video streams." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3858 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334 -msgid "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." -msgstr "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." +#~ msgid "Toggle Fullscreen" +#~ msgstr "Toggle Fullscreen" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3973 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4057 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441 -msgid "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgid "Show/Hide Controls" +#~ msgstr "Show/Hide Controls" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3982 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445 -msgid "" -"Could not find the video output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"Could not find the video output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quit" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4001 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490 -msgid "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgid "Enqueue" +#~ msgstr "Enqueue" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4011 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector" -msgstr "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Replace" + +#, c-format +#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +#~ msgstr "Option '%s' is unknown and was ignored\n" + +#~ msgid "Could not save the playlist" +#~ msgstr "Could not save the playlist" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959 -msgid "Failed to open media file; unknown error" -msgstr "Failed to open media file; unknown error" +#~ msgid "Save Playlist" +#~ msgstr "Save Playlist" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Overwrite file?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1992 #, c-format -msgid "Failed to play: %s" -msgstr "Failed to play: %s" +#~ msgid "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1994 -msgid "unknown error" -msgstr "unknown error" +#~ msgid "playlist" +#~ msgstr "playlist" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "Playlist error" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:682 #, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"Could not load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." +#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +#~ msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." + +#~ msgid "Enable visual effects?" +#~ msgstr "Enable visual effects?" + +#~ msgid "" +#~ "It seems you are running Totem remotely.\n" +#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" +#~ msgstr "" +#~ "It seems you are running Totem remotely.\n" +#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" + +#~ msgid "" +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." +#~ msgstr "" +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." + +#~ msgid "" +#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." + +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." + +#~ msgid "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." + +#~ msgid "Select Subtitle Font" +#~ msgstr "Select Subtitle Font" + +#~ msgid "Audio/Video" +#~ msgstr "Audio/Video" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1137 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1695 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." +#, c-format +#~ msgid "Screenshot%d.png" +#~ msgstr "Screenshot%d.png" + +#, c-format +#~ msgid "File '%s' already exists." +#~ msgstr "File '%s' already exists." + +#~ msgid "The screenshot was not saved" +#~ msgstr "The screenshot was not saved" + +#~ msgid "There was an error saving the screenshot." +#~ msgstr "There was an error saving the screenshot." + +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "Screenshot.png" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1260 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "The server you are trying to connect to is not known." +#~ msgid "Playing a movie with Totem" +#~ msgstr "Playing a movie with Totem" + +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Shadow type" + +#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#~ msgstr "Style of bevel around the statusbar text" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stopped" + +#~ msgid "0:00 / 0:00" +#~ msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1264 #, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +#~ msgid "%s (Streaming)" +#~ msgstr "%s (Streaming)" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1268 #, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "The connection to this server was refused." +#, c-format +#~ msgid "Seek to %s / %s" +#~ msgstr "Seek to %s / %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "The specified movie could not be found." +#~ msgid "Buffering" +#~ msgstr "Buffering" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"The source seems encrypted, and canot be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" +#, c-format +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "All files" + +#~ msgid "Supported files" +#~ msgstr "Supported files" + +#~ msgid "Select Movies or Playlists" +#~ msgstr "Select Movies or Playlists" + +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Playing" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Paused" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1285 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "The movie could not be read." +#~ msgid "Totem could not eject the optical media." +#~ msgstr "Totem could not eject the optical media." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 #, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +#~ msgid "Totem could not play '%s'." +#~ msgstr "Totem could not play '%s'." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "This file is encrypted and cannot be played back." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +#~ "appropriate plugins to handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +#~ "appropriate plugins to handle it." + +#~ msgid "" +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." +#~ msgstr "" +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." + +#~ msgid "" +#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " +#~ "is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " +#~ "is correctly configured." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "For security reasons, this movie can not be played back." +#~ msgid "Totem was not able to play this disc." +#~ msgstr "Totem was not able to play this disc." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "The audio device is busy. Is another application using it?" +#~ msgid "No reason." +#~ msgstr "No reason." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "You are not allowed to open this file." +#~ msgid "No File" +#~ msgstr "No File" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "The server refused access to this file or stream." +#~ msgid "No error message" +#~ msgstr "No error message" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "The file you tried to play is an empty file." +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "An error occurred" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1497 -msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "There is no input plugin to handle the location of this movie" +#~ msgid "Open Location..." +#~ msgstr "Open Location..." + +#~ msgid "Totem could not display the help contents." +#~ msgstr "Totem could not display the help contents." + +#, c-format +#~ msgid "Movie Player using %s" +#~ msgstr "Movie Player using %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1501 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "There is no plugin to handle this movie." +#~ msgid "Totem" +#~ msgstr "Totem" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1505 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "This movie is broken and can not be played further." +#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1509 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "This location is not a valid one." +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Maintainer: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" +#~ "Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1513 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "This movie could not be opened." +#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +#~ msgstr "Totem could not get a screenshot of that film." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1517 -msgid "Generic Error." -msgstr "Generic Error." +#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +#~ msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +#~ msgstr "Totem could not show the movie properties window." + +#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +#~ msgstr "Make sure that Totem is correctly installed." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2085 #, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgid "Totem could not seek in '%s'." +#~ msgstr "Totem could not seek in '%s'." + +#~ msgid "Totem could not startup." +#~ msgstr "Totem could not startup." + +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Could not initialize the thread-safe libraries." + +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit." + +#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +#~ msgstr "Totem could not initialize the configuration engine." + +#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +#~ msgstr "Make sure that GNOME is properly installed." + +#~ msgid "main window" +#~ msgstr "main window" + +#~ msgid "video popup menu" +#~ msgstr "video popup menu" + +#~ msgid "Debug mode on" +#~ msgstr "Debug mode on" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2089 #, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgid "Webcam utility using %s" +#~ msgstr "Webcam utility using %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not startup:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vanity could not startup:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "No reason" +#~ msgstr "No reason" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not contact the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vanity could not contact the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" + +#~ msgid "Vanity Webcam Utility" +#~ msgstr "Vanity Webcam Utility" + +#~ msgid "" +#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2105 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not initialize the \n" +#~ "configuration engine:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Vanity could not initialize the \n" +#~ "configuration engine:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +#~ "Make sure that Vanity is properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Could not load the main interface (vanity.glade).\n" +#~ "Make sure that Vanity is properly installed." + +#~ msgid "Totem Video Window" +#~ msgstr "Totem Video Window" + +#~ msgid "" +#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " +#~ "output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " +#~ "output in the Multimedia Systems Selector." + +#~ msgid "Location not found." +#~ msgstr "Location not found." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open location; You may not have permission to open the file." +#~ msgstr "" +#~ "Could not open location. You may not have permission to open the file." + +#~ msgid "" +#~ "The video output is in use by another application. Please close other " +#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "The video output is in use by another application. Please close other " +#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." + +#~ msgid "" +#~ "The audio output is in use by another application. Please select another " +#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +#~ "using a sound server." +#~ msgstr "" +#~ "The audio output is in use by another application. Please select another " +#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +#~ "using a sound server." + +#~ msgid "Media file could not be played." +#~ msgstr "Media file could not be played." + +#~ msgid "Failed to retrieve working directory" +#~ msgstr "Failed to retrieve working directory" + +#~ msgid "Too old version of GStreamer installed." +#~ msgstr "Too old version of GStreamer installed." + +#~ msgid "Media contains no supported video streams." +#~ msgstr "Media contains no supported video streams." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +#~ "installation." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select " +#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select " +#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the video output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Could not find the video output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the " +#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select " +#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the " +#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select " +#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector" +#~ msgstr "" +#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector" + +#~ msgid "Failed to open media file; unknown error" +#~ msgstr "Failed to open media file; unknown error" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3546 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3609 #, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "Language %d" +#~ msgid "Failed to play: %s" +#~ msgstr "Failed to play: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3645 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "Movie is not playing." +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "unknown error" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3654 -msgid "No video to capture." -msgstr "No video to capture." +#~ msgid "" +#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3662 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "Video codec is not handled." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" +#~ "Check that the device is not busy." +#~ msgstr "" +#~ "Could not load the '%s' audio driver\n" +#~ "Check that the device is not busy." + +#~ msgid "" +#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " +#~ "installed." + +#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." +#~ msgstr "The server you are trying to connect to is not known." -#: ../src/backend/video-utils.c:260 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hour" -msgstr[1] "%d hours" +#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +#~ msgstr "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -#: ../src/backend/video-utils.c:262 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" +#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +#~ msgstr "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." + +#~ msgid "The connection to this server was refused." +#~ msgstr "The connection to this server was refused." + +#~ msgid "The specified movie could not be found." +#~ msgstr "The specified movie could not be found." + +#~ msgid "" +#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" +#~ msgstr "" +#~ "The source seems encrypted, and canot be read. Are you trying to play an " +#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" + +#~ msgid "The movie could not be read." +#~ msgstr "The movie could not be read." + +#, c-format +#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +#~ msgstr "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +#~ msgstr "This file is encrypted and cannot be played back." + +#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +#~ msgstr "For security reasons, this movie can not be played back." + +#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +#~ msgstr "The audio device is busy. Is another application using it?" + +#~ msgid "You are not allowed to open this file." +#~ msgstr "You are not allowed to open this file." + +#~ msgid "The server refused access to this file or stream." +#~ msgstr "The server refused access to this file or stream." + +#~ msgid "The file you tried to play is an empty file." +#~ msgstr "The file you tried to play is an empty file." + +#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +#~ msgstr "There is no input plugin to handle the location of this movie" + +#~ msgid "There is no plugin to handle this movie." +#~ msgstr "There is no plugin to handle this movie." + +#~ msgid "This movie is broken and can not be played further." +#~ msgstr "This movie is broken and can not be played further." + +#~ msgid "This location is not a valid one." +#~ msgstr "This location is not a valid one." + +#~ msgid "This movie could not be opened." +#~ msgstr "This movie could not be opened." + +#~ msgid "Generic Error." +#~ msgstr "Generic Error." + +#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +#~ msgstr "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -#: ../src/backend/video-utils.c:265 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d second" -msgstr[1] "%d seconds" +#~ msgid "" +#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "" +#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:271 #, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" +#~ msgid "" +#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "" +#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" + +#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +#~ msgstr "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -#. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:274 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +#~ msgid "Language %d" +#~ msgstr "Language %d" + +#~ msgid "Movie is not playing." +#~ msgstr "Movie is not playing." + +#~ msgid "No video to capture." +#~ msgstr "No video to capture." + +#~ msgid "Video codec is not handled." +#~ msgstr "Video codec is not handled." -#. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:277 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%d hour" +#~ msgstr[1] "%d hours" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:114 #, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "Failed to find real device node for %s: %s" +#~ msgid "%d minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "%d minute" +#~ msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:125 #, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s" +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "%d second" +#~ msgstr[1] "%d seconds" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:276 #, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "Failed to find mount point for device %s in /etc/fstab" +#~ msgid "%s %s %s" +#~ msgstr "%s %s %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:314 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "Please check that a disc is present in the drive." +#, c-format +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:317 #, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "Failed to open device %s for reading: %s" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:328 #, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" +#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +#~ msgstr "Failed to find real device node for %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:361 #, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "Drive status 0x%x (%s) - check disc" +#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +#~ msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:408 #, c-format -msgid "Failed to mount %s" -msgstr "Failed to mount %s" +#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" +#~ msgstr "Failed to find mount point for device %s in /etc/fstab" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:430 #, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for %s" -msgstr "Failed to find mountpoint for %s" +#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s" +#~ msgstr "Failed to open device %s for reading: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:489 #, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "Error getting %s disc status: %s" +#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" +#~ msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:518 #, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "Unexpected/unknown CD type 0x%x (%s)" +#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" +#~ msgstr "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:727 -msgid "Audio CD" -msgstr "Audio CD" +#, c-format +#~ msgid "Failed to find mountpoint for %s" +#~ msgstr "Failed to find mountpoint for %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:729 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" +#, c-format +#~ msgid "Error getting %s disc status: %s" +#~ msgstr "Error getting %s disc status: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:731 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#, c-format +#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" +#~ msgstr "Unexpected/unknown CD type 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252 #, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "Could not write parser: %s" +#~ msgid "Couldn't write parser: %s" +#~ msgstr "Could not write parser: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501 #, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "Could not open file '%s': %s" +#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s" +#~ msgstr "Could not open file '%s': %s" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" -#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:533 +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 #, c-format msgid "Failed to mount %s." msgstr "سوار کردن شکست خورد: %s." @@ -32,28 +32,28 @@ msgstr "سوار کردن شکست خورد: %s." msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "رسانهای در دیسگگردانِ دستگاه «%s» نیست." -#: plparse/totem-disc.c:476 +#: plparse/totem-disc.c:475 #, c-format msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "لطفاً بررسی کنید که دیسکی در دیسک گردان باشد." -#: plparse/totem-disc.c:947 +#: plparse/totem-disc.c:946 msgid "Audio CD" msgstr "سیدی صوتی" -#: plparse/totem-disc.c:949 +#: plparse/totem-disc.c:948 msgid "Video CD" msgstr "سیدی ویدیو" -#: plparse/totem-disc.c:951 +#: plparse/totem-disc.c:950 msgid "DVD" msgstr "دیویدی" -#: plparse/totem-disc.c:953 +#: plparse/totem-disc.c:952 msgid "Digital Television" msgstr "تلویزیون دیجیتال" -#: plparse/totem-disc.c:955 +#: plparse/totem-disc.c:954 msgid "Blu-ray" msgstr "بلو-ری" @@ -749,9 +749,11 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "پرونده رونویسی شود؟" -#~ msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgid "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "پروندهای به نام «%s» از قبل وجود دارد. آیا مطمئنید که میخواهید رونویسی شود؟" +#~ "پروندهای به نام «%s» از قبل وجود دارد. آیا مطمئنید که میخواهید رونویسی " +#~ "شود؟" #~ msgid "playlist" #~ msgstr "فهرست پخش" @@ -779,24 +781,27 @@ msgstr "بلو-ری" #~ "آیا مطمئنید که میخواهید جلوههای تصویری را به کار بیاندازید؟" #~ msgid "" -#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -#~ "Totem is restarted." +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." #~ msgstr "" -#~ "تغییر این تنظیمات تأثیر خود را برای فیلم بعدی یا پس از راهاندازی مجدد توتم " -#~ "نشان خواهد داد." +#~ "تغییر این تنظیمات تأثیر خود را برای فیلم بعدی یا پس از راهاندازی مجدد " +#~ "توتم نشان خواهد داد." #~ msgid "" #~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." #~ msgstr "" -#~ "روشن یا خاموش کردن این نوع خروجی تلویزیون، برای اثر کردن به راهاندازی مجدد " -#~ "نیاز دارد." +#~ "روشن یا خاموش کردن این نوع خروجی تلویزیون، برای اثر کردن به راهاندازی " +#~ "مجدد نیاز دارد." -#~ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." #~ msgstr "تغییر نوع جلوههای تصویری برای اثر کردن به راهاندازی مجدد نیاز دارد." #~ msgid "" -#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." -#~ msgstr "تغییر نوع خروجی صدا پس از راهاندازی مجدد توتم اثر خود را نشان خواهد داد." +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "تغییر نوع خروجی صدا پس از راهاندازی مجدد توتم اثر خود را نشان خواهد داد." #~ msgid "Select Subtitle Font" #~ msgstr "انتخاب قلم زیرنویس" @@ -862,21 +867,22 @@ msgstr "بلو-ری" #~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " #~ "appropriate plugins to handle it." #~ msgstr "" -#~ "توتم نمیتواند این نوع رسانه (%s) را پخش کند چون شما متصلشوندههای مناسب برای " -#~ "کار کردن با آن را ندارید." +#~ "توتم نمیتواند این نوع رسانه (%s) را پخش کند چون شما متصلشوندههای مناسب " +#~ "برای کار کردن با آن را ندارید." #~ msgid "" -#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this " -#~ "media." +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." #~ msgstr "" #~ "لطفاٌ متصلشوندههای مورد نیاز را نصب کنید و توتم را مجدداً راهاندازی کنید تا " #~ "بتواند این رسانه را پخش کند." #~ msgid "" -#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." #~ msgstr "" -#~ "توتم نتوانست این رسانه (%s) را پخش کند هر چند متصلشوندهای برای کار کردن با آن " -#~ "موجود است." +#~ "توتم نتوانست این رسانه (%s) را پخش کند هر چند متصلشوندهای برای کار کردن " +#~ "با آن موجود است." #~ msgid "No File" #~ msgstr "پروندهای نیست" @@ -971,11 +977,11 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgstr "رسانه حاوی هیچ ویدئوی جاری پشتیبانی شدهای نیست." #~ msgid "" -#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio output " -#~ "in the Multimedia Systems Selector" +#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " +#~ "output in the Multimedia Systems Selector" #~ msgstr "" -#~ "خروجی صوتی درخواست شده پیدا نشد. لطفاً در انتخابگر سیستمهای چندرسانهای خروجی " -#~ "صوتی دیگری را انتخاب کنید." +#~ "خروجی صوتی درخواست شده پیدا نشد. لطفاً در انتخابگر سیستمهای چندرسانهای " +#~ "خروجی صوتی دیگری را انتخاب کنید." #~ msgid "" #~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" @@ -987,7 +993,8 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgid "" #~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " #~ "installed." -#~ msgstr "خروجی ویدئو موجود نیست. اطمینان حاصل کنید که برنامه درست نصب شده باشد." +#~ msgstr "" +#~ "خروجی ویدئو موجود نیست. اطمینان حاصل کنید که برنامه درست نصب شده باشد." #~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." #~ msgstr "کارگزاری که سعی میکنید به آن متصل شوید شناخته شده نیست." @@ -1038,7 +1045,8 @@ msgstr "بلو-ری" #~ msgstr "خطای عام." #~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -#~ msgstr "این فیلم یک تصویر ثابت است. میتوانید با یک نمایشگر تصویر آن را باز کنید." +#~ msgstr "" +#~ "این فیلم یک تصویر ثابت است. میتوانید با یک نمایشگر تصویر آن را باز کنید." #~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." #~ msgstr "این پرونده فقط صوتی است، و خروجی صوتیای موجود نیست." @@ -16,2206 +16,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/playlist.glade.h:1 -msgid "Add..." -msgstr "დამატება..." +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount %s." +msgstr "დაიშვა შეცდომა მონტირების დროს: %s" -#: ../data/playlist.glade.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "ჩაწიე ქვემოთ" - -#: ../data/playlist.glade.h:3 -msgid "Move Up" -msgstr "აწიე ზემოთ" - -#. translators: Playlist is the default saved playlist filename, -#. * without the suffix -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:894 -#: ../src/totem-sidebar.c:117 -msgid "Playlist" -msgstr "დასაკვრელი სია" - -#: ../data/playlist.glade.h:5 -msgid "Remove" -msgstr "ამოშლა" - -#: ../data/playlist.glade.h:6 -msgid "Save..." -msgstr "შენახვა..." - -#: ../data/playlist.glade.h:7 -msgid "_Copy Location" -msgstr "ადგილმდებარეობის კოპირება" - -#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "შემდეგი ნაწილი ან ფილმი" - -#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "დაკვრა/პაუზა" - -#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "ფილმის დაკვრა ან დაპაუზება" - -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "" -"წინა ნაწილი ან ფილმიწინა " -"ნაწილი ან ფილმი" - -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73 -msgid "Show _Controls" -msgstr "მმართველის _ჩვენება" - -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75 -msgid "Show controls" -msgstr "მმართველის ჩვენება" - -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "ერთით _უკან" - -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "ერთით _წინ" - -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81 -msgid "Skip backwards" -msgstr "ერთით უკან" - -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82 -msgid "Skip forward" -msgstr "ერთით წინ" - -#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "ხმის დაწევა" - -#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "ხმის აწევა" - -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110 -msgid "Volume up" -msgstr "ხმის აწევა" - -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "_შემდეგი ნაწილი/ფილმი" - -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "_წინა ნაწილი/ფილმი" - -#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/properties.glade.h:2 -msgid "0 frames per second" -msgstr "0 კადრი წამში" - -#: ../data/properties.glade.h:3 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 კბიტი/წმ" - -#. 0 seconds -#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:272 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 წამი" - -#: ../data/properties.glade.h:5 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: ../data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>აუდიო</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>ზოგადი</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>ვიდეო</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:9 -msgid "Album:" -msgstr "ალბომი:" - -#: ../data/properties.glade.h:10 -msgid "Artist:" -msgstr "შემსრულებელი:" - -#: ../data/properties.glade.h:11 -msgid "Bitrate:" -msgstr "ხარისხი:" - -#: ../data/properties.glade.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "კოდეკი:" - -#: ../data/properties.glade.h:13 -msgid "Dimensions:" -msgstr "განზომილებები:" - -#: ../data/properties.glade.h:14 -msgid "Duration:" -msgstr "ხანგრძლივობა:" - -#: ../data/properties.glade.h:15 -msgid "Framerate:" -msgstr "კადრული სიჩქარე:" - -#. Dimensions -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 -msgid "N/A" -msgstr "არარი მოცემული" - -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120 -msgid "Properties" -msgstr "პარამეტრები" - -#: ../data/properties.glade.h:18 -msgid "Title:" -msgstr "დასახელება:" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#: ../data/properties.glade.h:20 -msgid "Year:" -msgstr "წელი:" - -#: ../data/screenshot.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>წინასწარი ჩვენება</b>" - -#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "ეკრანის დამახსოვრება" - -#: ../data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "გამოსახულების შენახვა" - -#: ../data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "" -"გამოსახულების შენახვა " -"_მერხზე" - -#: ../data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "" -"გამოსახულების შენახვა " -"_ფაილში:" - -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154 -msgid "Skip to" -msgstr "გადადი" - -#: ../data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_გადადი" - -#: ../data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "წამი" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Movie Player" -msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "" -"ფილმების ან სიმღერების " -"დაკვრა" - -#: ../data/totem.glade.h:2 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" -msgstr "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" - -#: ../data/totem.glade.h:14 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (ფართოფორმატიანი)" - -#: ../data/totem.glade.h:15 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: ../data/totem.glade.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>აუდიო გასავალი</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>ფერის ბალანსი</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>დისპლეი</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>ქსელი</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>TV-გასავალი</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>Text Subtitles</b>" -msgstr "<b>ტექსტური ტიტრები</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<b>ვიზუალური ეფექტები</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:24 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "" -"<span size=\"medium\"><b>არავითარი " -"ფაილი</b></span>" - -#: ../data/totem.glade.h:25 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "ა_უდიო მენიუ" - -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "Always on _Top" -msgstr "მუდმივად _წინა პლანზე" - -#: ../data/totem.glade.h:27 -msgid "Always on top" -msgstr "მუდმივად წინა პლანზე" - -#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:90 -msgid "Audio" -msgstr "აუდიო" - -#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 -msgid "Auto" -msgstr "ავტო" - -#: ../data/totem.glade.h:30 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" -"ავტომატურად _შეცვალე " -"ფანჯრის ზომა ვიდეოს " -"გაშვებისას" - -#: ../data/totem.glade.h:31 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "კო_ნტრასტი" - -#: ../data/totem.glade.h:32 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "შეერთების _სიჩქარე:" - -#: ../data/totem.glade.h:33 -msgid "Deinterlace" -msgstr "დეინტერლაცია" - -#: ../data/totem.glade.h:34 -msgid "Display" -msgstr "დისპლეი" - -#: ../data/totem.glade.h:35 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "მოარგე ფანჯარა ფილმის ზომას" - -#: ../data/totem.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "ზოგადი" - -#: ../data/totem.glade.h:37 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში" - -#: ../data/totem.glade.h:38 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" -"გადადი ყურების კუთხის " -"ამორჩევის მენუიში" - -#: ../data/totem.glade.h:39 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "გადადი აუდიოს მენიუში" - -#: ../data/totem.glade.h:40 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "გადადი თავების მენიუში" - -#: ../data/totem.glade.h:41 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "გადადი სათაურების მენიუში" - -#: ../data/totem.glade.h:42 -msgid "Help contents" -msgstr "დახმარების შინაარსი" - -#: ../data/totem.glade.h:43 -msgid "Languages" -msgstr "ენები" - -#: ../data/totem.glade.h:44 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "დატოვე მთელს ეკრანზე" - -#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "შემდეგი" - -#: ../data/totem.glade.h:47 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "ენების ამორჩევა შეუძლებელია" - -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "" -"ტიტრების ამორჩევა " -"შეუძლებელია" - -#: ../data/totem.glade.h:49 -msgid "Open _Location..." -msgstr "გახსენი _ადგილმდგომარეობა..." - -#: ../data/totem.glade.h:50 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "გახსენი არა-ლოკალური ფაილი" - -#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "დაკვრა/პაუზა" - -#: ../data/totem.glade.h:54 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "პა_რამეტრები" - -#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "წინა" - -#: ../data/totem.glade.h:57 -msgid "Reset To _Defaults" -msgstr "_დაუბრუნდი საწყისს" - -#: ../data/totem.glade.h:58 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "ზომა _1:1" - -#: ../data/totem.glade.h:59 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "ზომა _2:1" - -#: ../data/totem.glade.h:60 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "ნახევარი ზომა" - -#: ../data/totem.glade.h:61 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "ორმაგი ზომა" - -#: ../data/totem.glade.h:62 -msgid "Resize to video size" -msgstr "საწყისი ზომა" - -#: ../data/totem.glade.h:63 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "_ტიტრები" - -#: ../data/totem.glade.h:64 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "გაჯერება:" - -#: ../data/totem.glade.h:65 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "მიუთითე ფორმატი" - -#: ../data/totem.glade.h:66 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "გამეორებითი რეჟიმის ჩართვა" - -#: ../data/totem.glade.h:67 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "არეული რეჟიმის ჩართვა" - -#: ../data/totem.glade.h:68 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "აყენებს 16:9 (Anamorphic) ფორმატს" - -#: ../data/totem.glade.h:69 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "აკენებს 2.11:1 (DVB) ფორმატს" - -#: ../data/totem.glade.h:70 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "აყენებს 4:3 (TV) ფორმატს" - -#: ../data/totem.glade.h:71 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "" -"ფორმატის ავტომატური " -"დაყენება" - -#: ../data/totem.glade.h:72 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "" -"კვადრატული ფორმატის " -"დაყენება" - -#: ../data/totem.glade.h:74 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "" -"აჩვენე ვიზუალური ეფექტები " -"აუდიო ფაილების დაკვრის დროს" - -#: ../data/totem.glade.h:76 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "გვერდიტა პანელის ჩვენება/დამალვა" - -#: ../data/totem.glade.h:77 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "ალალბედზე ჩართვა" - -#: ../data/totem.glade.h:78 -msgid "Side_bar" -msgstr "_გვერდითა პანელი" - -#: ../data/totem.glade.h:83 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "" -"გადადი დროის გარკვეულ " -"მომენტზე" - -#: ../data/totem.glade.h:84 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" -"პატარა\n" -"ნორმალური\n" -"ფართე\n" -"ექსტ.ფართე" - -#: ../data/totem.glade.h:88 -msgid "Square" -msgstr "კვადრატი" - -#: ../data/totem.glade.h:89 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" -"სტერეო\n" -"4-არხიანი\n" -"4.1-არხიანი\n" -"5.0-არხიანი\n" -"5.1-არხიანი\n" -"AC3 Passthrough" - -#: ../data/totem.glade.h:95 -msgid "Subtitles" -msgstr "ტიტრები" - -#: ../data/totem.glade.h:96 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "კუ_თხეების გადართვა" - -#: ../data/totem.glade.h:97 -msgid "Switch angles" -msgstr "კუთხეების გადართვა" - -#: ../data/totem.glade.h:98 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "მთლიან ეკრანზე გადართვა" - -#: ../data/totem.glade.h:99 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "სურათის გ_ადაღება..." - -#: ../data/totem.glade.h:100 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "" -"გადაიღე გამოსახულების " -"სურათი" - -#: ../data/totem.glade.h:101 -msgid "Time:" -msgstr "დრო:" - -#. Title -#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3649 -#: ../src/totem.c:3666 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები" - -#: ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Totem-ის პარამეტრები" - -#: ../data/totem.glade.h:104 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (NTSC)" - -#: ../data/totem.glade.h:105 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (PAL)" - -#: ../data/totem.glade.h:106 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "ვიზუალიზაციის ზომა:" - -#: ../data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume _Down" -msgstr "ხმის _დაწევა" - -#: ../data/totem.glade.h:108 -msgid "Volume _Up" -msgstr "ხმის _აწევა" - -#: ../data/totem.glade.h:109 -msgid "Volume down" -msgstr "ხმის ჩაწევა" - -#: ../data/totem.glade.h:111 -msgid "Zoom In" -msgstr "გადიდება" - -#: ../data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom Out" -msgstr "დაპატარავება" - -#: ../data/totem.glade.h:113 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "პირველადი ზომა" - -#: ../data/totem.glade.h:114 -msgid "Zoom in" -msgstr "გადიდება" - -#: ../data/totem.glade.h:115 -msgid "Zoom out" -msgstr "დაპატარავება" - -#: ../data/totem.glade.h:116 -msgid "Zoom reset" -msgstr "პირველადი ზომა" - -#: ../data/totem.glade.h:117 -msgid "_About" -msgstr "პროგრ_ამის შესახებ" - -#: ../data/totem.glade.h:118 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "მენუ _კუთხეები" - -#: ../data/totem.glade.h:119 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_ფორმატი" - -#: ../data/totem.glade.h:120 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "_აუდიო გასავლის ტიპი:" - -#: ../data/totem.glade.h:121 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_სიკაშკაშე" - -#: ../data/totem.glade.h:122 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "თავების მენიუ" - -#: ../data/totem.glade.h:123 -msgid "_Contents" -msgstr "_შინაარსი" - -#: ../data/totem.glade.h:124 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "_DVD მენიუ" - -#: ../data/totem.glade.h:125 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "_დეინტერლეისი" - -#: ../data/totem.glade.h:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_დამუშავება" - -#: ../data/totem.glade.h:127 -msgid "_Eject" -msgstr "_გამოღება" - -#: ../data/totem.glade.h:128 -msgid "_Encoding:" -msgstr "_კოდირება:" - -#: ../data/totem.glade.h:129 -msgid "_Font:" -msgstr "_ფონტი:" - -#: ../data/totem.glade.h:130 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_მთელს ეკრანზე" - -#: ../data/totem.glade.h:131 -msgid "_Go" -msgstr "_იარ!" - -#: ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_Help" -msgstr "_დახმარება" - -#: ../data/totem.glade.h:133 -msgid "_Hue:" -msgstr "_ტონი" - -#: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Languages" -msgstr "_ენები" - -#: ../data/totem.glade.h:135 -msgid "_Movie" -msgstr "_ფილმი" - -#: ../data/totem.glade.h:137 -msgid "_No TV-out" -msgstr "_არანაირი TV-out" - -#: ../data/totem.glade.h:138 -msgid "_Open..." -msgstr "_გახსნა..." - -#: ../data/totem.glade.h:140 -msgid "_Quit" -msgstr "_გამორთე" - -#: ../data/totem.glade.h:141 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "_გამეორების რეჯიმი" - -#: ../data/totem.glade.h:142 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "_შეცვლე ზომა 1:" - -#: ../data/totem.glade.h:143 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_გვერდითა პანელი" - -#: ../data/totem.glade.h:144 -msgid "_Skip to..." -msgstr "გადადი..." - -#: ../data/totem.glade.h:145 -msgid "_Sound" -msgstr "_ხმა" - -#: ../data/totem.glade.h:146 -msgid "_Title Menu" -msgstr "_სათაურების მენიუ" - -#: ../data/totem.glade.h:147 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "_ვიზუალიზაციის ტიპი:" - -#: ../data/totem.glade.h:148 -msgid "_View" -msgstr "_ხედი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" -msgstr "ბუფერში შესანახი ინფორმაციის რაოდენობა ქსელური სტრიმინგის დროს (წამებში)" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Buffer size" -msgstr "ბუფერის ზომა" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "ჩართე დეინტერლეისი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Encoding charset for subtitle" -msgstr "სუბტიტრების კოდირებაLocale" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "" -"ჩვენებამდე, მონაცემთა " -"მაქსიმალური რაოდენობის " -"დეკოდიფიკაცია (წამებში)" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "" -"ვიზუალისაციის პლაგინების " -"სახელი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "" -"ქსელის ბუფერინგის საწყისი " -"წერტილი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "" -"ფონტ Pango-ს აღწერილობა " -"ტიტრების რენდერინგისთვის" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode" -msgstr "გამეორებითი რეჯიმი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" -"შეცვალე ფანჯრის ზომა " -"ავტომატურად ფაილის " -"გახსნისას" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "" -"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები " -"ვიდეოს არქონის დროს" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "" -"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები " -"აუდიო ფაილის დაკვის დროს." - -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "ალალბედზე დაკვრა" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Sound volume" -msgstr "ხმის სიმაღლე" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "" -"ხმის სიმაღლე,პროცენტებსში, " -"0-დან 100-მდე" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "Subtitle encoding" -msgstr "ტიტრების კოდირებაკოდირება" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "Subtitle font" -msgstr "ტიტრების ფონტი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "ვიდეოს სიკაშკაშე" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "ვიდეოს კონტრასტი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The hue of the video" -msgstr "ვიდეოს ტონალობა" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "ვიდეოს სატურაცია" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "" -"გამოსაყენებელი აუდიო " -"გასასვლელი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"გამოსაყენებელი აუდიო " -"გასასვლელი: \"0\"- სტერეო, \"1\" - 4 " -"არხიანი გასასვლელი, \"2\" 5.0 " -"არხიანი გასასვლელი, \"3\" - 5.1 " -"ტიპის გასასვლელი, \"4\" AC3-ი." - -#. Translators: This is default subtitle encoding -#. character set. You can change this to be the most common -#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug -#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt. -#: ../data/totem.schemas.in.h:28 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:29 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "" -"ძირითადი ფანჯრის პირველ " -"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:30 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "" -"ძირითადი ფანჯრის პირველ " -"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი " -"სხვა ფანჯარასთან " -"მიმართებაში" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:31 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" -"ჩართე შეცდომათა გასწორების " -"რეჟიმი" - -#: ../data/uri.glade.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "" -"შეიყვანეთ გასახსნელი " -"ფაილის მისამართი:" - -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location" -msgstr "გახსენი ადგილმდებარეობა" - -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "ვებკამერა Vanity-ის უტილიტი" - -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "" -"დაათვალიერე ცოცხალი " -"web-კამერა და ატვირთე სურათები" - -#: ../data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "ფაილის შენახვა" - -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 -msgid "Vanity" -msgstr "Vanity" - -#: ../data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "Vanity-ის პარამეტრები" - -#: ../data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "გადიდება 1:1" - -#: ../data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "გადიდება 1:2" - -#: ../data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "გადიდება 2:1" - -#: ../data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "გადიდება _1:1" - -#: ../data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "გადიდება _2:1" - -#: ../data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "სურათი" - -#: ../data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "_გადიდება 1:2" - -#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "უსახელო CDROM" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "%d კადრი წამში" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 -msgid "Properties dialog" -msgstr "თვისებათა დიალოგ ფანჯარა" - -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "გახსენი '%s'" - -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 -msgid "Empty" -msgstr "ცარიელი" - -#: ../src/totem-interface.c:117 -#, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "ვერ ვტვირთავ '%s' ინტერფეისს." - -#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" -"დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა " -"დაყენებული." - -#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 -msgid "None" -msgstr "არაფერი" - -#: ../src/totem-menu.c:605 -#, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "დაუკარი დისკი '%s'" - -#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl); -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405 -#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem ვერ უკრავს '%s'." - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:378 +#: plparse/totem-disc.c:418 #, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:382 -msgid "Totem Mozilla Plugin" -msgstr "ტოტემ მოზილას პლაგინი" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015 -msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -msgstr "საავტორო უფლებები © 2002-2005 ბასტი ნოცერა" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია " -"<malxaz@gmail.com>" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:475 -msgid "Failed to start stand-alone movie player" +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -"ვერ შედგა დამოუკიდებელი " -"ტოტემ ფილმის გაშვება" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:476 -msgid "Unknown reason" -msgstr "უცნობი მიზეზი" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635 -msgid "Plugin" -msgstr "პლაგინი" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638 -msgid "Menu" -msgstr "მენიუ" - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 -msgid "The Totem plugin could not startup." -msgstr "შეუძლებელია ტოტემ პლაგინის გაშვება." - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3507 -msgid "No reason." -msgstr "გაუგებარი მიზეზი." - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "ვერ ვუკეთებ ინიციალიზირებას thread-safe ბიბლიოთეკებს." - -#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833 -msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." -msgstr "შეამოწმეთ თქვენი სისტემის ინსტალაცია. Totem-ის ფლაგინი მყისვე გაითიშება." - -#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 -msgid "Backend options" -msgstr "ქვე-პარამეტრები" - -#: ../src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" -msgstr "ჩართე გამართვის რეჟიმი" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306 -msgid "Play" -msgstr "დაკვრა" - -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292 -msgid "Pause" -msgstr "პაუზა" - -#: ../src/totem-options.c:43 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "გადაახვიე წინ" - -#: ../src/totem-options.c:44 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "გადაახვიე უკან" - -#: ../src/totem-options.c:47 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "გადართე მთელს ეკრანზე" - -#: ../src/totem-options.c:48 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "" -"აჩვენე/დამალე კონტროლის " -"ელემენტები" - -#: ../src/totem-options.c:49 -msgid "Quit" -msgstr "გამორთე" - -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Enqueue" -msgstr "რიგში ჩააყენე" - -#: ../src/totem-options.c:51 -msgid "Replace" -msgstr "შეცვალე" - -#: ../src/totem-options.c:112 +#: plparse/totem-disc.c:475 #, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "" -"'%s'-ის ოფცია უცნობია, და " -"იგნორირებულია\n" - -#: ../src/totem-playlist.c:351 ../src/totem-playlist.c:845 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "ვერ ვინახავ სიას" - -#: ../src/totem-playlist.c:845 -msgid "Unknown file extension." -msgstr "უცნობი ფაილის გაფართოება." - -#: ../src/totem-playlist.c:858 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "რეპერტუარის ფორმატის ამორჩევა:" - -#: ../src/totem-playlist.c:862 -msgid "By extension" -msgstr "გაფართოების მიხედვით" - -#: ../src/totem-playlist.c:884 -msgid "Save Playlist" -msgstr "დასაკვრელი სია" - -#: ../src/totem-playlist.c:938 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "გადავაწერო ფაილი?" - -#: ../src/totem-playlist.c:940 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ფაილი სახელად '%s' უკვე " -"არსებობს. გადავაწერო ფაილი?" - -#: ../src/totem-playlist.c:1484 -msgid "playlist" -msgstr "სია" - -#: ../src/totem-playlist.c:1617 -msgid "Playlist error" -msgstr "სიის შეცდომა" - -#: ../src/totem-playlist.c:1617 -#, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "" -"ვერ ვანახებ '%s' სიას, " -"შესაძლებელია რომ " -"დაზიანებული იყოს." - -#: ../src/totem-preferences.c:85 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "ჩავრთო ვიზუალური ეფექტები?" - -#: ../src/totem-preferences.c:87 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" -"ტოტემი შორს მყოფ ფაილს " -"უკრავს\n" -"გავთიშო ვიზუალ-ეფექტები?" - -#: ../src/totem-preferences.c:140 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" -"პარამეტრების ცვლილება შევა " -"ძალაში შემდეგი ფაილის " -"დაკვრისას ან Totem ის ახლიდან " -"ჩართვისას." - -#: ../src/totem-preferences.c:184 -msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" -"TV-Out-ის ჩართვა-გამორთვისას, " -"სასურველია პროგრამის " -"ხელმეორედ ჩართვა." - -#: ../src/totem-preferences.c:296 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" -"ვიზუალური ეფეკტების " -"დამტკიცებისტვის,პროგრამის " -"თავიდან ჩართვა მოგიწევთ." - -#: ../src/totem-preferences.c:380 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" -"აუდიო მხოლოდ პროგრამის " -"ხელმეორედ ჩართვისას " -"გამტკიცნდებიან." - -#: ../src/totem-preferences.c:633 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "შეარჩიეთ ტიტრების ფონტი" - -#. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84 -#: ../src/totem-properties-view.c:92 -msgid "Audio/Video" -msgstr "აუდიო/ვიდეო" - -#: ../src/totem-properties-view.c:86 -msgid "Video" -msgstr "ვიდეო" - -#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Screenshot%d.png" - -#: ../src/totem-screenshot.c:204 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს." - -#: ../src/totem-screenshot.c:206 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "" -"ეკრანსურათი არ არის " -"შენახული" - -#: ../src/totem-screenshot.c:217 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" -"დაიშვა შეცდომა " -"ეკრანსურათის შენახვის დროს." - -#: ../src/totem-screenshot.c:250 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Screenshot.png" - -#: ../src/totem-scrsaver.c:116 -msgid "Playing a movie" -msgstr "ფილმი ჩართულია" - -#: ../src/totem-statusbar.c:91 -msgid "Shadow type" -msgstr "ჩრდილის ტიპი" - -#: ../src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" -"ჩარჩოს ტიპი სტატუსზოლის " -"ტექსტისათვის" - -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736 -msgid "Stopped" -msgstr "გაჩერებულია" - -#: ../src/totem-statusbar.c:142 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" - -#: ../src/totem-statusbar.c:180 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "%s (Streaming)" - -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "გადადი %s / %s" - -#: ../src/totem-statusbar.c:248 -msgid "Buffering" -msgstr "ბუფერირება" - -#. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:251 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "მიმდინარე Locale" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "არაბული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "სომხური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "ბალტიური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "კელტური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "ცენტრალურ ევროპული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ჩინური გაადვილებული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ჩინური ტრადიციული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "ხორვატული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "კირილიცა" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "კირილიცა/რუსული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "კირილიცა/უკრაინული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "ქართული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "ბერძნული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "გუჯარათი" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "გურმუხი" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "ივრითი" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ივრითი ვიზუალი" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "ჰინდი" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "ისლანდიური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "იაპონური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "კორეული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "სკანდინავიური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "სპარსული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "რუმინული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "სამხრეთ ევროპული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "ტაილანდური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "თურქული" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "უნიკოდი" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "დასავლური" - -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "ვიეტნამური" - -#: ../src/totem-uri.c:227 -msgid "All files" -msgstr "ყველა ფაილი" - -#: ../src/totem-uri.c:233 -msgid "Supported files" -msgstr "მხარდაჭერილი ფაილები" - -#: ../src/totem-uri.c:255 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "ამოირჩიე ფილმი ან სია" - -#: ../src/totem.c:290 -msgid "Playing" -msgstr "ვუკრავ" - -#: ../src/totem.c:296 -msgid "Paused" -msgstr "პაუზაშია" - -#: ../src/totem.c:348 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "" -"Totem ვერ აგდებს ოპტიკურ " -"მედიუმს" - -#: ../src/totem.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" -"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) " -"დაკვრა,იმიტომ რომ საჭირო " -"ფლაგინი არ არის დაყენებული." - -#: ../src/totem.c:433 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" -"დააყენეთ შაჭირო ფლაგინები, " -"რათა შესაძლებელი გახდეს ამ " -"მედია ფაილის დაკვრა." - -#: ../src/totem.c:441 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" -"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) " -"დაკვრა,იმის და მიუხედავად " -"რომ საჭირო ფლაგინი უკვე " -"აყენია." - -#: ../src/totem.c:442 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" -"დარწმუნდით რომ დისკი, " -"დრაივში დევს და თვით დრაივიც " -"რიგიანადაა დაყენებული." - -#: ../src/totem.c:470 -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "ტოტემმა ვერ რთავს დისკს." - -#: ../src/totem.c:743 -msgid "No File" -msgstr "ფაილი არ არის მოცემული" - -#: ../src/totem.c:861 -msgid "No error message" -msgstr "" -"არავითარი შეცდომის " -"შეტყობინება" - -#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325 -msgid "An error occurred" -msgstr "დაიშვა შეცდომა" - -#: ../src/totem.c:1696 -msgid "Open Location..." -msgstr "გახსენი ადგილმდომარეობა..." - -#: ../src/totem.c:1969 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "" -"Totem-ს არ შეუძლია დახმარების " -"შინაარსის ჩვენება." - -#: ../src/totem.c:2002 -msgid "GTK+" -msgstr "GTK+" - -#: ../src/totem.c:2004 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as -#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem.c:2010 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს და %s" - -#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300 -#: ../src/vanity.c:308 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "" -"Totem ვერ იღებს სურათს ამ " -"ფილმიდან." - -#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" -"ეს არ არ უნდა " -"მომხდარიყო,ალბათ პროგრამის " -"შეცდომაა,შეგვატყობინეთ" - -#: ../src/totem.c:2134 -#, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "შეუძლებელია %s -ში ძებნა." - -#: ../src/totem.c:3507 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem ვერ ჩაირთო" - -#: ../src/totem.c:3650 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს." - -#: ../src/totem.c:3650 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" -"შეამოწმეთ თქვენი სისტემის " -"ინსტალაცია. Totem-ი ახლავე " -"გაითიშება." - -#: ../src/totem.c:3674 -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "" -"Totem-ი ვერ რთავს კონფიგურაციის " -"ძრავას." - -#: ../src/totem.c:3674 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "" -"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ GNOME " -"სწორედაა დაყენებული." - -#. Main window -#: ../src/totem.c:3702 -msgid "main window" -msgstr "მთავარი ფანჯარა" - -#: ../src/totem.c:3707 -msgid "video popup menu" -msgstr "ვიდეო popup მენიუ" - -#: ../src/vanity.c:76 -msgid "Debug mode on" -msgstr "გამართვის რეჟიმი ჩართულია" - -#: ../src/vanity.c:256 -#, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "ვებკამის უტილიტი იყენებს - %s" - -#: ../src/vanity.c:262 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "" -"საავტორო უფლებები © 2002-2005 " -"ბასტი ნოცერა" - -#: ../src/vanity.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"ვერ ვრთავ Vanity-ს:\n" -"%s" - -#: ../src/vanity.c:552 -msgid "No reason" -msgstr "მიზეზის გარეშე" - -#: ../src/vanity.c:590 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Vanity ვერ უკავშირდება " -"ვებკამერას.\n" -"მოტივი: %s" - -#: ../src/vanity.c:606 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Vanity-ის არ შეუძლია ვიდეოს " -"ჩვენება ვებკამერიდან.\n" -"მიზეზი: %s" - -#: ../src/vanity.c:642 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "ვებკამერის Vanity უტილიტი" - -#: ../src/vanity.c:647 -msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" -"ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს.\n" -"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი " -"სისტემის ინსტალაციის " -"ვარგისიანობა.\n" -"Vanity მყისვე გაითიშება." - -#: ../src/vanity.c:673 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vanity-ის არ შეუძლია ჩართოს \n" -"კონფიგურაციის ძრავა:\n" -"%s" - -#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "" -"ვერ ვტვირთავ ძირითად " -"ინტერფეისს (vanity.glade).\n" -"დარწმუნდით Vanity-ის " -"ინსტალაციის არსებობაზე." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"მოთხოვნილი აუდიო-გამოტანა " -"ვერ მოიძებნა. გთხოვთ " -"ამოირჩიოთ სხვა აუდიო- " -"გამოტანა მულტიმედიის " -"სისტემის ამომრჩეველში." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106 -msgid "Location not found." -msgstr "ვერ ვიპოვე ადგილმდებარეობა." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110 -msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." -msgstr "" -"ვერ ვხსნი ადგილმდებარეობას, " -"ალბათ თქვენ მისი გახსნის " -"უფლებები არ გაგაჩნიათ." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"ვიდეო გამოსვლის წყარო " -"გამოყენებულია სხვა " -"პროგრამის მიერ. გთხოვთ " -"გათიშოთ სხვა ვიდეო " -"პროგრამები, ან გამოიყენოთ " -"სხვაგვარი ვიდეო გამოტანის " -"მეთოდი." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127 -msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." -msgstr "" -"აუდიო-გამოტანის არხი " -"დაკავებულია სხვა პროგრამის " -"მიერ. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა " -"აუდიო-გამოტანა მულტიმედიის " -"სისტემის ამომრჩეველში. " -"საჭიროა ხმის სერვერის " -"შემოწმებაც." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142 -msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "" -"შეუძლებელია მოცემული " -"ფაილის ქსელიდან ჩართვა.ჯერ " -"სცადეთ მისი მყარ დისკზე " -"გადატანა." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220 -msgid "Media file could not be played." -msgstr "ვერ ვხსნი მედია ფაილს." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "" -"შეუძლებელია სამუშაო " -"დირექტორიის პოვნა" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841 -msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "" -"თქვენ გაქვთ GStreamer-ის ძალიან " -"ძველი ვერსია." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "" -"მედია არ შეიცავს " -"მხარდაჭერილ ვიდეო ნაკადს." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193 -msgid "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." -msgstr "" -"ვერ ვქმნი GStreamer-ის დამკვრელ " -"ობიექტს. შეამოწმეთ " -"GStreamer-ისჩარდგმის ხარისხი." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392 -msgid "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"შეუძლებელია " -"ვიდეო-გამოტანის ჩვენება. " -"შეიძლება ის სულაც არ " -"არსებობს.გთხოვთ ამოირჩიოთ " -"სხვა აუდიო-გამოტანის " -"მოწყობილობა მულტიმედიის " -"სისტემის ამომრჩეველში." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317 -msgid "" -"Could not find the video output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "ვერ ვპოულობ ვიდეო გამონატანს. შესაძლებელია დაგჭირდეთ·GStreamer-ის დამატებითი პლაგინების ადგმა, ან სხვა აუდიო მოწყობილობის გამოყენება." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336 -msgid "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"შეუძლებელი გახდა აუდიო " -"გამონატანის გახსნა. " -"შესაძლებელია რომ თქვენ " -"მისიგამოყენების უფლებები " -"არ გაგაჩნიათ, ან სულაც ხმის " -"სერვერი არ არის " -"ჩართული.გთხოვთ ამოირჩიოთ " -"სხვა აუდიო-გამოტანის " -"მოწყობილობა მულტიმედიის " -"სისტემის ამომრჩეველში." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"ვერ ვპოულობ აუდიო " -"გამონატანს. შესაძლებელია " -"დაგჭირდეთ GStreamer-ისდამატებითი " -"პლაგინების ჩადგმა, ან სხვა " -"აუდიო მოწყობილობის " -"გამოყენება " - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"შეუძლებელია აუდიო დრაივერ " -"'%s'-ის ჩატვირტვა\n" -"დარცმუნდით რომ მოწზობილობა " -"დაკავებული არ არის." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" -"არანაირი გამავალი ვიდეო " -"წყარო. დარწმუნდით რომ " -"პროგრამა რიგითადაა " -"დაინსტალირებული." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "" -"თქვენ ცდილობთ შეუერთდეთ " -"უცნობ სერვერს." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "" -"თქვენს მიერ მითითებული " -"ხელსაწყოს სახელი (%s) " -"სავარაუდოთ არასწორია." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "" -"სერვერ (%s)-თან დაკავშირება " -"შეძლებელია.იგი არ პასუხობს." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "ამ სერვერთან კავშირი გაწყდა." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "" -"აღნიშნული ფილმის პოვნა " -"შეუძლებელია." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"მედია DVD კრიპტირებულია, იქნებ " -"თქვენ გჭირდებათ libdvdcss-ის " -"დაყენება მისი ჩვენებისთვის?" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "ფილმი არ იკითხება" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347 -#, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "" -"დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის " -"ან დეკოდერის ჩარტვირთვის " -"დროს (%s)." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "" -"ეს ფაილი დაკრიპტულია და მისი " -"დაკვრა შეუძლებელია." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "" -"უსაფრთხოების გამო, ფილმის " -"ჩვენება არ არის შესაძლებელი." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" -"აუდიო მოწყობილობა " -"დაკავებულია. იქნებ სწორედ " -"ახლა მას სხვა პროგრამა " -"იყენებს?" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "" -"თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილის " -"გახსნის უფლება." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "" -"სერვერმა იუარა ფაილის ან " -"სტრიმის ჩართვა." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "" -"ფაილი რომლის დაკვრა სცადეთ " -"ცარიელია." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576 -msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "" -"ვერ ვპოულობ ფლაგინა " -"მოცემული ფილმის " -"ჩასართველად." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "" -"არ არსებობს ფლაგინი ამ " -"ფილმის ჩასართველად." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "" -"ფილმი დაზიანებულია და " -"შეუძლებელია მისი ჩვენების " -"გაგრძელება." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "" -"ადგილმდებარეობა არ არის " -"მართებული." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "ვერ ვხსნი ამ ფილმს." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596 -msgid "Generic Error." -msgstr "ზოგადი შეცდომა." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "" -"ეს ფილმი ნახატის სტილისაა, " -"სცადეთ მისი tghumb-ით გახსნა." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229 -#, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"ვიდეო კოდეკი %s არ არის " -"ნაპოვნი, შეიძლება " -"დამატებითი ფლაგინების " -"ინსტალირება მოგიწიოთ" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233 -#, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"აუდიო კოდეკი %s ჩაუტვირთავია. " -"შეიძლება დამათებიტი " -"ფლაგინების დაინსტალირება " -"მოგიწიოთ ზოგიერთი ტიპის " -"ფილმის სანახავად" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "" -"ეს მხოლოდ-აუდიო ფაილია,ხოლო " -"აუდიო-გასავალი კი არ " -"მოძებნება." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3676 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745 -#, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "%d ენა" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782 -msgid "No video to capture." -msgstr "" -"არანაირი ჩასაცერი ვიდეო " -"წყარო." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "" -"არ მაქვს ამ ვიდეო კოდეკის " -"მხარდაჭერა." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "ფილმი არ არის ჩართული." - -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "long time format|" part. Remove it from -#. * the translation. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:223 -#, c-format -msgid "long time format|%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "short time format|" part. Remove it from -#. * the translation. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:233 -#, c-format -msgid "short time format|%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/backend/video-utils.c:252 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d საათი" - -#: ../src/backend/video-utils.c:254 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d წუთი" - -#: ../src/backend/video-utils.c:257 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d წამი" - -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:263 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:266 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:269 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:123 -#, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "" -"ვერ ვპოულობ %s: %s მოწყოლობის " -"ფაილ კვანძს." - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "" -"სიმბოლური ბმული %s: %s არ " -"იკითხება" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:341 -#, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s" -msgstr "ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s-ის ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:350 -msgid "Could not connect to the HAL daemon" -msgstr "" -"შეუძლებელია HAL დემონთან " -"დაკავშირება" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:469 msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "" -"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი " -"ჩადებულია." - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:516 -#, c-format -msgid "Failed to mount %s" -msgstr "" -"დაიშვა შეცდომა მონტირების " -"დროს: %s" +msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი ჩადებულია." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:540 -#, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for %s" -msgstr "" -"ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s " -"ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) " -"/etc/fstab-ში" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:897 +#: plparse/totem-disc.c:946 msgid "Audio CD" msgstr "აუდიო CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:899 +#: plparse/totem-disc.c:948 msgid "Video CD" msgstr "ვიდეო CD" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:901 +#: plparse/totem-disc.c:950 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379 -#, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "ვერ ვწერ პარსერს: %s" - -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726 -#, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს '%s': %s" +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" +msgstr "" +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" @@ -19,1618 +19,439 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1" -#: ../data/playlist.glade.h:1 -msgid "Add..." -msgstr "Têxe..." - -#: ../data/playlist.glade.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "Ber bi jor" - -#: ../data/playlist.glade.h:3 -msgid "Move Up" -msgstr "Ber bi jêr" - -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115 -msgid "Playlist" -msgstr "" - -#: ../data/playlist.glade.h:5 -msgid "Remove" -msgstr "Rake" - -#: ../data/playlist.glade.h:6 -msgid "Save..." -msgstr "Tomar bike..." - -#: ../data/playlist.glade.h:7 -msgid "_Copy Location" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71 -msgid "Show _Controls" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73 -msgid "Show controls" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78 -msgid "Skip backwards" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79 -msgid "Skip forward" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102 -msgid "Volume _Down" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Volume _Up" -msgstr "Deng _zêde bike" - -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105 -msgid "Volume up" -msgstr "Deng zêde bike" - -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 -msgid "0 frames per second" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 -msgid "0 kbps" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:276 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 çirke" - -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: ../data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Audîo</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Giştî</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Vîdeo</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:9 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: ../data/properties.glade.h:10 -msgid "Artist:" -msgstr "Hunermend>" - -#: ../data/properties.glade.h:11 -msgid "Bitrate:" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:13 -msgid "Dimensions:" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:14 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: ../data/properties.glade.h:15 -msgid "Framerate:" -msgstr "" - -#. Video Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 -msgid "N/A" -msgstr "tune" - -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013 -msgid "Properties" -msgstr "Taybetmendî" - -#: ../data/properties.glade.h:18 -msgid "Title:" -msgstr "Sernav:" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 -msgid "Unknown" -msgstr "Nenas" - -#: ../data/properties.glade.h:20 -msgid "Year:" -msgstr "Sal>" - -#: ../data/screenshot.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Pêşdîtin</b>" - -#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "" - -#: ../data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "" - -#: ../data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "" - -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 -msgid "Skip to" -msgstr "" - -#: ../data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "" - -#: ../data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "çirke" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97 -#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:2 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" -msgstr "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" - -#: ../data/totem.glade.h:14 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:15 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: ../data/totem.glade.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Dîmen</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>Tor</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>Binnivîs</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:24 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:25 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "Menuya A_udîo" - -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Herdem _ser" - -#: ../data/totem.glade.h:27 -msgid "Always on top" -msgstr "Herdem ser" - -#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 -msgid "Audio" -msgstr "Audîo" - -#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 -msgid "Auto" -msgstr "Bixweber" - -#: ../data/totem.glade.h:30 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:31 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Ko_trast:" - -#: ../data/totem.glade.h:32 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "Leza girêdanê:" - -#: ../data/totem.glade.h:33 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:34 -msgid "Display" -msgstr "Dîmen" - -#: ../data/totem.glade.h:35 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Giştî" - -#: ../data/totem.glade.h:37 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Biçe menuya DVD" - -#: ../data/totem.glade.h:38 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:39 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Biçe menuya audîo" - -#: ../data/totem.glade.h:40 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Biçe menuya beşan" - -#: ../data/totem.glade.h:41 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "Biçe menuya sernavan" - -#: ../data/totem.glade.h:42 -msgid "Help contents" -msgstr "Naveroka alîkariyê" - -#: ../data/totem.glade.h:43 -msgid "Languages" -msgstr "Ziman" - -#: ../data/totem.glade.h:44 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "Pêş" - -#: ../data/totem.glade.h:47 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:49 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Cihê _veke..." - -#: ../data/totem.glade.h:50 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Bileyîze/Rawestîne" - -#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "Ya berê" - -#: ../data/totem.glade.h:56 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:57 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:58 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:59 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:60 -msgid "Resize to video size" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:61 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "_Binnivîs" - -#: ../data/totem.glade.h:62 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:63 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:64 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:65 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:66 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:67 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:68 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:69 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:70 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:72 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:74 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:75 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:80 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:81 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" -"Biçûk\n" -"Normal\n" -"Mezin\n" -"Gelek mezin" - -#: ../data/totem.glade.h:85 -msgid "Square" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:86 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:92 -msgid "Subtitles" -msgstr "Binnivîs" - -#: ../data/totem.glade.h:93 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:94 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Wêneza sermasê bikişîne" - -#: ../data/totem.glade.h:95 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Weneya sermasê bikişîne" - -#: ../data/totem.glade.h:96 -msgid "Time:" -msgstr "Dem:" - -#: ../data/totem.glade.h:98 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Vebijêrkên Totem" - -#: ../data/totem.glade.h:99 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:100 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:101 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:104 -msgid "Volume down" -msgstr "Deng kêm bike" - -#: ../data/totem.glade.h:106 -msgid "Zoom In" -msgstr "Nêzîkkirin" - -#: ../data/totem.glade.h:107 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Dûrkirin" - -#: ../data/totem.glade.h:108 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:109 -msgid "Zoom in" -msgstr "Nêzîk bike" - -#: ../data/totem.glade.h:110 -msgid "Zoom out" -msgstr "Dûr bike" - -#: ../data/totem.glade.h:111 -msgid "Zoom reset" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:112 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:113 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:114 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:115 -msgid "_Brightness:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:116 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "Menuya _beşan" - -#: ../data/totem.glade.h:117 -msgid "_Contents" -msgstr "_Naverok" - -#: ../data/totem.glade.h:118 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "Menuya _DVD" - -#: ../data/totem.glade.h:119 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:120 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:121 -msgid "_Eject" -msgstr "_Bavêje" - -#: ../data/totem.glade.h:122 -msgid "_Font:" -msgstr "_Cureyê nivîsê:" - -#: ../data/totem.glade.h:123 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:124 -msgid "_Go" -msgstr "_Biçe" - -#: ../data/totem.glade.h:125 -msgid "_Hue:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:126 -msgid "_Languages" -msgstr "_Ziman" - -#: ../data/totem.glade.h:127 -msgid "_Movie" -msgstr "_Fîlm" - -#: ../data/totem.glade.h:129 -msgid "_No TV-out" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:131 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:133 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Darika kelekê" - -#: ../data/totem.glade.h:135 -msgid "_Skip to..." -msgstr "" - -#: ../data/totem.glade.h:136 -msgid "_Sound" -msgstr "_Deng" - -#: ../data/totem.glade.h:137 -msgid "_Title Menu" -msgstr "Menuya _sernavan" - -#: ../data/totem.glade.h:138 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Buffer size" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Sound volume" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "Subtitle font" -msgstr "Curenivîsa binnivîsan" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The hue of the video" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the sidebar is shown" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" - -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "" - -#: ../data/uri.glade.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "" - -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location" -msgstr "Cihê veke" - -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "Dosyayê tomar bike" - -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 -msgid "Vanity" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "" - -#: ../data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "_Wêne" - -#: ../data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "" - -#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "CDROM bênav" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "" +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount %s." +msgstr "Leyîstin serneket: %s" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242 +#: plparse/totem-disc.c:418 #, c-format -msgid "%d kbps" +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276 -msgid "Properties dialog" -msgstr "Diyaloga taybetmendiyan" - -#: ../src/bacon-volume.c:187 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../src/bacon-volume.c:203 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/totem-interface.c:114 +#: plparse/totem-disc.c:475 #, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." +msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "" -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" +#: plparse/totem-disc.c:946 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD ya Audîo" -#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 -msgid "None" -msgstr "Tune" +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" +msgstr "CD ya Vîdeo" -#: ../src/totem-menu.c:568 -#, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "Dîska '%s' bileyîze" +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: ../src/totem-options.c:36 -msgid "Backend options" +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" msgstr "" -#: ../src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: ../src/totem-options.c:39 -msgid "Play" -msgstr "Bileyîze" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Têxe..." -#: ../src/totem-options.c:40 -msgid "Pause" -msgstr "Raweste" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Ber bi jor" -#: ../src/totem-options.c:43 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Ber bi jêr" -#: ../src/totem-options.c:44 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rake" -#: ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "Deng zêde bike" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Tomar bike..." -#: ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "Denk kêm bike" +#~ msgid "Volume _Up" +#~ msgstr "Deng _zêde bike" -#: ../src/totem-options.c:47 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:48 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "" - -#: ../src/totem-options.c:49 -msgid "Quit" -msgstr "Derkeve" +#~ msgid "Volume up" +#~ msgstr "Deng zêde bike" -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Enqueue" -msgstr "Bixe rêzê" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../src/totem-options.c:51 -msgid "Replace" -msgstr "Biguherîne" +#~ msgid "0 seconds" +#~ msgstr "0 çirke" -#: ../src/totem-options.c:112 -#, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "Mîhenga '%s' nenas e û nehat bikaranîn\n" +#~ msgid "0 x 0" +#~ msgstr "0 x 0" -#: ../src/totem-playlist.c:326 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Audîo</b>" -#: ../src/totem-playlist.c:659 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "" +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>Giştî</b>" -#: ../src/totem-playlist.c:838 -msgid "Save Playlist" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Vîdeo</b>" -#: ../src/totem-playlist.c:884 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" -#: ../src/totem-playlist.c:886 -#, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Hunermend>" -#: ../src/totem-playlist.c:1393 -msgid "playlist" -msgstr "" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "tune" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 -msgid "Playlist error" -msgstr "" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Taybetmendî" -#: ../src/totem-playlist.c:1522 -#, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Sernav:" -#: ../src/totem-playlist.c:1915 -msgid "Select CD" -msgstr "CD hilbijêre" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nenas" -#: ../src/totem-playlist.c:1920 -msgid "Please select the currently playing CD:" -msgstr "" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Sal>" -#: ../src/totem-preferences.c:86 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../src/totem-preferences.c:88 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Pêşdîtin</b>" -#: ../src/totem-preferences.c:141 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "çirke" -#: ../src/totem-preferences.c:185 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" +#~ msgstr "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" -#: ../src/totem-preferences.c:297 -msgid "" -"Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" +#~ msgid "2.11:1 (DVB)" +#~ msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../src/totem-preferences.c:381 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" +#~ msgid "4:3 (TV)" +#~ msgstr "4:3 (TV)" -#: ../src/totem-preferences.c:602 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>Dîmen</b>" -#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86 -#: ../src/totem-properties-view.c:94 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Audîo/Vîdeo" +#~ msgid "<b>Networking</b>" +#~ msgstr "<b>Tor</b>" -#: ../src/totem-properties-view.c:88 -msgid "Video" -msgstr "Vîdeo" +#~ msgid "<b>Subtitles</b>" +#~ msgstr "<b>Binnivîs</b>" -#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "" +#~ msgid "A_udio Menu" +#~ msgstr "Menuya A_udîo" -#: ../src/totem-screenshot.c:204 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "" +#~ msgid "Always on _Top" +#~ msgstr "Herdem _ser" -#: ../src/totem-screenshot.c:206 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "" +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Herdem ser" -#: ../src/totem-screenshot.c:217 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Audîo" -#: ../src/totem-screenshot.c:250 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Bixweber" -#: ../src/totem-statusbar.c:91 -msgid "Shadow type" -msgstr "" +#~ msgid "Co_ntrast:" +#~ msgstr "Ko_trast:" -#: ../src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +#~ msgid "Connection _speed:" +#~ msgstr "Leza girêdanê:" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652 -msgid "Stopped" -msgstr "Hat sekinandin" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Dîmen" -#: ../src/totem-statusbar.c:142 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Giştî" -#: ../src/totem-statusbar.c:180 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "" +#~ msgid "Go to the DVD menu" +#~ msgstr "Biçe menuya DVD" -#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#~ msgid "Go to the audio menu" +#~ msgstr "Biçe menuya audîo" -#: ../src/totem-statusbar.c:190 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" +#~ msgid "Go to the chapter menu" +#~ msgstr "Biçe menuya beşan" -#: ../src/totem-statusbar.c:248 -msgid "Buffering" -msgstr "" +#~ msgid "Go to the title menu" +#~ msgstr "Biçe menuya sernavan" -#: ../src/totem-statusbar.c:251 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%% %d" +#~ msgid "Help contents" +#~ msgstr "Naveroka alîkariyê" -#: ../src/totem.c:244 -msgid "Playing" -msgstr "Tê leyîstin" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Ziman" -#: ../src/totem.c:249 -msgid "Paused" -msgstr "Hatiye rawestandin" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Pêş" -#: ../src/totem.c:294 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "" +#~ msgid "Open _Location..." +#~ msgstr "Cihê _veke..." -#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Bileyîze/Rawestîne" -#: ../src/totem.c:375 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Ya berê" -#: ../src/totem.c:376 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" +#~ msgid "S_ubtitles" +#~ msgstr "_Binnivîs" -#: ../src/totem.c:384 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Small\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Large\n" +#~ "Extra Large" +#~ msgstr "" +#~ "Biçûk\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Mezin\n" +#~ "Gelek mezin" -#: ../src/totem.c:385 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" +#~ msgid "Subtitles" +#~ msgstr "Binnivîs" -#: ../src/totem.c:413 -msgid "Failed to play Audio/Video Disc" -msgstr "" +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "_Wêneza sermasê bikişîne" -#: ../src/totem.c:414 -msgid "Reason unknown" -msgstr "Sedem nenas e" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Weneya sermasê bikişîne" -#: ../src/totem.c:659 -msgid "No File" -msgstr "Dosya tine" +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Dem:" -#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238 -msgid "An error occurred" -msgstr "Çewtiyek derket holê" +#~ msgid "Totem Preferences" +#~ msgstr "Vebijêrkên Totem" -#: ../src/totem.c:1532 -msgid "Select Files" -msgstr "Dosiyan hilbijêre" +#~ msgid "Volume down" +#~ msgstr "Deng kêm bike" -#: ../src/totem.c:1617 -msgid "Open Location..." -msgstr "Cihê veke..." +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Nêzîkkirin" -#: ../src/totem.c:1886 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Dûrkirin" -#: ../src/totem.c:1924 -#, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Nêzîk bike" -#: ../src/totem.c:1928 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Dûr bike" -#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgid "_Chapter Menu" +#~ msgstr "Menuya _beşan" -#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266 -msgid "translator-credits" -msgstr "Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Naverok" -#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299 -#: ../src/vanity.c:307 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "" +#~ msgid "_DVD Menu" +#~ msgstr "Menuya _DVD" -#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Bavêje" -#: ../src/totem.c:2003 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "" +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_Cureyê nivîsê:" -#: ../src/totem.c:2003 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Biçe" -#: ../src/totem.c:2089 -#, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Ziman" -#: ../src/totem.c:3224 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "" +#~ msgid "_Movie" +#~ msgstr "_Fîlm" -#: ../src/totem.c:3224 -msgid "No reason." -msgstr "Sedem tune." +#~ msgid "_Sidebar" +#~ msgstr "_Darika kelekê" -#: ../src/totem.c:3363 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Deng" -#: ../src/totem.c:3363 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" +#~ msgid "_Title Menu" +#~ msgstr "Menuya _sernavan" -#: ../src/totem.c:3386 -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "" +#~ msgid "Subtitle font" +#~ msgstr "Curenivîsa binnivîsan" -#: ../src/totem.c:3386 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "" +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Cihê veke" -#: ../src/totem.c:3413 -msgid "main window" -msgstr "Paceya sereke" +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Dosyayê tomar bike" -#: ../src/totem.c:3418 -msgid "video popup menu" -msgstr "" +#~ msgid "_Picture" +#~ msgstr "_Wêne" -#: ../src/vanity.c:75 -msgid "Debug mode on" -msgstr "" +#~ msgid "Unnamed CDROM" +#~ msgstr "CDROM bênav" -#: ../src/vanity.c:255 #, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "" +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" -#: ../src/vanity.c:550 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/vanity.c:551 -msgid "No reason" -msgstr "Sedem tune" +#~ msgid "Properties dialog" +#~ msgstr "Diyaloga taybetmendiyan" -#: ../src/vanity.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../src/vanity.c:605 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" -#: ../src/vanity.c:641 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "" +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" -#: ../src/vanity.c:646 -msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Tune" -#: ../src/vanity.c:671 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Play Disc '%s'" +#~ msgstr "Dîska '%s' bileyîze" -#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Bileyîze" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Raweste" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "" +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Deng zêde bike" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920 -msgid "Location not found." -msgstr "Cih nehatiye dîtin." +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Denk kêm bike" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923 -msgid "You don't have permission to open that location." -msgstr "" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Derkeve" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943 -msgid "Failed to open media file; unknown error" -msgstr "" +#~ msgid "Enqueue" +#~ msgstr "Bixe rêzê" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975 -#, c-format -msgid "Failed to play: %s" -msgstr "Leyîstin serneket: %s" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Biguherîne" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977 -msgid "unknown error" -msgstr "çewtiya nenas" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130 -msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315 -msgid "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421 -msgid "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448 -msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector" -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464 -msgid "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1664 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258 #, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "" +#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +#~ msgstr "Mîhenga '%s' nenas e û nehat bikaranîn\n" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "" +#~ msgid "Select CD" +#~ msgstr "CD hilbijêre" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "" +#~ msgid "Audio/Video" +#~ msgstr "Audîo/Vîdeo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Vîdeo" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Hat sekinandin" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "Xwendina vê fîlmê serneket." +#~ msgid "0:00 / 0:00" +#~ msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288 #, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488 -msgid "Generic Error." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2047 #, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%% %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2051 -#, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Tê leyîstin" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2067 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Hatiye rawestandin" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3508 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3571 -#, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "Zimanê %d" +#~ msgid "Reason unknown" +#~ msgstr "Sedem nenas e" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3607 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "" +#~ msgid "No File" +#~ msgstr "Dosya tine" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3616 -msgid "No video to capture." -msgstr "" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "" - -#: ../src/backend/video-utils.c:256 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d demjimêr" -msgstr[1] "%d demjimêr" - -#: ../src/backend/video-utils.c:258 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d xulek" -msgstr[1] "%d xulek" +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Çewtiyek derket holê" -#: ../src/backend/video-utils.c:261 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d çirke" -msgstr[1] "%d çirke" +#~ msgid "Select Files" +#~ msgstr "Dosiyan hilbijêre" -#: ../src/backend/video-utils.c:267 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" +#~ msgid "Open Location..." +#~ msgstr "Cihê veke..." -#: ../src/backend/video-utils.c:270 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" +#~ msgid "Totem" +#~ msgstr "Totem" -#: ../src/backend/video-utils.c:273 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:115 -#, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:126 -#, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "" +#~ msgid "No reason." +#~ msgstr "Sedem tune." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:285 -#, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "" +#~ msgid "main window" +#~ msgstr "Paceya sereke" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "" +#~ msgid "No reason" +#~ msgstr "Sedem tune" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:326 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Location not found." +#~ msgstr "Cih nehatiye dîtin." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:337 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "" +#~ msgid "unknown error" +#~ msgstr "çewtiya nenas" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:370 -#, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "" +#~ msgid "The movie could not be read." +#~ msgstr "Xwendina vê fîlmê serneket." -#: ../src/plparse/totem-disc.c:405 #, c-format -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr "" +#~ msgid "Language %d" +#~ msgstr "Zimanê %d" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:458 #, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%d demjimêr" +#~ msgstr[1] "%d demjimêr" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:487 #, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "%d minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "%d xulek" +#~ msgstr[1] "%d xulek" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:696 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD ya Audîo" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:698 -msgid "Video CD" -msgstr "CD ya Vîdeo" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:700 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237 #, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "" +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "%d çirke" +#~ msgstr[1] "%d çirke" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478 #, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "" - +#~ msgid "%s %s %s" +#~ msgstr "%s %s %s" @@ -18,1826 +18,1414 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../data/playlist.glade.h:1 -msgid "Add..." -msgstr "Hampiditra..." - -#: ../data/playlist.glade.h:2 -msgid "Move Down" -msgstr "Ampidino" - -#: ../data/playlist.glade.h:3 -msgid "Move Up" -msgstr "Ampiakaro" - -#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: ../data/playlist.glade.h:5 -msgid "Remove" -msgstr "Esory" - -#: ../data/playlist.glade.h:6 -msgid "Save..." -msgstr "Raiketo..." - -#: ../data/playlist.glade.h:7 -msgid "_Copy Location" -msgstr "_Adikao ilay toerana" - -#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Toko na sarimihetsika manaraka" - -#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "Mamaky / Mi_ato" - -#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "Mamaky na mampiato ilay sarimihetsika" - -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Toko na sarimihetsika teo aloha" - -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73 -msgid "Show _Controls" -msgstr "Asehoy ireo _mpibaiko" - -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75 -msgid "Show controls" -msgstr "Maneho ireo mpibaiko" - -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "Mandingàna _mihemotra" - -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "Mandingàna _miroso" - -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81 -msgid "Skip backwards" -msgstr "Mandingana mihemotra" - -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82 -msgid "Skip forward" -msgstr "Mandingana miroso" - -#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "Mampihena ny feo" - -#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "Manamafy ny feo" - -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110 -msgid "Volume up" -msgstr "Manamafy ny feo" - -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:135 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "Toko/Sarimihetsika _manaraka" - -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:138 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "Toko/Sarimihetsika teo _aloha" - -#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/properties.glade.h:2 -msgid "0 frames per second" -msgstr "frame 0 isan-tsegaondra" - -#: ../data/properties.glade.h:3 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kbps" - -#. 0 seconds -#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:272 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 segaondra" - -#: ../data/properties.glade.h:5 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: ../data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Feo</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Ankapobe</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Sarimihetsika</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:9 -msgid "Album:" -msgstr "Alibaoma:" - -#: ../data/properties.glade.h:10 -msgid "Artist:" -msgstr "Mpanakanto:" - -#: ../data/properties.glade.h:11 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" - -#: ../data/properties.glade.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "Codec:" - -#: ../data/properties.glade.h:13 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Habe:" - -#: ../data/properties.glade.h:14 -msgid "Duration:" -msgstr "Faharetana:" - -#: ../data/properties.glade.h:15 -msgid "Framerate:" -msgstr "Frame isan-tsegaondra:" - -#. Dimensions -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 -msgid "N/A" -msgstr "Tsy fantantra" - -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2057 -msgid "Properties" -msgstr "Toetoetra" - -#: ../data/properties.glade.h:18 -msgid "Title:" -msgstr "Lohateny:" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148 -msgid "Unknown" -msgstr "Tsy fantatra" - -#: ../data/properties.glade.h:20 -msgid "Year:" -msgstr "Taona:" - -#: ../data/screenshot.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Topy maso</b>" - -#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery" - -#: ../data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery" - -#: ../data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "Raiketo eo amin'ny _sehatr'asa ilay sarin'efijery" - -#: ../data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "Raiketo anaty _rakitra ilay sarin'efijery:" - -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144 -msgid "Skip to" -msgstr "Mandingana mankany" - -#: ../data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_Mandingàna mankany:" - -#: ../data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "segaondra" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Movie Player" -msgstr "Mpandefa sarimihetsika" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Mandefa sarimihetsika sy hira" - -#: ../data/totem.glade.h:2 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount %s." +msgstr "Tsy nahavita nampakatra ny %s" + +#: plparse/totem-disc.c:418 +#, c-format +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -"Modem 14.4 Kbps\n" -"Modem 19.2 Kbps\n" -"Modem 28.8 Kbps\n" -"Modem 33.6 Kbps\n" -"Modem 34.4 Kbps\n" -"Modem 56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"DSL/Cable 256 Kbps\n" -"DSL/Cable 384 Kbps\n" -"DSL/Cable 512 Kbps\n" -"T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps\n" -"Intranet/LAN" - -#: ../data/totem.glade.h:14 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Efijery mivelatra)" - -#: ../data/totem.glade.h:15 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: ../data/totem.glade.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>Famoaham-peo</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>Fampifandanjana loko</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Seho</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>Rezo</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>Fanampin-teny</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>Fivoahana TV</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<b>Effect mahasarika</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:24 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Tsy misy rakitra</b></span>" - -#: ../data/totem.glade.h:25 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "Tolotra momba ny _feo" - -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Eo _anoloana foana" - -#: ../data/totem.glade.h:27 -msgid "Always on top" -msgstr "Eo anoloana foana" - -#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92 -msgid "Audio" -msgstr "Feo" - -#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292 -msgid "Auto" -msgstr "Mandeha hoazy" - -#: ../data/totem.glade.h:30 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "Avy dia _ovay ny haben'ny fikandrana rehefa misy sarimihetsika halefa" - -#: ../data/totem.glade.h:31 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Fifan_garihana:" - -#: ../data/totem.glade.h:32 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "_Hafaiganan'ny fifandraisana:" - -#: ../data/totem.glade.h:33 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Tsy atao mifampiditra" - -#: ../data/totem.glade.h:34 -msgid "Display" -msgstr "Seho" - -#: ../data/totem.glade.h:35 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "Ampifanaraho amin'ilay sarimihetsika ny fikandrana" - -#: ../data/totem.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Ankapobe" - -#: ../data/totem.glade.h:37 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny DVD" -#: ../data/totem.glade.h:38 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny zoro" +#: plparse/totem-disc.c:475 +#, c-format +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "Jereo hoe misy kapila ao anatin'ilay mpanodina." -#: ../data/totem.glade.h:39 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny feo" +#: plparse/totem-disc.c:946 +msgid "Audio CD" +msgstr "Kapilam-peo" -#: ../data/totem.glade.h:40 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny toko" +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" +msgstr "Kapilan-tsarimihetsika" -#: ../data/totem.glade.h:41 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny lohateny" +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: ../data/totem.glade.h:42 -msgid "Help contents" -msgstr "Mpiatin'ny toro-làlana" +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" +msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:43 -msgid "Languages" -msgstr "Teny" +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:44 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Tsy mameno efijery" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Hampiditra..." -#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "Manaraka" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Ampidino" -#: ../data/totem.glade.h:47 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "Tsy teny azo isafidianana" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Ampiakaro" -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "Tsy misy fanampin-teny azo isafidianana" +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Playlist" -#: ../data/totem.glade.h:49 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Hanokatra _toerana..." +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Esory" -#: ../data/totem.glade.h:50 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "Hanokatra rakitra tsy an-toerana iray" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Raiketo..." -#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Mamaky/Miato" +#~ msgid "_Copy Location" +#~ msgstr "_Adikao ilay toerana" -#: ../data/totem.glade.h:54 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "Safidy _manokana" +#~ msgid "Next chapter or movie" +#~ msgstr "Toko na sarimihetsika manaraka" -#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "Aloha" +#~ msgid "Play / Pa_use" +#~ msgstr "Mamaky / Mi_ato" -#: ../data/totem.glade.h:57 -msgid "Reset To _Defaults" -msgstr "Avereno amin'ny endriny _tsotra" +#~ msgid "Play or pause the movie" +#~ msgstr "Mamaky na mampiato ilay sarimihetsika" -#: ../data/totem.glade.h:58 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "Habe _1:1" +#~ msgid "Previous chapter or movie" +#~ msgstr "Toko na sarimihetsika teo aloha" -#: ../data/totem.glade.h:59 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "Habe _2:1" +#~ msgid "Show _Controls" +#~ msgstr "Asehoy ireo _mpibaiko" -#: ../data/totem.glade.h:60 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "Antsasaka ny haben'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "Show controls" +#~ msgstr "Maneho ireo mpibaiko" -#: ../data/totem.glade.h:61 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "Indroan'ny haben'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "Skip _Backwards" +#~ msgstr "Mandingàna _mihemotra" -#: ../data/totem.glade.h:62 -msgid "Resize to video size" -msgstr "Haben'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "Skip _Forward" +#~ msgstr "Mandingàna _miroso" -#: ../data/totem.glade.h:63 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "Fan_ampin-teny" +#~ msgid "Skip backwards" +#~ msgstr "Mandingana mihemotra" -#: ../data/totem.glade.h:64 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "_Fahapohana:" +#~ msgid "Skip forward" +#~ msgstr "Mandingana miroso" -#: ../data/totem.glade.h:65 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "Farito ny fifandanjana halava/saka" +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Mampihena ny feo" -#: ../data/totem.glade.h:66 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "Farito fiasan'ny famerenana" +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Manamafy ny feo" -#: ../data/totem.glade.h:67 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "Farito ny fiasan'ny famakiana tsatoka" +#~ msgid "Volume up" +#~ msgstr "Manamafy ny feo" -#: ../data/totem.glade.h:68 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 16:9 (Anamorphic)" +#~ msgid "_Next Chapter/Movie" +#~ msgstr "Toko/Sarimihetsika _manaraka" -#: ../data/totem.glade.h:69 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 2.11:1 (DVB)" +#~ msgid "_Previous Chapter/Movie" +#~ msgstr "Toko/Sarimihetsika teo _aloha" -#: ../data/totem.glade.h:70 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 4:3 (TV)" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../data/totem.glade.h:71 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka vita hoazy" +#~ msgid "0 frames per second" +#~ msgstr "frame 0 isan-tsegaondra" -#: ../data/totem.glade.h:72 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka efamira" +#~ msgid "0 kbps" +#~ msgstr "0 kbps" -#: ../data/totem.glade.h:74 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "Alefaso ireo _effet mahasarika rehefa mandefa raki-peo iray" +#~ msgid "0 seconds" +#~ msgstr "0 segaondra" -#: ../data/totem.glade.h:76 -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Maneho na manafina ny anja an-tsisiny" +#~ msgid "0 x 0" +#~ msgstr "0 x 0" -#: ../data/totem.glade.h:77 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "Fiasan'ny famakiana _tsatoka" +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Feo</b>" -#: ../data/totem.glade.h:78 -msgid "Side_bar" -msgstr "_Anja an-tsisiny" +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>Ankapobe</b>" -#: ../data/totem.glade.h:83 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "Handingana ampahany voafaritra" +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Sarimihetsika</b>" -#: ../data/totem.glade.h:84 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" -"Kely\n" -"Tsotra\n" -"Lehibe\n" -"Tena lehibe" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Alibaoma:" -#: ../data/totem.glade.h:88 -msgid "Square" -msgstr "Efamira" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Mpanakanto:" -#: ../data/totem.glade.h:89 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" -"Stereo\n" -"Làlam-peo 4\n" -"Làlam-peo 4.1l\n" -"Làlam-peo5.0\n" -"Làlam-peo5.1\n" -"Fivoahana mivantana AC3" - -#: ../data/totem.glade.h:95 -msgid "Subtitles" -msgstr "Fanampin-teny" - -#: ../data/totem.glade.h:96 -msgid "Switch An_gles" -msgstr "Hiova _zoro" - -#: ../data/totem.glade.h:97 -msgid "Switch angles" -msgstr "Manova ny zoro" - -#: ../data/totem.glade.h:98 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "Mameno efijery" - -#: ../data/totem.glade.h:99 -msgid "Take _Screenshot..." -msgstr "Haka _sarin'efijery..." - -#: ../data/totem.glade.h:100 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Maka sary ny efijery" - -#: ../data/totem.glade.h:101 -msgid "Time:" -msgstr "Fotoana:" - -#. Title -#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3520 -#: ../src/totem.c:3537 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Mpandefa sarimihetsika Totem" - -#: ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny Totem" - -#: ../data/totem.glade.h:104 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "Fivoahana TV mameno efijery nataon'ny Nvidia (NTSC)" - -#: ../data/totem.glade.h:105 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "Fivaohana mameno efijery nataon'ny Nvidia (PAL)" - -#: ../data/totem.glade.h:106 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "_Haben'ny visualisation:" - -#: ../data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume _Down" -msgstr "_Mampihena ny feo" - -#: ../data/totem.glade.h:108 -msgid "Volume _Up" -msgstr "_Manamafy ny feo" - -#: ../data/totem.glade.h:109 -msgid "Volume down" -msgstr "Mampihena ny feo" - -#: ../data/totem.glade.h:111 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zòma manalehibe" - -#: ../data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zòma manakely" - -#: ../data/totem.glade.h:113 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Mamerina ny zòma" - -#: ../data/totem.glade.h:114 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zòma manalehibe" - -#: ../data/totem.glade.h:115 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zòma manakely" - -#: ../data/totem.glade.h:116 -msgid "Zoom reset" -msgstr "Mamerina ny zòma" - -#: ../data/totem.glade.h:117 -msgid "_About" -msgstr "_Mombamomba" - -#: ../data/totem.glade.h:118 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "Tolotry ny _zoro" - -#: ../data/totem.glade.h:119 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Fifandanjan'ny halava/saka" +#~ msgid "Bitrate:" +#~ msgstr "Bitrate:" -#: ../data/totem.glade.h:120 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "Karazan'ny famoaham-p_eo:" +#~ msgid "Codec:" +#~ msgstr "Codec:" -#: ../data/totem.glade.h:121 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Hazavana:" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Habe:" -#: ../data/totem.glade.h:122 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "Tolotry ny _toko" +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Faharetana:" -#: ../data/totem.glade.h:123 -msgid "_Contents" -msgstr "_Mpiaty" +#~ msgid "Framerate:" +#~ msgstr "Frame isan-tsegaondra:" -#: ../data/totem.glade.h:124 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "_Tolotry ny DVDs" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "Tsy fantantra" -#: ../data/totem.glade.h:125 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "Tsy atao _mifampiditra" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Toetoetra" -#: ../data/totem.glade.h:126 -msgid "_Edit" -msgstr "_Ovay" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Lohateny:" -#: ../data/totem.glade.h:127 -msgid "_Eject" -msgstr "_Avoahy" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tsy fantatra" -#: ../data/totem.glade.h:128 -msgid "_Font:" -msgstr "_endri-tsoratra:" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Taona:" -#: ../data/totem.glade.h:129 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Mameno efijery" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../data/totem.glade.h:130 -msgid "_Go" -msgstr "_Alefa" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Topy maso</b>" -#: ../data/totem.glade.h:131 -msgid "_Help" -msgstr "_Toro-làlana" +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery" -#: ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Volo:" +#~ msgid "Save screenshot" +#~ msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery" -#: ../data/totem.glade.h:133 -msgid "_Languages" -msgstr "_Teny" +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Raiketo eo amin'ny _sehatr'asa ilay sarin'efijery" -#: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Movie" -msgstr "_Sarimihetsika" +#~ msgid "Save screenshot to _file:" +#~ msgstr "Raiketo anaty _rakitra ilay sarin'efijery:" -#: ../data/totem.glade.h:136 -msgid "_No TV-out" -msgstr "_Tsy misy fivoahana TV" +#~ msgid "Skip to" +#~ msgstr "Mandingana mankany" -#: ../data/totem.glade.h:137 -msgid "_Open..." -msgstr "_Sokafy..." +#~ msgid "_Skip to:" +#~ msgstr "_Mandingàna mankany:" -#: ../data/totem.glade.h:139 -msgid "_Properties" -msgstr "_Toetoetra" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segaondra" -#: ../data/totem.glade.h:140 -msgid "_Quit" -msgstr "_Hijanona" +#~ msgid "Movie Player" +#~ msgstr "Mpandefa sarimihetsika" -#: ../data/totem.glade.h:141 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "_Fiasan'ny famerenana" +#~ msgid "Play movies and songs" +#~ msgstr "Mandefa sarimihetsika sy hira" -#: ../data/totem.glade.h:142 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "_Habe 1:2" +#~ msgid "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" +#~ msgstr "" +#~ "Modem 14.4 Kbps\n" +#~ "Modem 19.2 Kbps\n" +#~ "Modem 28.8 Kbps\n" +#~ "Modem 33.6 Kbps\n" +#~ "Modem 34.4 Kbps\n" +#~ "Modem 56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "DSL/Cable 256 Kbps\n" +#~ "DSL/Cable 384 Kbps\n" +#~ "DSL/Cable 512 Kbps\n" +#~ "T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps\n" +#~ "Intranet/LAN" -#: ../data/totem.glade.h:143 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Anja an-tsisiny" +#~ msgid "16:9 (Widescreen)" +#~ msgstr "16:9 (Efijery mivelatra)" -#: ../data/totem.glade.h:144 -msgid "_Skip to..." -msgstr "_Handingana..." +#~ msgid "2.11:1 (DVB)" +#~ msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.glade.h:145 -msgid "_Sound" -msgstr "_Feo" +#~ msgid "4:3 (TV)" +#~ msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/totem.glade.h:146 -msgid "_Title Menu" -msgstr "_Tolotry ny lohateny" +#~ msgid "<b>Audio Output</b>" +#~ msgstr "<b>Famoaham-peo</b>" -#: ../data/totem.glade.h:147 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "_Karazana visualisation:" +#~ msgid "<b>Color balance</b>" +#~ msgstr "<b>Fampifandanjana loko</b>" -#: ../data/totem.glade.h:148 -msgid "_View" -msgstr "_Seho" +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>Seho</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " -"stream (in seconds)" -msgstr "" -"Ny habetsaky ny data voaray avy amin'ny stream'ny rezo atao anaty arika " -"buffer alohan'ny anehoana ilay stream (segaondra)s" +#~ msgid "<b>Networking</b>" +#~ msgstr "<b>Rezo</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Buffer size" -msgstr "Haben'ny arika buffer" +#~ msgid "<b>Subtitles</b>" +#~ msgstr "<b>Fanampin-teny</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "Alefaso ny fanafoana ny fifampidirana" +#~ msgid "<b>TV-Out</b>" +#~ msgstr "<b>Fivoahana TV</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "Haavon'ny widget'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "<b>Visual Effects</b>" +#~ msgstr "<b>Effect mahasarika</b>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" -msgstr "Ny habetsaky ny data avadi-pango alohan'ny anehoana azy (segaondra)" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Tsy misy rakitra</b></span>" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "Anaran'ny plugin'ny sary mahasarika" +#~ msgid "A_udio Menu" +#~ msgstr "Tolotra momba ny _feo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Network buffering threshold" -msgstr "Fetran'ny buffering rezo" +#~ msgid "Always on _Top" +#~ msgstr "Eo _anoloana foana" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Pango font description for subtitle rendering" -msgstr "" -"Fanoritsoritana ny endri-tsoratra hijerena ny fivoakan'ny fanampin-teny" +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Eo anoloana foana" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode" -msgstr "Fiasan'ny famerenana" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Feo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "Avy dia ovay ny haben'ny soritra rehefa maka rakitra" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Mandeha hoazy" -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa tsy misy sarimihetsika mandeha" +#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Avy dia _ovay ny haben'ny fikandrana rehefa misy sarimihetsika halefa" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa mandefa hira fotsiny." +#~ msgid "Co_ntrast:" +#~ msgstr "Fifan_garihana:" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Fiasan'ny famakiana tsatoka" +#~ msgid "Connection _speed:" +#~ msgstr "_Hafaiganan'ny fifandraisana:" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Sound volume" -msgstr "Fampiakaram-peo" +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Tsy atao mifampiditra" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "Fampiakaram-peo (isan-jato) 0 ka hatramin'ny 100" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Seho" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "Subtitle font" -msgstr "Endri-tsotratry ny fanampin-teny" +#~ msgid "Fit Window to Movie" +#~ msgstr "Ampifanaraho amin'ilay sarimihetsika ny fikandrana" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "Ny hazavan'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Ankapobe" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "Ny fifangarihan'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "Go to the DVD menu" +#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny DVD" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The hue of the video" -msgstr "Ny volon'ialy sarimihetsika" +#~ msgid "Go to the angle menu" +#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny zoro" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "Ny fahampohan'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "Go to the audio menu" +#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny feo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "karazan'ny famoahana feo ampiasaina" +#~ msgid "Go to the chapter menu" +#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny toko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"Karazan'ny famoahana feo ampiasaina: \"0\" raha stereo, \"1\" raha làlam-peo " -"4, \"2\" raha làlam-peo 5.0, \"3\" for 5.1 raha làlam-peo 5.1, \"4\" raha " -"fivoahana mivantana AC3." +#~ msgid "Go to the title menu" +#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny lohateny" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "" -"Milaza raha toa ka tokony ho eo anoloana foana ny fikandrana voalohany " -"indrindra" +#~ msgid "Help contents" +#~ msgstr "Mpiatin'ny toro-làlana" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "" -"Milaza raha tokony ho eo anoloan'ny fikandrana hafa ny fikandrana voalohany " -"indrindra" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Teny" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the sidebar is shown" -msgstr "Milazla hoe miseho na tsia ny anja an-tsisiny" +#~ msgid "Leave Fullscreen" +#~ msgstr "Tsy mameno efijery" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "Milaza raha toa ka alefa ny debugging ny rindranasa famakiana" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Manaraka" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "Indran'ny widget'ilay sarimihetsika" +#~ msgid "No Language Selection Available" +#~ msgstr "Tsy teny azo isafidianana" -#: ../data/uri.glade.h:1 -msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" -msgstr "Soraty ny _adiresin'ilay rakitra tianao sokafana:" +#~ msgid "No subtitles selection available" +#~ msgstr "Tsy misy fanampin-teny azo isafidianana" -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Open Location" -msgstr "Hanokatra adiresy" +#~ msgid "Open _Location..." +#~ msgstr "Hanokatra _toerana..." -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "Rindranasa ho an'ny Webcam Vanity" +#~ msgid "Open a non-local file" +#~ msgstr "Hanokatra rakitra tsy an-toerana iray" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "Mampiseho ny webcam ary mampiakatra sary" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Mamaky/Miato" -#: ../data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "Raiketo ilay rakitra" +#~ msgid "Prefere_nces" +#~ msgstr "Safidy _manokana" -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260 -msgid "Vanity" -msgstr "Vanity" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Aloha" -#: ../data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny Vanity" +#~ msgid "Reset To _Defaults" +#~ msgstr "Avereno amin'ny endriny _tsotra" -#: ../data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zòma 1:1" +#~ msgid "Resize _1:1" +#~ msgstr "Habe _1:1" -#: ../data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zsòma 1:2" +#~ msgid "Resize _2:1" +#~ msgstr "Habe _2:1" -#: ../data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zòma 2:1" +#~ msgid "Resize to half the video size" +#~ msgstr "Antsasaka ny haben'ilay sarimihetsika" -#: ../data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Zòma _1:1" +#~ msgid "Resize to twice the video size" +#~ msgstr "Indroan'ny haben'ilay sarimihetsika" -#: ../data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Zòma _2:1" +#~ msgid "Resize to video size" +#~ msgstr "Haben'ilay sarimihetsika" -#: ../data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "_Sary" +#~ msgid "S_ubtitles" +#~ msgstr "Fan_ampin-teny" -#: ../data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "_Zòma 1:2" +#~ msgid "Sat_uration:" +#~ msgstr "_Fahapohana:" -#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "CDROM tsy misy anarana" +#~ msgid "Set the aspect ratio" +#~ msgstr "Farito ny fifandanjana halava/saka" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#~ msgid "Set the repeat mode" +#~ msgstr "Farito fiasan'ny famerenana" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "Frame %d isan-tsegaondra" +#~ msgid "Set the shuffle mode" +#~ msgstr "Farito ny fiasan'ny famakiana tsatoka" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d kbps" +#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +#~ msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 16:9 (Anamorphic)" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281 -msgid "Properties dialog" -msgstr "Takilan'ny toetoetra" +#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +#~ msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 2.11:1 (DVB)" -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 -msgid "+" -msgstr "+" +#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +#~ msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 4:3 (TV)" -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 -msgid "-" -msgstr "-" +#~ msgid "Sets automatic aspect ratio" +#~ msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka vita hoazy" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Sokafy ny '%s'" +#~ msgid "Sets square aspect ratio" +#~ msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka efamira" -#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446 -msgid "Empty" -msgstr "Foana" +#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +#~ msgstr "Alefaso ireo _effet mahasarika rehefa mandefa raki-peo iray" -#: ../src/totem-interface.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera '%s'." +#~ msgid "Show or hide the sidebar" +#~ msgstr "Maneho na manafina ny anja an-tsisiny" -#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem." +#~ msgid "Shuff_le Mode" +#~ msgstr "Fiasan'ny famakiana _tsatoka" -#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289 -msgid "None" -msgstr "Tsy misy na inona na inona " +#~ msgid "Side_bar" +#~ msgstr "_Anja an-tsisiny" -#: ../src/totem-menu.c:595 -#, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "Vakio ny kapila '%s'" +#~ msgid "Skip to a specific time" +#~ msgstr "Handingana ampahany voafaritra" -#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75 -msgid "Backend options" -msgstr "Safidin'ny backend" +#~ msgid "" +#~ "Small\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Large\n" +#~ "Extra Large" +#~ msgstr "" +#~ "Kely\n" +#~ "Tsotra\n" +#~ "Lehibe\n" +#~ "Tena lehibe" -#: ../src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" -msgstr "Alefaso ny debugging" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Efamira" -#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268 -msgid "Play" -msgstr "Mamaky" +#~ msgid "" +#~ "Stereo\n" +#~ "4-channel\n" +#~ "4.1-channel\n" +#~ "5.0-channel\n" +#~ "5.1-channel\n" +#~ "AC3 Passthrough" +#~ msgstr "" +#~ "Stereo\n" +#~ "Làlam-peo 4\n" +#~ "Làlam-peo 4.1l\n" +#~ "Làlam-peo5.0\n" +#~ "Làlam-peo5.1\n" +#~ "Fivoahana mivantana AC3" -#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254 -msgid "Pause" -msgstr "Miato" +#~ msgid "Subtitles" +#~ msgstr "Fanampin-teny" -#: ../src/totem-options.c:43 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "Mikaroka miroso" +#~ msgid "Switch An_gles" +#~ msgstr "Hiova _zoro" -#: ../src/totem-options.c:44 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "Mikaroka mihemotra" +#~ msgid "Switch angles" +#~ msgstr "Manova ny zoro" -#: ../src/totem-options.c:47 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "(Tsy) mameno efijery" +#~ msgid "Switch to fullscreen" +#~ msgstr "Mameno efijery" -#: ../src/totem-options.c:48 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "Asehoy/afeno ireo mpibaiko" +#~ msgid "Take _Screenshot..." +#~ msgstr "Haka _sarin'efijery..." -#: ../src/totem-options.c:49 -msgid "Quit" -msgstr "Hijanona" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Maka sary ny efijery" -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Enqueue" -msgstr "Alefaso farany" +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Fotoana:" -#: ../src/totem-options.c:51 -msgid "Replace" -msgstr "Soloy" +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "Mpandefa sarimihetsika Totem" -#: ../src/totem-options.c:112 -#, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "Tsy fantatra ny safidy '%s' ka tsy noraharahaina\n" +#~ msgid "Totem Preferences" +#~ msgstr "Safidy manokan'ny Totem" -#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay playlist" +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +#~ msgstr "Fivoahana TV mameno efijery nataon'ny Nvidia (NTSC)" -#: ../src/totem-playlist.c:841 -msgid "Unknown file extension." -msgstr "Tovan-drakitra tsy fantatra." +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +#~ msgstr "Fivaohana mameno efijery nataon'ny Nvidia (PAL)" -#: ../src/totem-playlist.c:854 -msgid "Select playlist format:" -msgstr "Safidio ny lamin'ilay playlist:" +#~ msgid "Visualisation _size:" +#~ msgstr "_Haben'ny visualisation:" -#: ../src/totem-playlist.c:858 -msgid "By extension" -msgstr "Araka ny tovana" +#~ msgid "Volume _Down" +#~ msgstr "_Mampihena ny feo" -#: ../src/totem-playlist.c:879 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Raiketo ilay playlist" +#~ msgid "Volume _Up" +#~ msgstr "_Manamafy ny feo" -#: ../src/totem-playlist.c:928 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Tsindriana ilay rakitra?" +#~ msgid "Volume down" +#~ msgstr "Mampihena ny feo" -#: ../src/totem-playlist.c:930 -#, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana '%s'. Tianao tsindriana tokoa ve izy " -"io?" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Zòma manalehibe" -#: ../src/totem-playlist.c:1474 -msgid "playlist" -msgstr "playlist" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Zòma manakely" -#: ../src/totem-playlist.c:1607 -msgid "Playlist error" -msgstr "tsy fetezana amin'ny playlist" +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Mamerina ny zòma" -#: ../src/totem-playlist.c:1607 -#, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "Tsy nety nozarazaraina ny playlist '%s'. Mety simba angamba izy io." +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Zòma manalehibe" -#: ../src/totem-preferences.c:84 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "Alefa ireo effet mahasarika?" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Zòma manakely" -#: ../src/totem-preferences.c:86 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" -"Tahaka ny mandefa ny Totem an-toeran-davitra ianao.\n" -"Alefa tokoa ve ireo effet mahasarika?" +#~ msgid "Zoom reset" +#~ msgstr "Mamerina ny zòma" -#: ../src/totem-preferences.c:139 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" -"Tsy hihatra ny fanovana natao tamin'ity fandrindrana ity raha tsy amin'ny " -"sarimihetsika manaraka na rehefa alefa indray ny Totem." +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Mombamomba" -#: ../src/totem-preferences.c:183 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" -"Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny famelomana na famonoana io " -"karazana fivoahana TV io." +#~ msgid "_Angle Menu" +#~ msgstr "Tolotry ny _zoro" -#: ../src/totem-preferences.c:295 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" -"Mila averina alefa ny Totem izay mihatra ny fanovana ny karazana effet " -"mahasarika." +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Fifandanjan'ny halava/saka" -#: ../src/totem-preferences.c:379 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" -"Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny fanovana karazana famoaha-" -"peo." +#~ msgid "_Audio output type:" +#~ msgstr "Karazan'ny famoaham-p_eo:" -#: ../src/totem-preferences.c:606 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanampin-teny" +#~ msgid "_Brightness:" +#~ msgstr "_Hazavana:" -#. FIXME this should be setting an error? -#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86 -#: ../src/totem-properties-view.c:94 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Feo/Sarimihetsika" +#~ msgid "_Chapter Menu" +#~ msgstr "Tolotry ny _toko" -#: ../src/totem-properties-view.c:88 -msgid "Video" -msgstr "Sarimihetsika" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Mpiaty" -#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Sarin'efijery%d.png" +#~ msgid "_DVD Menu" +#~ msgstr "_Tolotry ny DVDs" -#: ../src/totem-screenshot.c:204 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "Efa misy ny rakitra '%s'." +#~ msgid "_Deinterlace" +#~ msgstr "Tsy atao _mifampiditra" -#: ../src/totem-screenshot.c:206 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "Tsy voaraikitra ilay sarin'efijery" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Ovay" -#: ../src/totem-screenshot.c:217 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ilay sarin'efijery." +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Avoahy" -#: ../src/totem-screenshot.c:250 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Sarin'efijery.png" +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_endri-tsoratra:" -#: ../src/totem-scrsaver.c:116 -msgid "Playing a movie" -msgstr "Mamaky sarimihetsika" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Mameno efijery" -#: ../src/totem-statusbar.c:91 -msgid "Shadow type" -msgstr "Karazan'aloka" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Alefa" -#: ../src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" -"Endriky ny sisi-misompirana manodidina ny lahabolan'ny anjan'ny fivoarana" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Toro-làlana" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692 -msgid "Stopped" -msgstr "Najanona" +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Volo:" -#: ../src/totem-statusbar.c:142 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Teny" -#: ../src/totem-statusbar.c:180 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "%s (Streaming)" +#~ msgid "_Movie" +#~ msgstr "_Sarimihetsika" -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#~ msgid "_No TV-out" +#~ msgstr "_Tsy misy fivoahana TV" -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88 -#, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "Miroso eo amin'ny %s / %s" +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Sokafy..." -#: ../src/totem-statusbar.c:248 -msgid "Buffering" -msgstr "Buffering" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Toetoetra" -#. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:251 -#, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Hijanona" -#: ../src/totem-uri.c:227 -msgid "All files" -msgstr "Ireo rakitra rehetra" +#~ msgid "_Repeat Mode" +#~ msgstr "_Fiasan'ny famerenana" -#: ../src/totem-uri.c:233 -msgid "Supported files" -msgstr "Ireo rakitra raisina an-tànana" +#~ msgid "_Resize 1:2" +#~ msgstr "_Habe 1:2" -#: ../src/totem-uri.c:255 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "Hisafidy sarimihetsika na playlist" +#~ msgid "_Sidebar" +#~ msgstr "_Anja an-tsisiny" -#: ../src/totem.c:252 -msgid "Playing" -msgstr "Mamaky" +#~ msgid "_Skip to..." +#~ msgstr "_Handingana..." -#: ../src/totem.c:258 -msgid "Paused" -msgstr "Naato" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Feo" -#: ../src/totem.c:310 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "Tsy afaka mamoaka ilay optical media." +#~ msgid "_Title Menu" +#~ msgstr "_Tolotry ny lohateny" -#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Tsy afaka mandefa ny '%s' ny Totem." +#~ msgid "_Type of visualisation:" +#~ msgstr "_Karazana visualisation:" -#: ../src/totem.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" -"Tsy afaka mandefa io karazana media (%s) io ny Totem satria tsy manana ny " -"plugin ahafahana mamaky an'io ianao." +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Seho" -#: ../src/totem.c:395 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" -"Apetraho ilay plugin ilaina ary avereno alefa Totem ahafahany mamaky io " -"media io. " +#~ msgid "" +#~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display " +#~ "the stream (in seconds)" +#~ msgstr "" +#~ "Ny habetsaky ny data voaray avy amin'ny stream'ny rezo atao anaty arika " +#~ "buffer alohan'ny anehoana ilay stream (segaondra)s" + +#~ msgid "Buffer size" +#~ msgstr "Haben'ny arika buffer" + +#~ msgid "Enable deinterlacing" +#~ msgstr "Alefaso ny fanafoana ny fifampidirana" + +#~ msgid "Height of the video widget" +#~ msgstr "Haavon'ny widget'ilay sarimihetsika" + +#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)" +#~ msgstr "Ny habetsaky ny data avadi-pango alohan'ny anehoana azy (segaondra)" + +#~ msgid "Name of the visual effects plugins" +#~ msgstr "Anaran'ny plugin'ny sary mahasarika" + +#~ msgid "Network buffering threshold" +#~ msgstr "Fetran'ny buffering rezo" + +#~ msgid "Pango font description for subtitle rendering" +#~ msgstr "" +#~ "Fanoritsoritana ny endri-tsoratra hijerena ny fivoakan'ny fanampin-teny" + +#~ msgid "Repeat mode" +#~ msgstr "Fiasan'ny famerenana" + +#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load" +#~ msgstr "Avy dia ovay ny haben'ny soritra rehefa maka rakitra" + +#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed" +#~ msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa tsy misy sarimihetsika mandeha" + +#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +#~ msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa mandefa hira fotsiny." + +#~ msgid "Shuffle mode" +#~ msgstr "Fiasan'ny famakiana tsatoka" + +#~ msgid "Sound volume" +#~ msgstr "Fampiakaram-peo" + +#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +#~ msgstr "Fampiakaram-peo (isan-jato) 0 ka hatramin'ny 100" + +#~ msgid "Subtitle font" +#~ msgstr "Endri-tsotratry ny fanampin-teny" + +#~ msgid "The brightness of the video" +#~ msgstr "Ny hazavan'ilay sarimihetsika" + +#~ msgid "The contrast of the video" +#~ msgstr "Ny fifangarihan'ilay sarimihetsika" + +#~ msgid "The hue of the video" +#~ msgstr "Ny volon'ialy sarimihetsika" + +#~ msgid "The saturation of the video" +#~ msgstr "Ny fahampohan'ilay sarimihetsika" + +#~ msgid "Type of audio output to use" +#~ msgstr "karazan'ny famoahana feo ampiasaina" + +#~ msgid "" +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." +#~ msgstr "" +#~ "Karazan'ny famoahana feo ampiasaina: \"0\" raha stereo, \"1\" raha làlam-" +#~ "peo 4, \"2\" raha làlam-peo 5.0, \"3\" for 5.1 raha làlam-peo 5.1, \"4\" " +#~ "raha fivoahana mivantana AC3." + +#~ msgid "Whether the main window should stay on top" +#~ msgstr "" +#~ "Milaza raha toa ka tokony ho eo anoloana foana ny fikandrana voalohany " +#~ "indrindra" + +#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +#~ msgstr "" +#~ "Milaza raha tokony ho eo anoloan'ny fikandrana hafa ny fikandrana " +#~ "voalohany indrindra" + +#~ msgid "Whether the sidebar is shown" +#~ msgstr "Milazla hoe miseho na tsia ny anja an-tsisiny" + +#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +#~ msgstr "Milaza raha toa ka alefa ny debugging ny rindranasa famakiana" + +#~ msgid "Width of the video widget" +#~ msgstr "Indran'ny widget'ilay sarimihetsika" + +#~ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" +#~ msgstr "Soraty ny _adiresin'ilay rakitra tianao sokafana:" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Hanokatra adiresy" + +#~ msgid "Vanity Webcam utility" +#~ msgstr "Rindranasa ho an'ny Webcam Vanity" + +#~ msgid "View live webcam and upload pictures" +#~ msgstr "Mampiseho ny webcam ary mampiakatra sary" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Raiketo ilay rakitra" + +#~ msgid "Vanity" +#~ msgstr "Vanity" + +#~ msgid "Vanity Preferences" +#~ msgstr "Safidy manokan'ny Vanity" + +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "Zòma 1:1" + +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "Zsòma 1:2" + +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "Zòma 2:1" + +#~ msgid "Zoom _1:1" +#~ msgstr "Zòma _1:1" + +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "Zòma _2:1" + +#~ msgid "_Picture" +#~ msgstr "_Sary" + +#~ msgid "_Zoom 1:2" +#~ msgstr "_Zòma 1:2" + +#~ msgid "Unnamed CDROM" +#~ msgstr "CDROM tsy misy anarana" -#: ../src/totem.c:403 #, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" -"Tsy afaka mamaky io media (%s) io ny Totem na dia misy plugin ahafahana " -"mamaky azy aza ao." +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" -#: ../src/totem.c:404 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" -"Mety mila mijery angamba ianao hoe misy kapila ao anatin'ny mpanodina azy " -"ary voakirakira tsara ny momba izany." +#, c-format +#~ msgid "%d frames per second" +#~ msgstr "Frame %d isan-tsegaondra" -#: ../src/totem.c:432 -msgid "Totem was not able to play this disc." -msgstr "Tsy nahavaky io kapila io ny Totem." +#, c-format +#~ msgid "%d kbps" +#~ msgstr "%d kbps" -#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3379 -msgid "No reason." -msgstr "Tsy misy antony." +#~ msgid "Properties dialog" +#~ msgstr "Takilan'ny toetoetra" -#: ../src/totem.c:699 -msgid "No File" -msgstr "Tsy misy rakitra" +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" -#: ../src/totem.c:819 -msgid "No error message" -msgstr "Tsy misy filazana tsy fetezana" +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" -#: ../src/totem.c:1282 ../src/totem.c:1284 -msgid "An error occurred" -msgstr "Nisy olana iray nitranga" +#, c-format +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Sokafy ny '%s'" -#: ../src/totem.c:1655 -msgid "Open Location..." -msgstr "Hanokatra adiresy..." +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Foana" -#: ../src/totem.c:1928 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Tsy afaka nampiseho ny mpiatin'ny toro-làlana ny Totem." +#, c-format +#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface." +#~ msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera '%s'." -#: ../src/totem.c:1961 -msgid "GTK+" -msgstr "GTK+" +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem." -#: ../src/totem.c:1963 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Tsy misy na inona na inona " -#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as -#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME -#: ../src/totem.c:1969 #, c-format -msgid "Movie Player using %s and %s" -msgstr "Mpandefa sarimihetsika mampiasa ny %s sy ny %s" +#~ msgid "Play Disc '%s'" +#~ msgstr "Vakio ny kapila '%s'" + +#~ msgid "Backend options" +#~ msgstr "Safidin'ny backend" + +#~ msgid "Enable debug" +#~ msgstr "Alefaso ny debugging" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Mamaky" -#: ../src/totem.c:1974 -msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Miato" -#: ../src/totem.c:1979 ../src/vanity.c:267 -msgid "translator-credits" -msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny" +#~ msgid "Seek Forwards" +#~ msgstr "Mikaroka miroso" + +#~ msgid "Seek Backwards" +#~ msgstr "Mikaroka mihemotra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Fullscreen" +#~ msgstr "(Tsy) mameno efijery" -#: ../src/totem.c:2012 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:300 -#: ../src/vanity.c:308 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "Tsy afaka naka sary io sarimihetsika io ny Totem." +#~ msgid "Show/Hide Controls" +#~ msgstr "Asehoy/afeno ireo mpibaiko" -#: ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:308 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "Tsy tokony hitranga io zavatra io. Mandefasa tatitra kilema." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Hijanona" -#: ../src/totem.c:2047 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "Tsy afaka naneho ny fikandran'ny toetoetran'ny sarimihetsika ny Totem." +#~ msgid "Enqueue" +#~ msgstr "Alefaso farany" -#: ../src/totem.c:2047 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem." +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Soloy" -#: ../src/totem.c:2133 #, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "Tsy afaka miroso eo amin'ny '%s' ny Totem." +#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +#~ msgstr "Tsy fantatra ny safidy '%s' ka tsy noraharahaina\n" -#: ../src/totem.c:3379 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Tsy afaka miantomboka ny Totem." +#~ msgid "Could not save the playlist" +#~ msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay playlist" -#: ../src/totem.c:3521 -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe." +#~ msgid "Unknown file extension." +#~ msgstr "Tovan-drakitra tsy fantatra." -#: ../src/totem.c:3521 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Jereo tsara ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Totem izao." +#~ msgid "Select playlist format:" +#~ msgstr "Safidio ny lamin'ilay playlist:" -#: ../src/totem.c:3545 -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "Tsy afaka nanomboka ny milina fikirakirana ny Totem." +#~ msgid "By extension" +#~ msgstr "Araka ny tovana" -#: ../src/totem.c:3545 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny GNOME." +#~ msgid "Save Playlist" +#~ msgstr "Raiketo ilay playlist" -#. Main window -#: ../src/totem.c:3573 -msgid "main window" -msgstr "fikandrana voalohany indrindra" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Tsindriana ilay rakitra?" -#: ../src/totem.c:3578 -msgid "video popup menu" -msgstr "tolotra popup an'ny sarimihetsika" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana '%s'. Tianao tsindriana tokoa ve " +#~ "izy io?" + +#~ msgid "playlist" +#~ msgstr "playlist" -#: ../src/vanity.c:76 -msgid "Debug mode on" -msgstr "Mandeha ny fomba debug" +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "tsy fetezana amin'ny playlist" -#: ../src/vanity.c:256 #, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "Rindranasan'ny webcam mampiasa ny %s" +#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +#~ msgstr "Tsy nety nozarazaraina ny playlist '%s'. Mety simba angamba izy io." + +#~ msgid "Enable visual effects?" +#~ msgstr "Alefa ireo effet mahasarika?" + +#~ msgid "" +#~ "It seems you are running Totem remotely.\n" +#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" +#~ msgstr "" +#~ "Tahaka ny mandefa ny Totem an-toeran-davitra ianao.\n" +#~ "Alefa tokoa ve ireo effet mahasarika?" + +#~ msgid "" +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy hihatra ny fanovana natao tamin'ity fandrindrana ity raha tsy amin'ny " +#~ "sarimihetsika manaraka na rehefa alefa indray ny Totem." + +#~ msgid "" +#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny famelomana na famonoana " +#~ "io karazana fivoahana TV io." + +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Mila averina alefa ny Totem izay mihatra ny fanovana ny karazana effet " +#~ "mahasarika." + +#~ msgid "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny fanovana karazana famoaha-" +#~ "peo." + +#~ msgid "Select Subtitle Font" +#~ msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanampin-teny" + +#~ msgid "Audio/Video" +#~ msgstr "Feo/Sarimihetsika" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Sarimihetsika" -#: ../src/vanity.c:262 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#, c-format +#~ msgid "Screenshot%d.png" +#~ msgstr "Sarin'efijery%d.png" -#: ../src/vanity.c:551 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tsy nety niantomboka ny Vanity:\n" -"%s" +#~ msgid "File '%s' already exists." +#~ msgstr "Efa misy ny rakitra '%s'." + +#~ msgid "The screenshot was not saved" +#~ msgstr "Tsy voaraikitra ilay sarin'efijery" + +#~ msgid "There was an error saving the screenshot." +#~ msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ilay sarin'efijery." -#: ../src/vanity.c:552 -msgid "No reason" -msgstr "Tsy misy antony" +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "Sarin'efijery.png" + +#~ msgid "Playing a movie" +#~ msgstr "Mamaky sarimihetsika" + +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Karazan'aloka" + +#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#~ msgstr "" +#~ "Endriky ny sisi-misompirana manodidina ny lahabolan'ny anjan'ny fivoarana" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Najanona" + +#~ msgid "0:00 / 0:00" +#~ msgstr "0:00 / 0:00" -#: ../src/vanity.c:590 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Tsy afaka nifandray tamin'ilay webcam ny Vanity.\n" -"Antony: %s" +#~ msgid "%s (Streaming)" +#~ msgstr "%s (Streaming)" -#: ../src/vanity.c:606 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Tsy afaka nadefa ny sarimihetsika avy any amin'ilay webcam ny Vanity.\n" -"Antony: %s" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#: ../src/vanity.c:642 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "Rindranasa ho an'ny Vanity Webcam" +#, c-format +#~ msgid "Seek to %s / %s" +#~ msgstr "Miroso eo amin'ny %s / %s" -#: ../src/vanity.c:647 -msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" -"Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe.\n" -"Jereo ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Vanity izao." +#~ msgid "Buffering" +#~ msgstr "Buffering" -#: ../src/vanity.c:673 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tsy afaka nanomboka ilay milina \n" -"fikirakirana ny Vanity:\n" -"%s" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "" -"Tsy afaka naka ny mpanera lehibe indrindra (vanity.glade).\n" -"Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Vanity." +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Ireo rakitra rehetra" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058 -msgid "" -"The requested audio output was not found. Please select another audio output " -"in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"Tsy hita ilay famoaham-peo nangatahana. Misafidiana famoaham-peo hafa ao " -"amin'ny Mpisafidy rafitr'aino aman-jery." +#~ msgid "Supported files" +#~ msgstr "Ireo rakitra raisina an-tànana" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063 -msgid "Location not found." -msgstr "Tsy hita ilay toerana." +#~ msgid "Select Movies or Playlists" +#~ msgstr "Hisafidy sarimihetsika na playlist" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067 -msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file." -msgstr "" -"Tsy nahasokatra ilay toerana; mety tsy manana alalana hanokatra io rakitra " -"io angamba ianao." +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Mamaky" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078 -msgid "" -"The video output is in use by another application. Please close other video " -"applications, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"Ampiasan'ny rindranasa hafa ilay famoahan-tsary. Hidio izay rindranasa mety " -"mampiasa azy io na misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy " -"rafitr'aino aman-jery." +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Naato" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084 -msgid "" -"The audio output is in use by another application. Please select another " -"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " -"using a sound server." -msgstr "" -"Ampiasain'ny rindranasa hafa ny famoaham-peo. Misafidiana famoaham-peo hafa " -"ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery. Mety mila mampiasa mpizara feo " -"angamba ianao." +#~ msgid "Totem could not eject the optical media." +#~ msgstr "Tsy afaka mamoaka ilay optical media." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099 -msgid "" -"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." -msgstr "" -"Tsy afaka mamaky io rakitra io eo anivon'ny rezo. Andramo ampidinina " -"anatin'ny kapila ilay izy aloha." +#, c-format +#~ msgid "Totem could not play '%s'." +#~ msgstr "Tsy afaka mandefa ny '%s' ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177 -msgid "Media file could not be played." -msgstr "Tsy mety alefa ilay rakitra media." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +#~ "appropriate plugins to handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka mandefa io karazana media (%s) io ny Totem satria tsy manana ny " +#~ "plugin ahafahana mamaky an'io ianao." + +#~ msgid "" +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." +#~ msgstr "" +#~ "Apetraho ilay plugin ilaina ary avereno alefa Totem ahafahany mamaky io " +#~ "media io. " -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "Tsy afaka naka ny laha-tahiry iasana" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka mamaky io media (%s) io ny Totem na dia misy plugin ahafahana " +#~ "mamaky azy aza ao." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3786 -msgid "Too old version of GStreamer installed." -msgstr "Efa antitra loatra ny kinovan'ny GStreamer voapetraka." +#~ msgid "" +#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " +#~ "is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Mety mila mijery angamba ianao hoe misy kapila ao anatin'ny mpanodina azy " +#~ "ary voakirakira tsara ny momba izany." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3793 -msgid "Media contains no supported video streams." -msgstr "Tsy manana video stream raisina an-tànana ilay media." +#~ msgid "Totem was not able to play this disc." +#~ msgstr "Tsy nahavaky io kapila io ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4138 -msgid "" -"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " -"installation." -msgstr "" -"Tsy nahomby ny famoronana zavatra fandefasana GStreamer. Jereo ny " -"fametrahana ny GStreamer-nao." +#~ msgid "No reason." +#~ msgstr "Tsy misy antony." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4253 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4337 -msgid "" -"Failed to open video output. It may not be available. Please select another " -"video output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"Tsy nahasokatra ny famoahan-tsary. Mety tsy azo ampiasaina angamba ilay izy. " -"Misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery." +#~ msgid "No File" +#~ msgstr "Tsy misy rakitra" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4262 -msgid "" -"Could not find the video output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"Tsy nahita ilay famoahan-tsary. Mety mila mametraka plugin GStreamer " -"fanampiny ianao na mijery famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy " -"rafitr'aino aman-jery." +#~ msgid "No error message" +#~ msgstr "Tsy misy filazana tsy fetezana" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4281 -msgid "" -"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound " -"device, or the sound server may not be running. Please select another audio " -"output in the Multimedia Systems Selector." -msgstr "" -"Tsy nahasokatra ilay famoaham-peo. Mety tsy manana alalana hanokatra ilay " -"periferikam-peo angamba ianao na mety tsy mandeha ny mpizara feo. " -"Misafidiana famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery." +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Nisy olana iray nitranga" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4291 -msgid "" -"Could not find the audio output. You may need to install additional " -"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems " -"Selector." -msgstr "" -"Tsy nahita ilay famoaham-peo. Mety mila mametraka plugin GStreamer fanampiny " -"angamba ianao na mijery famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino " -"aman-jery." +#~ msgid "Open Location..." +#~ msgstr "Hanokatra adiresy..." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:680 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"Tsy afaka naka ny mpamily feo '%s'\n" -"Amarino hoe tsy mbola miasa ilay periferika." +#~ msgid "Totem could not display the help contents." +#~ msgstr "Tsy afaka nampiseho ny mpiatin'ny toro-làlana ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1140 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1733 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" -"Tsy misy famoahan-tsary azo ampiasaina. Amarino tsara hoe voapetraka araka " -"ny tokony ho izy ilay rindranasa." +#~ msgid "GTK+" +#~ msgstr "GTK+" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "Tsy fantatra io mpizara ezahanao ifandraisana io." +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271 #, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "Toa tsy mitombina ny anaran'ny periferika (%s) nolazainao." +#~ msgid "Movie Player using %s and %s" +#~ msgstr "Mpandefa sarimihetsika mampiasa ny %s sy ny %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "Tsy mety ifandraisana io mpizara (%s) ezahanao ifandraisana io." +#~ msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "Nolavina ny fifandraisana amin'io mpizara io." +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "Tsy hita ilay sarimihetsika voalaza." +#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +#~ msgstr "Tsy afaka naka sary io sarimihetsika io ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"Toa voadika ho soramiafina ilay rakitra ka tsy mety vakiana. Manandrana " -"mamaky DVD voasoramiafina tsy mampiasa ny libdvdcss ve ianao?" +#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +#~ msgstr "Tsy tokony hitranga io zavatra io. Mandefasa tatitra kilema." + +#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka naneho ny fikandran'ny toetoetran'ny sarimihetsika ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1292 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "Tsy mety vakiana ilay sarimihetsika." +#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +#~ msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1301 #, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana tahirim-boky na mpamadi-pango (%s)." +#~ msgid "Totem could not seek in '%s'." +#~ msgstr "Tsy afaka miroso eo amin'ny '%s' ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "Voasoramiafina io rakitra io ka tsy mety vakiana." +#~ msgid "Totem could not startup." +#~ msgstr "Tsy afaka miantomboka ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "Noho ny antony ara-piarovana dia tsy mety vakiana io sarimihetsika io." +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "Mbola miasa ilay periferikam-peo. Misy rindranasa mampiasa azy io ve?" +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "Jereo tsara ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Totem izao." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "Tsy mahazo manokatra io rakitra io ianao." +#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +#~ msgstr "Tsy afaka nanomboka ny milina fikirakirana ny Totem." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1327 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "Nolavin'ilay mpizara ny fanokafana io rakitra na stream io." +#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +#~ msgstr "Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny GNOME." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1336 -msgid "The file you tried to play is an empty file." -msgstr "Foana io rakitra andramanao vakiana io." +#~ msgid "main window" +#~ msgstr "fikandrana voalohany indrindra" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1530 -msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" -msgstr "" -"Tsy misy plugin fampidirana ahafahana mandray an-tànana ny toeran'io " -"sarimihetsika io" +#~ msgid "video popup menu" +#~ msgstr "tolotra popup an'ny sarimihetsika" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "Tsy misy plugin ahafahana mandray an-tànana io sarimihetsika io." +#~ msgid "Debug mode on" +#~ msgstr "Mandeha ny fomba debug" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "Simba io sarimihetsika io ka tsy mety alefa intsony." +#, c-format +#~ msgid "Webcam utility using %s" +#~ msgstr "Rindranasan'ny webcam mampiasa ny %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "Tsy mitombina io toerana io." +#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "Tsy mety sokafana io sarimihetsika io." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not startup:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nety niantomboka ny Vanity:\n" +#~ "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550 -msgid "Generic Error." -msgstr "Tsy fetezana ankapobe." +#~ msgid "No reason" +#~ msgstr "Tsy misy antony" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2104 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "" -"Sary tsy mihetsika ny amin'io rakitra io. Azonao sokafana amin'ny alalan'ny " -"mpaneho sary izy io." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not contact the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka nifandray tamin'ilay webcam ny Vanity.\n" +#~ "Antony: %s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2128 #, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"Tsy raisina an-tànana ny codec video '%s'. Mety mila mametraka plugin " -"fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimihetsika sasantsasany" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka nadefa ny sarimihetsika avy any amin'ilay webcam ny Vanity.\n" +#~ "Antony: %s" + +#~ msgid "Vanity Webcam Utility" +#~ msgstr "Rindranasa ho an'ny Vanity Webcam" + +#~ msgid "" +#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe.\n" +#~ "Jereo ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Vanity izao." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2132 #, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"Tsy raisina an-tànana ny codec audio '%s'. Mety mila mametraka plugin " -"fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimikhetsika sasantsasany" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not initialize the \n" +#~ "configuration engine:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka nanomboka ilay milina \n" +#~ "fikirakirana ny Vanity:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +#~ "Make sure that Vanity is properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka naka ny mpanera lehibe indrindra (vanity.glade).\n" +#~ "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Vanity." + +#~ msgid "" +#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " +#~ "output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy hita ilay famoaham-peo nangatahana. Misafidiana famoaham-peo hafa ao " +#~ "amin'ny Mpisafidy rafitr'aino aman-jery." + +#~ msgid "Location not found." +#~ msgstr "Tsy hita ilay toerana." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open location; You may not have permission to open the file." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahasokatra ilay toerana; mety tsy manana alalana hanokatra io " +#~ "rakitra io angamba ianao." + +#~ msgid "" +#~ "The video output is in use by another application. Please close other " +#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Ampiasan'ny rindranasa hafa ilay famoahan-tsary. Hidio izay rindranasa " +#~ "mety mampiasa azy io na misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny " +#~ "mpisafidy rafitr'aino aman-jery." + +#~ msgid "" +#~ "The audio output is in use by another application. Please select another " +#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider " +#~ "using a sound server." +#~ msgstr "" +#~ "Ampiasain'ny rindranasa hafa ny famoaham-peo. Misafidiana famoaham-peo " +#~ "hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery. Mety mila mampiasa " +#~ "mpizara feo angamba ianao." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka mamaky io rakitra io eo anivon'ny rezo. Andramo ampidinina " +#~ "anatin'ny kapila ilay izy aloha." + +#~ msgid "Media file could not be played." +#~ msgstr "Tsy mety alefa ilay rakitra media." + +#~ msgid "Failed to retrieve working directory" +#~ msgstr "Tsy afaka naka ny laha-tahiry iasana" + +#~ msgid "Too old version of GStreamer installed." +#~ msgstr "Efa antitra loatra ny kinovan'ny GStreamer voapetraka." + +#~ msgid "Media contains no supported video streams." +#~ msgstr "Tsy manana video stream raisina an-tànana ilay media." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahomby ny famoronana zavatra fandefasana GStreamer. Jereo ny " +#~ "fametrahana ny GStreamer-nao." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select " +#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahasokatra ny famoahan-tsary. Mety tsy azo ampiasaina angamba ilay " +#~ "izy. Misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino " +#~ "aman-jery." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the video output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahita ilay famoahan-tsary. Mety mila mametraka plugin GStreamer " +#~ "fanampiny ianao na mijery famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy " +#~ "rafitr'aino aman-jery." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the " +#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select " +#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahasokatra ilay famoaham-peo. Mety tsy manana alalana hanokatra ilay " +#~ "periferikam-peo angamba ianao na mety tsy mandeha ny mpizara feo. " +#~ "Misafidiana famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional " +#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia " +#~ "Systems Selector." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy nahita ilay famoaham-peo. Mety mila mametraka plugin GStreamer " +#~ "fanampiny angamba ianao na mijery famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy " +#~ "rafitr'aino aman-jery." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2148 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "Rakitra feo fotsiny ity, nefa tsy misy famoaham-peo azo ampiasaina." +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" +#~ "Check that the device is not busy." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy afaka naka ny mpamily feo '%s'\n" +#~ "Amarino hoe tsy mbola miasa ilay periferika." + +#~ msgid "" +#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Tsy misy famoahan-tsary azo ampiasaina. Amarino tsara hoe voapetraka " +#~ "araka ny tokony ho izy ilay rindranasa." + +#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." +#~ msgstr "Tsy fantatra io mpizara ezahanao ifandraisana io." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3530 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3599 #, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "Teny %d" - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3636 -msgid "No video to capture." -msgstr "Tsy misy sarimihetsika raisina an-tsary." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3644 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "Tsy raisina an-tànana io codec video io." - -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "Tsy mandeha ilay sarimihetsika." - -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "long time format|" part. Remove it from -#. * the translation. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:223 +#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +#~ msgstr "Toa tsy mitombina ny anaran'ny periferika (%s) nolazainao." + #, c-format -msgid "long time format|%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not -#. * translate the "short time format|" part. Remove it from -#. * the translation. -#. -#: ../src/backend/video-utils.c:233 +#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +#~ msgstr "Tsy mety ifandraisana io mpizara (%s) ezahanao ifandraisana io." + +#~ msgid "The connection to this server was refused." +#~ msgstr "Nolavina ny fifandraisana amin'io mpizara io." + +#~ msgid "The specified movie could not be found." +#~ msgstr "Tsy hita ilay sarimihetsika voalaza." + +#~ msgid "" +#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" +#~ msgstr "" +#~ "Toa voadika ho soramiafina ilay rakitra ka tsy mety vakiana. Manandrana " +#~ "mamaky DVD voasoramiafina tsy mampiasa ny libdvdcss ve ianao?" + +#~ msgid "The movie could not be read." +#~ msgstr "Tsy mety vakiana ilay sarimihetsika." + #, c-format -msgid "short time format|%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" +#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana tahirim-boky na mpamadi-pango (%s)." + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +#~ msgstr "Voasoramiafina io rakitra io ka tsy mety vakiana." + +#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +#~ msgstr "" +#~ "Noho ny antony ara-piarovana dia tsy mety vakiana io sarimihetsika io." + +#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +#~ msgstr "" +#~ "Mbola miasa ilay periferikam-peo. Misy rindranasa mampiasa azy io ve?" + +#~ msgid "You are not allowed to open this file." +#~ msgstr "Tsy mahazo manokatra io rakitra io ianao." + +#~ msgid "The server refused access to this file or stream." +#~ msgstr "Nolavin'ilay mpizara ny fanokafana io rakitra na stream io." + +#~ msgid "The file you tried to play is an empty file." +#~ msgstr "Foana io rakitra andramanao vakiana io." + +#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy misy plugin fampidirana ahafahana mandray an-tànana ny toeran'io " +#~ "sarimihetsika io" + +#~ msgid "There is no plugin to handle this movie." +#~ msgstr "Tsy misy plugin ahafahana mandray an-tànana io sarimihetsika io." + +#~ msgid "This movie is broken and can not be played further." +#~ msgstr "Simba io sarimihetsika io ka tsy mety alefa intsony." + +#~ msgid "This location is not a valid one." +#~ msgstr "Tsy mitombina io toerana io." + +#~ msgid "This movie could not be opened." +#~ msgstr "Tsy mety sokafana io sarimihetsika io." + +#~ msgid "Generic Error." +#~ msgstr "Tsy fetezana ankapobe." + +#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Sary tsy mihetsika ny amin'io rakitra io. Azonao sokafana amin'ny " +#~ "alalan'ny mpaneho sary izy io." -#: ../src/backend/video-utils.c:252 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ora" -msgstr[1] "%d ora" +#~ msgid "" +#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy raisina an-tànana ny codec video '%s'. Mety mila mametraka plugin " +#~ "fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimihetsika sasantsasany" -#: ../src/backend/video-utils.c:254 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minitra" -msgstr[1] "%d minitra" +#~ msgid "" +#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "" +#~ "Tsy raisina an-tànana ny codec audio '%s'. Mety mila mametraka plugin " +#~ "fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimikhetsika sasantsasany" + +#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +#~ msgstr "" +#~ "Rakitra feo fotsiny ity, nefa tsy misy famoaham-peo azo ampiasaina." -#: ../src/backend/video-utils.c:257 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segaondra" -msgstr[1] "%d segaondra" +#~ msgid "Language %d" +#~ msgstr "Teny %d" + +#~ msgid "No video to capture." +#~ msgstr "Tsy misy sarimihetsika raisina an-tsary." + +#~ msgid "Video codec is not handled." +#~ msgstr "Tsy raisina an-tànana io codec video io." + +#~ msgid "Movie is not playing." +#~ msgstr "Tsy mandeha ilay sarimihetsika." -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:263 #, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" +#~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d" +#~ msgstr "%d:%02d:%02d" -#. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:266 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +#~ msgid "short time format|%d:%02d" +#~ msgstr "%d:%02d" -#. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:269 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%d ora" +#~ msgstr[1] "%d ora" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:118 #, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "Tsy nahita ny tena node'ny periferika ho an'ny %s: %s" +#~ msgid "%d minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "%d minitra" +#~ msgstr[1] "%d minitra" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:129 #, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "Tsy nahavaky ny rohy misolotena %s: %s" +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "%d segaondra" +#~ msgstr[1] "%d segaondra" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:323 #, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s" -msgstr "Tsy nahita ny faritra fampakarana ho an'ny periferika %s" +#~ msgid "%s %s %s" +#~ msgstr "%s %s %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:332 -msgid "Could not connect to the HAL daemon" -msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny daemon HAL" +#, c-format +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:449 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "Jereo hoe misy kapila ao anatin'ilay mpanodina." +#, c-format +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:495 #, c-format -msgid "Failed to mount %s" -msgstr "Tsy nahavita nampakatra ny %s" +#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +#~ msgstr "Tsy nahita ny tena node'ny periferika ho an'ny %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:519 #, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for %s" -msgstr "Tsy nahita faritra fampakarana ho an'ny %s" +#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +#~ msgstr "Tsy nahavaky ny rohy misolotena %s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:791 -msgid "Audio CD" -msgstr "Kapilam-peo" +#, c-format +#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s" +#~ msgstr "Tsy nahita ny faritra fampakarana ho an'ny periferika %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:793 -msgid "Video CD" -msgstr "Kapilan-tsarimihetsika" +#~ msgid "Could not connect to the HAL daemon" +#~ msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny daemon HAL" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:795 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#, c-format +#~ msgid "Failed to find mountpoint for %s" +#~ msgstr "Tsy nahita faritra fampakarana ho an'ny %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:341 #, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "Tsy afaka nanoratra tamin'ny mpizarazara: %s" +#~ msgid "Couldn't write parser: %s" +#~ msgstr "Tsy afaka nanoratra tamin'ny mpizarazara: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:449 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:590 -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:690 #, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra '%s': %s" +#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s" +#~ msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra '%s': %s" @@ -19,38 +19,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 ../plparse/totem-disc.c:533 +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 #, c-format msgid "Failed to mount %s." msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।." -#: ../plparse/totem-disc.c:418 +#: plparse/totem-disc.c:418 #, c-format msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "उपकरण \"%s\" का लागि ड्राइभमा कुनै मिडिया छैन।." -#: ../plparse/totem-disc.c:476 +#: plparse/totem-disc.c:475 #, c-format msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "डिक्स अहिलेसम्म पनि ड्राईभमा नै छ कि हेर्नुहोला ।." -#: ../plparse/totem-disc.c:947 +#: plparse/totem-disc.c:946 msgid "Audio CD" msgstr "ध्वनि सिडि॒" -#: ../plparse/totem-disc.c:949 +#: plparse/totem-disc.c:948 msgid "Video CD" msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि" -#: ../plparse/totem-disc.c:951 +#: plparse/totem-disc.c:950 msgid "DVD" msgstr "डिभिडि॒" -#: ../plparse/totem-disc.c:953 +#: plparse/totem-disc.c:952 msgid "Digital Television" msgstr "डिजिटल टेलिभिजन" -#: ../plparse/totem-disc.c:955 +#: plparse/totem-disc.c:954 msgid "Blu-ray" msgstr "ब्लू रे" @@ -657,11 +657,13 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ msgstr "प्रयोगको लागी श्रव्य प्रतिफलको प्रकार" #~ msgid "" -#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for " -#~ "5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough." +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." #~ msgstr "" -#~ "प्रयोगको लागी श्रव्य प्रतिफलको प्रकार:\"०\"स्टेरियोको लागी, \"१\" ४-च्यानल प्रतिफलको लागी, \"२\" " -#~ "५॰० च्यानल प्रतिफलको लागी, \"३\" ५॰१ च्यानल प्रतिफलको लागी \"४\" एसि३ पासथ्रुको लागी" +#~ "प्रयोगको लागी श्रव्य प्रतिफलको प्रकार:\"०\"स्टेरियोको लागी, \"१\" ४-च्यानल " +#~ "प्रतिफलको लागी, \"२\" ५॰० च्यानल प्रतिफलको लागी, \"३\" ५॰१ च्यानल प्रतिफलको " +#~ "लागी \"४\" एसि३ पासथ्रुको लागी" #~ msgid "Whether the main window should stay on top" #~ msgstr "मुख्य विन्डो माथी गएर बस्छ कि" @@ -757,8 +759,11 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ "'%s' श्रव्य ड्राईभर लोड भएन।\n" #~ "साधधन व्यस्त छैन कि चेक गर्नुहोल ।" -#~ msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed." -#~ msgstr "भिडियो प्रतिफल उपलब्ध छैन । यकिन गर्नुस कि कार्यक्रम सहि तरिकाले जिडिएको छ ।" +#~ msgid "" +#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "भिडियो प्रतिफल उपलब्ध छैन । यकिन गर्नुस कि कार्यक्रम सहि तरिकाले जिडिएको छ ।" #~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." #~ msgstr "तपाईंले जडान गर्न न खोज्नु भएको सेवादायक चिनिएन ।" @@ -776,11 +781,11 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ msgstr "तोकिएको चलचित्र भेटिएन ।" #~ msgid "" -#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD " -#~ "without libdvdcss?" +#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" #~ msgstr "" -#~ "स्रोत गुप्तिकरण गरेको देखिन्छ, र पढ्न सकिन्दैन । के तपाईं libdvdcss बिना डिभिडिको गुप्तिकरण प्ले गर्न " -#~ "कोशिश गर्न चहानुहुन्छ।" +#~ "स्रोत गुप्तिकरण गरेको देखिन्छ, र पढ्न सकिन्दैन । के तपाईं libdvdcss बिना डिभिडिको " +#~ "गुप्तिकरण प्ले गर्न कोशिश गर्न चहानुहुन्छ।" #~ msgid "The movie could not be read." #~ msgstr "चलचित्र पढ्न सकिएन ।" @@ -822,18 +827,18 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ msgstr "चलचित्र अझै छविमा छ । तपाईले यसलाई छवि दर्शकसंगै खोल्न सक्नु हुन्छ ।" #~ msgid "" -#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be " -#~ "able to play some types of movies" +#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" #~ msgstr "" -#~ "भिडिओ(दृष्य) कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप प्लगइनहरू स्थापना " -#~ "गर्नुपर्छ ।" +#~ "भिडिओ(दृष्य) कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप " +#~ "प्लगइनहरू स्थापना गर्नुपर्छ ।" #~ msgid "" -#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be " -#~ "able to play some types of movies" +#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" #~ msgstr "" -#~ "ध्वनि कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप प्लगइनहरू स्थापना " -#~ "गर्नुपर्छ ।" +#~ "ध्वनि कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप " +#~ "प्लगइनहरू स्थापना गर्नुपर्छ ।" #~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." #~ msgstr "यो श्रव्य-मात्र फाइल हो र कुनै श्रव्य प्रतिफल उपलब्ध छैन।" @@ -958,8 +963,11 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ msgid "Overwrite file?" #~ msgstr "फाईल अधिलेखन गर्ने हो ?" -#~ msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "दिनुभएको फाईल नाम '%s' पहिले नै राखिसकेको छ । के तपाई त्यसैमा अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ?" +#~ msgid "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "दिनुभएको फाईल नाम '%s' पहिले नै राखिसकेको छ । के तपाई त्यसैमा अधिलेखन गर्न " +#~ "चाहानुहुन्छ?" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "लेखपत्रनाम॒" @@ -984,21 +992,28 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ "के तपाई दृष्य असरहरू सक्षम पार्न चाहानुहुन्छ ?" #~ msgid "" -#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is " -#~ "restarted." +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." #~ msgstr "" -#~ "यस सेेटिङको परिवर्तनले अर्को चलचित्रक लागी असर मात्र लिन्दछ वा जव टोटेम फेरि शुरू हुन्छ।फेरी शुरू हुन्छ ।" +#~ "यस सेेटिङको परिवर्तनले अर्को चलचित्रक लागी असर मात्र लिन्दछ वा जव टोटेम फेरि शुरू हुन्छ।" +#~ "फेरी शुरू हुन्छ ।" -#~ msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -#~ msgstr "स्विच खुल्ला वा बन्द गर्ने यस्तो प्रकारको टिभी-आउटको असर प्राप्त गर्नको लागी फेरी शुरू गर्नुपर्दछ।" +#~ msgid "" +#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "स्विच खुल्ला वा बन्द गर्ने यस्तो प्रकारको टिभी-आउटको असर प्राप्त गर्नको लागी फेरी शुरू " +#~ "गर्नुपर्दछ।" #~ msgid "Totem could not start the file manager." #~ msgstr "टोटेमले फाईल प्रबन्धक शुरू गर्न सकेन।" -#~ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." #~ msgstr "दृष्यहरूको असर परिवर्तन हुने प्रकारको असर प्राप्तको लागी फेरी शुरू गर्नुहोला ।" -#~ msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted." +#~ msgid "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." #~ msgstr "जब टोटेम पुन:शुरू हुन्छ " #~ msgid "Audio/Video" @@ -1059,23 +1074,30 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ msgstr "टोटेमले दृष्य मिडिया निकाल्न सकेन ।" #~ msgid "" -#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate " -#~ "plugins to handle it." +#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +#~ "appropriate plugins to handle it." #~ msgstr "" -#~ "टोटेमले यस्तो प्रकारको मिडिया (%s) प्ले गर्न सकेन किनभने तपाईसंग त्यसलाई हेन्डल गर्ने उपयुक्तक प्लगईन छैन ।" +#~ "टोटेमले यस्तो प्रकारको मिडिया (%s) प्ले गर्न सकेन किनभने तपाईसंग त्यसलाई हेन्डल गर्ने " +#~ "उपयुक्तक प्लगईन छैन ।" #~ msgid "" -#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media." +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." #~ msgstr "" -#~ "कृपया चाहिएको प्लगइन स्थापना गर्नुहोला र टोटेमले यो मिडिया प्ले गर्न सक्छ कि फेरी शुरू गर्नुहोला ।" +#~ "कृपया चाहिएको प्लगइन स्थापना गर्नुहोला र टोटेमले यो मिडिया प्ले गर्न सक्छ कि फेरी शुरू " +#~ "गर्नुहोला ।" -#~ msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it." +#~ msgid "" +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." #~ msgstr "टोटेमले यो मिडिया (%s) प्ले गर्न सकेन तैपनि हेन्डल गर्नको लागी प्लगईन छ ।" #~ msgid "" -#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly " -#~ "configured." -#~ msgstr "तपाईले सायद डिक्स अहिलेसम्म पनि ड्राईभमा नै छ कि जाँच्न र ठीक तरिकाले कन्फिगर गर्न चहानुहुन्छ ।" +#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " +#~ "is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईले सायद डिक्स अहिलेसम्म पनि ड्राईभमा नै छ कि जाँच्न र ठीक तरिकाले कन्फिगर गर्न " +#~ "चहानुहुन्छ ।" #~ msgid "%s - Totem Movie Player" #~ msgstr "%s -टोटेम चलचित्र प्लेयर" @@ -1179,7 +1201,9 @@ msgstr "ब्लू रे" #~ msgid "" #~ "Could not initialise the thread-safe libraries.\n" #~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." -#~ msgstr "पुस्तकालय सुरक्षितसंग थालनी भएन । तपाईको प्रणाली स्थापना रूज्जु गर्नुहोला ।रित्तोपना बन्द हुदैछ ।" +#~ msgstr "" +#~ "पुस्तकालय सुरक्षितसंग थालनी भएन । तपाईको प्रणाली स्थापना रूज्जु गर्नुहोला ।रित्तोपना " +#~ "बन्द हुदैछ ।" #~ msgid "" #~ "Vanity couln't initialise the \n" @@ -20,37 +20,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../plparse/totem-disc.c:357 ../plparse/totem-disc.c:499, c-format -#| msgid "Failed to mount %s" +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, c-format msgid "Failed to mount %s." msgstr "Klarte ikkje montera %s." -#: ../plparse/totem-disc.c:388 -#, c-format -msgid "No media in drive for device '%s'." +#: plparse/totem-disc.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "Ingen medium i stasjonen for eininga «%s»." -#: ../plparse/totem-disc.c:442 +#: plparse/totem-disc.c:475 #, c-format msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "Sjå til at det står ei plate i stasjonen." -#: ../plparse/totem-disc.c:881 +#: plparse/totem-disc.c:946 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd-CD" -#: ../plparse/totem-disc.c:883 +#: plparse/totem-disc.c:948 msgid "Video CD" msgstr "Video-CD" -#: ../plparse/totem-disc.c:885 +#: plparse/totem-disc.c:950 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../plparse/totem-disc.c:887 +#: plparse/totem-disc.c:952 msgid "Digital Television" msgstr "Digital-TV" +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" + #~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s" #~ msgstr "Klarte ikkje å finna monteringspunkt for eininga %s" @@ -1275,8 +1279,8 @@ msgstr "Digital-TV" #~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " #~ "plugins to be able to play some types of movies" #~ msgstr "" -#~ "Lydkodeken «%s» er ikkje handsama. du må kanskje installera fleire tillegg " -#~ "for å spela av somme typar film" +#~ "Lydkodeken «%s» er ikkje handsama. du må kanskje installera fleire " +#~ "tillegg for å spela av somme typar film" #~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." #~ msgstr "Dette er ei lydfil, men det går ikkje å spela lyd." @@ -25,407 +25,287 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1511 -msgid "Playlist" +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s." +msgstr "" + +#: plparse/totem-disc.c:418 +#, c-format +msgid "No media in drive for device “%s”." +msgstr "" + +#: plparse/totem-disc.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza" + +#: plparse/totem-disc.c:946 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" +msgstr "" + +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" +msgstr "" + +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" +msgstr "" + +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: data/playlist.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Repeat _mode" -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Repeat _mode" +#~ msgstr "Ubwoko" -#: data/playlist.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Shuf_fle mode" -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Shuf_fle mode" +#~ msgstr "Ubwoko" # padmin/source\padialog.src:RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_IMPORT.text -#: data/playlist.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Kongeraho" - -#: data/playlist.glade.h:5 -msgid "_Copy Location" -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Kongeraho" # #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sfx2/source\dialog\cfg.src:PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.text # #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_SAVE.text -#: data/playlist.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "_Save..." -msgstr "Gushyingura" +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "Gushyingura" -#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Umutwe Cyangwa" - -#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:52 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "" +#~ msgid "Next chapter or movie" +#~ msgstr "Umutwe Cyangwa" -#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:53 #, fuzzy -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "Cyangwa Akaruhuko..." +#~ msgid "Play or pause the movie" +#~ msgstr "Cyangwa Akaruhuko..." -#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Umutwe Cyangwa" +#~ msgid "Previous chapter or movie" +#~ msgstr "Umutwe Cyangwa" -#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:72 -msgid "Show _Controls" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:74 #, fuzzy -msgid "Show controls" -msgstr "Amagenzura" +#~ msgid "Show controls" +#~ msgstr "Amagenzura" -#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:78 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:79 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:80 #, fuzzy -msgid "Skip backwards" -msgstr "Inyuma" +#~ msgid "Skip backwards" +#~ msgstr "Inyuma" -#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:81 #, fuzzy -msgid "Skip forward" -msgstr "Imbere" - -#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:104 -msgid "Volume _Down" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:105 -msgid "Volume _Up" -msgstr "" +#~ msgid "Skip forward" +#~ msgstr "Imbere" -#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:107 #, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "Hejuru" +#~ msgid "Volume up" +#~ msgstr "Hejuru" -#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:130 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:132 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:112 #, fuzzy -msgid "0 frames per second" -msgstr "0 Amakadiri ISEGONDA" +#~ msgid "0 frames per second" +#~ msgstr "0 Amakadiri ISEGONDA" -#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:109 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:115 #, fuzzy -msgid "0 kbps" -msgstr "0" +#~ msgid "0 kbps" +#~ msgstr "0" -#. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1 -#: src/backend/video-utils.c:310 #, fuzzy -msgid "0 seconds" -msgstr "0 amasogonda" +#~ msgid "0 seconds" +#~ msgstr "0 amasogonda" -#. Dimensions -#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104 #, fuzzy -msgid "0 x 0" -msgstr "0 X 0" +#~ msgid "0 x 0" +#~ msgstr "0 X 0" -#: data/properties.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/properties.glade.h:9 -msgid "Album:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Artist:" -msgstr "Umuhanzi" - -#: data/properties.glade.h:11 -msgid "Bitrate:" -msgstr "" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Umuhanzi" -#: data/properties.glade.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:13 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Ingano:" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Ingano:" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text -#: data/properties.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "Duration:" -msgstr "Igihe- ngombwa" - -#: data/properties.glade.h:15 -msgid "Framerate:" -msgstr "" +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Igihe- ngombwa" -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:117 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:198 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:246 #, fuzzy -msgid "N/A" -msgstr "A" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "A" # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text -#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:1945 -msgid "Properties" -msgstr "indangakintu" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "indangakintu" # shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text -#: data/properties.glade.h:18 -msgid "Title:" -msgstr "Umutwe:" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Umutwe:" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:96 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:98 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:100 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:136 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:150 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:157 -msgid "Unknown" -msgstr "Kitazwi" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Kitazwi" -#: data/properties.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Year:" -msgstr "umwaka:" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "umwaka:" -#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: data/screenshot.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346 #, fuzzy -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Kubika" +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Kubika" -#: data/screenshot.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Save screenshot" -msgstr "Kubika" +#~ msgid "Save screenshot" +#~ msgstr "Kubika" -#: data/screenshot.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "Kubika Kuri Ibiro" +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Kubika Kuri Ibiro" -#: data/screenshot.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE" +#~ msgid "Save screenshot to _file:" +#~ msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE" -#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140 #, fuzzy -msgid "Skip to" -msgstr "Kuri" +#~ msgid "Skip to" +#~ msgstr "Kuri" -#: data/skip_to.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "_Skip to:" -msgstr "Kuri" +#~ msgid "_Skip to:" +#~ msgstr "Kuri" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text -#: data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "amasogonda" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "amasogonda" -#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Na" +#~ msgid "Play movies and songs" +#~ msgstr "Na" -#. Title -#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:99 src/totem.c:598 -#: src/totem.c:3328 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" -msgstr "14." +#~ msgid "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" +#~ msgstr "14." -#: data/totem.glade.h:14 #, fuzzy -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "9" +#~ msgid "16:9 (Widescreen)" +#~ msgstr "9" -#: data/totem.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.." +#~ msgid "2.11:1 (DVB)" +#~ msgstr "2.." -#: data/totem.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4. 3." +#~ msgid "4:3 (TV)" +#~ msgstr "4. 3." -#: data/totem.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Audio Output</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/totem.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Color balance</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/totem.glade.h:19 #, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/totem.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Networking</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/totem.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/totem.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>TV-Out</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/totem.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<B B" +#~ msgid "<b>Visual Effects</b>" +#~ msgstr "<B B" -#: data/totem.glade.h:24 #, fuzzy -msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" -msgstr "<Ingano biringaniye B Idosiye B" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" +#~ msgstr "<Ingano biringaniye B Idosiye B" -#: data/totem.glade.h:25 #, fuzzy -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<Ingano biringaniye B IDOSIYE B" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +#~ msgstr "<Ingano biringaniye B IDOSIYE B" -#: data/totem.glade.h:26 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Always on _Top" -msgstr "ku" +#~ msgid "Always on _Top" +#~ msgstr "ku" -#: data/totem.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Always on top" -msgstr "ku Hejuru:" - -#: data/totem.glade.h:29 -msgid "Audio" -msgstr "" +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "ku Hejuru:" -#: data/totem.glade.h:30 src/totem-menu.c:115 src/totem-menu.c:136 -msgid "Auto" -msgstr "mwi-/nyamwi-" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "mwi-/nyamwi-" -#: data/totem.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "Ihindurangero Idirishya Ryari: a Gishya Videwo... ni" +#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +#~ msgstr "Ihindurangero Idirishya Ryari: a Gishya Videwo... ni" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CONTRAST.text -#: data/totem.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Inyuranyamigaragarire:" +#~ msgid "Co_ntrast:" +#~ msgstr "Inyuranyamigaragarire:" -#: data/totem.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Connection _speed:" -msgstr "Umuvuduko" - -#: data/totem.glade.h:34 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" +#~ msgid "Connection _speed:" +#~ msgstr "Umuvuduko" # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text -#: data/totem.glade.h:35 -msgid "Display" -msgstr "Kugaragaza" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Kugaragaza" -#: data/totem.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "Kuri" +#~ msgid "Fit Window to Movie" +#~ msgstr "Kuri" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -436,184 +316,119 @@ msgstr "Kuri" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#: data/totem.glade.h:37 -msgid "General" -msgstr "Rusange" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Rusange" -#: data/totem.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Kuri Ibikubiyemo" +#~ msgid "Go to the DVD menu" +#~ msgstr "Kuri Ibikubiyemo" -#: data/totem.glade.h:39 #, fuzzy -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "Kuri Imfuruka Ibikubiyemo" +#~ msgid "Go to the angle menu" +#~ msgstr "Kuri Imfuruka Ibikubiyemo" -#: data/totem.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Kuri Ibikubiyemo" +#~ msgid "Go to the audio menu" +#~ msgstr "Kuri Ibikubiyemo" -#: data/totem.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo" +#~ msgid "Go to the chapter menu" +#~ msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo" -#: data/totem.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Go to the title menu" -msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo" +#~ msgid "Go to the title menu" +#~ msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo" -#: data/totem.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Help contents" -msgstr "Ibifasha" +#~ msgid "Help contents" +#~ msgstr "Ibifasha" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.text -#: data/totem.glade.h:44 -msgid "Languages" -msgstr "Indimi" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Indimi" -#: data/totem.glade.h:45 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:46 src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "Ikurikira" - -#: data/totem.glade.h:48 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Ikurikira" -#: data/totem.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "Ihitamo Bihari" +#~ msgid "No subtitles selection available" +#~ msgstr "Ihitamo Bihari" -#: data/totem.glade.h:50 -msgid "Open _Location..." -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:51 #, fuzzy -msgid "Open a non-local file" -msgstr "a IDOSIYE" - -#: data/totem.glade.h:54 src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "" +#~ msgid "Open a non-local file" +#~ msgstr "a IDOSIYE" -#: data/totem.glade.h:55 src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "Ibanjirije" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Ibanjirije" -#: data/totem.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Resize _1:1" -msgstr "1." +#~ msgid "Resize _1:1" +#~ msgstr "1." -#: data/totem.glade.h:58 #, fuzzy -msgid "Resize _2:1" -msgstr "1." +#~ msgid "Resize _2:1" +#~ msgstr "1." -#: data/totem.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "Kuri Videwo... Ingano" +#~ msgid "Resize to half the video size" +#~ msgstr "Kuri Videwo... Ingano" -#: data/totem.glade.h:60 #, fuzzy -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "Kuri Videwo... Ingano" +#~ msgid "Resize to twice the video size" +#~ msgstr "Kuri Videwo... Ingano" -#: data/totem.glade.h:61 #, fuzzy -msgid "Resize to video size" -msgstr "Kuri Videwo... Ingano" - -#: data/totem.glade.h:62 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "" +#~ msgid "Resize to video size" +#~ msgstr "Kuri Videwo... Ingano" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: data/totem.glade.h:63 #, fuzzy -msgid "Sat_uration:" -msgstr "Ubwuzurane" +#~ msgid "Sat_uration:" +#~ msgstr "Ubwuzurane" -#: data/totem.glade.h:64 #, fuzzy -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "i" +#~ msgid "Set the aspect ratio" +#~ msgstr "i" -#: data/totem.glade.h:65 #, fuzzy -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "Gusubiramo Ubwoko" +#~ msgid "Set the repeat mode" +#~ msgstr "Gusubiramo Ubwoko" -#: data/totem.glade.h:66 #, fuzzy -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Set the shuffle mode" +#~ msgstr "Ubwoko" -#: data/totem.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "9" +#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +#~ msgstr "9" -#: data/totem.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "2. 1." +#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +#~ msgstr "2. 1." -#: data/totem.glade.h:69 #, fuzzy -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "4. 3." +#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +#~ msgstr "4. 3." -#: data/totem.glade.h:70 #, fuzzy -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "Byikoresha" +#~ msgid "Sets automatic aspect ratio" +#~ msgstr "Byikoresha" -#: data/totem.glade.h:71 #, fuzzy -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "kare" +#~ msgid "Sets square aspect ratio" +#~ msgstr "kare" -#: data/totem.glade.h:73 #, fuzzy -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE ni" +#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE ni" -#: data/totem.glade.h:75 #, fuzzy -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "Cyangwa Gushisha" - -#: data/totem.glade.h:76 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:77 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Show or hide the playlist" +#~ msgstr "Cyangwa Gushisha" -#: data/totem.glade.h:82 #, fuzzy -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "Kuri a Igihe" - -#: data/totem.glade.h:83 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" +#~ msgid "Skip to a specific time" +#~ msgstr "Kuri a Igihe" # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/sdi\svxslots.src:SID_DRAW_SQUARE.text @@ -627,122 +442,74 @@ msgstr "" # svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_ObjNameSingulQUAD.text -#: data/totem.glade.h:87 -msgid "Square" -msgstr "kare" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "kare" -#: data/totem.glade.h:88 #, fuzzy -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "1. 0 1." - -#: data/totem.glade.h:94 -msgid "Subtitles" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Stereo\n" +#~ "4-channel\n" +#~ "4.1-channel\n" +#~ "5.0-channel\n" +#~ "5.1-channel\n" +#~ "AC3 Passthrough" +#~ msgstr "1. 0 1." -#: data/totem.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "Kuri" - -#: data/totem.glade.h:96 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" +#~ msgid "Switch to fullscreen" +#~ msgstr "Kuri" -#: data/totem.glade.h:97 #, fuzzy -msgid "Take a screenshot" -msgstr "a" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "a" -#: data/totem.glade.h:98 -msgid "Time:" -msgstr "Igihe:" +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Igihe:" -#: data/totem.glade.h:100 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:101 #, fuzzy -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "Inyuma in ku" +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +#~ msgstr "Inyuma in ku" -#: data/totem.glade.h:102 #, fuzzy -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "Inyuma in ku" +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +#~ msgstr "Inyuma in ku" -#: data/totem.glade.h:103 #, fuzzy -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "Ingano" +#~ msgid "Visualisation _size:" +#~ msgstr "Ingano" -#: data/totem.glade.h:106 #, fuzzy -msgid "Volume down" -msgstr "Hasi" +#~ msgid "Volume down" +#~ msgstr "Hasi" # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text -#: data/totem.glade.h:108 -msgid "Zoom In" -msgstr "Ihindurangano wongera" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Ihindurangano wongera" # sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text -#: data/totem.glade.h:109 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Ihindurangano ugabanya" - -#: data/totem.glade.h:110 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Ihindurangano ugabanya" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_HELP_ZOOMIN.text -#: data/totem.glade.h:111 -msgid "Zoom in" -msgstr "Gutubya" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Gutubya" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_HELP_ZOOMOUT.text -#: data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom out" -msgstr "Gutubura" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Gutubura" -#: data/totem.glade.h:113 #, fuzzy -msgid "Zoom reset" -msgstr "Kugarura" +#~ msgid "Zoom reset" +#~ msgstr "Kugarura" -#: data/totem.glade.h:114 -msgid "_Add Proprietary Plugins..." -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:115 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:116 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:117 #, fuzzy -msgid "_Audio output type:" -msgstr "Ibisohoka Ubwoko" +#~ msgid "_Audio output type:" +#~ msgstr "Ibisohoka Ubwoko" # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_LUMINANCE.text -#: data/totem.glade.h:118 #, fuzzy -msgid "_Brightness:" -msgstr "Urumuri:" - -#: data/totem.glade.h:119 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "" +#~ msgid "_Brightness:" +#~ msgstr "Urumuri:" # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text @@ -752,1110 +519,745 @@ msgstr "" # sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text # #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text -#: data/totem.glade.h:120 #, fuzzy -msgid "_Contents" -msgstr "Ibigize" - -#: data/totem.glade.h:121 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Ibigize" -#: data/totem.glade.h:122 #, fuzzy -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "Inyuma" - -#: data/totem.glade.h:123 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:124 -msgid "_Eject" -msgstr "" +#~ msgid "_DXR3 TV-out" +#~ msgstr "Inyuma" -#: data/totem.glade.h:125 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:126 #, fuzzy -msgid "_Go" -msgstr "Gyayo" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "Gyayo" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text -#: data/totem.glade.h:127 #, fuzzy -msgid "_Hue:" -msgstr "Ibara" +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "Ibara" # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.text -#: data/totem.glade.h:128 #, fuzzy -msgid "_Languages" -msgstr "Indimi" - -#: data/totem.glade.h:129 -msgid "_Movie" -msgstr "" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "Indimi" -#: data/totem.glade.h:131 #, fuzzy -msgid "_No TV-out" -msgstr "Inyuma" +#~ msgid "_No TV-out" +#~ msgstr "Inyuma" -#: data/totem.glade.h:133 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:134 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:135 #, fuzzy -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "1. 2." - -#: data/totem.glade.h:136 -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "" +#~ msgid "_Resize 1:2" +#~ msgstr "1. 2." -#: data/totem.glade.h:137 #, fuzzy -msgid "_Skip to..." -msgstr "Kuri" +#~ msgid "_Skip to..." +#~ msgstr "Kuri" -#: data/totem.glade.h:138 #, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Ijwi" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Ijwi" -#: data/totem.glade.h:139 -msgid "_Title Menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:140 #, fuzzy -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "Bya" - -#: data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Enable deinterlacing." -msgstr "" +#~ msgid "_Type of visualisation:" +#~ msgstr "Bya" -#: data/totem.schemas.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Height of the video widget" -msgstr "Bya Videwo..." +#~ msgid "Height of the video widget" +#~ msgstr "Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka" +#~ msgid "Name of the visual effects plugins" +#~ msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka" -#: data/totem.schemas.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Name of the visual effects plugins." -msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka" +#~ msgid "Name of the visual effects plugins." +#~ msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka" -#: data/totem.schemas.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Repeat mode" -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Repeat mode" +#~ msgstr "Ubwoko" -#: data/totem.schemas.in.h:7 #, fuzzy -msgid "Repeat mode." -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Repeat mode." +#~ msgstr "Ubwoko" -#: data/totem.schemas.in.h:8 #, fuzzy -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo" +#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load" +#~ msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo" -#: data/totem.schemas.in.h:9 #, fuzzy -msgid "Resize the canvas automatically on file load." -msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo" +#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load." +#~ msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo" -#: data/totem.schemas.in.h:10 #, fuzzy -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: Oya Videwo... ni" +#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed" +#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: Oya Videwo... ni" -#: data/totem.schemas.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE" +#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE" -#: data/totem.schemas.in.h:12 #, fuzzy -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Shuffle mode" +#~ msgstr "Ubwoko" -#: data/totem.schemas.in.h:13 #, fuzzy -msgid "Shuffle mode." -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Shuffle mode." +#~ msgstr "Ubwoko" -#: data/totem.schemas.in.h:14 #, fuzzy -msgid "Sound volume" -msgstr "Igice" +#~ msgid "Sound volume" +#~ msgstr "Igice" -#: data/totem.schemas.in.h:15 #, fuzzy -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "Igice in Ku ijana hagati 0 Na 100" +#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +#~ msgstr "Igice in Ku ijana hagati 0 Na 100" -#: data/totem.schemas.in.h:16 #, fuzzy -msgid "The brightness of the video" -msgstr "Urumuri Bya Videwo..." +#~ msgid "The brightness of the video" +#~ msgstr "Urumuri Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:17 #, fuzzy -msgid "The brightness of the video." -msgstr "Urumuri Bya Videwo..." +#~ msgid "The brightness of the video." +#~ msgstr "Urumuri Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:18 #, fuzzy -msgid "The contrast of the video" -msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..." +#~ msgid "The contrast of the video" +#~ msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:19 #, fuzzy -msgid "The contrast of the video." -msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..." +#~ msgid "The contrast of the video." +#~ msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:20 #, fuzzy -msgid "The hue of the video" -msgstr "Ibara Bya Videwo..." +#~ msgid "The hue of the video" +#~ msgstr "Ibara Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:21 #, fuzzy -msgid "The hue of the video." -msgstr "Ibara Bya Videwo..." +#~ msgid "The hue of the video." +#~ msgstr "Ibara Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:22 #, fuzzy -msgid "The saturation of the video" -msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..." +#~ msgid "The saturation of the video" +#~ msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:23 #, fuzzy -msgid "The saturation of the video." -msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..." +#~ msgid "The saturation of the video." +#~ msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:24 #, fuzzy -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha" +#~ msgid "Type of audio output to use" +#~ msgstr "Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha" -#: data/totem.schemas.in.h:25 #, fuzzy -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha 0 kugirango 1. kugirango 4. Ibisohoka 2. " -"kugirango 5 0 Ibisohoka 3. kugirango 5 1. Ibisohoka 4. kugirango" +#~ msgid "" +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." +#~ msgstr "" +#~ "Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha 0 kugirango 1. kugirango 4. Ibisohoka 2. " +#~ "kugirango 5 0 Ibisohoka 3. kugirango 5 1. Ibisohoka 4. kugirango" -#: data/totem.schemas.in.h:26 #, fuzzy -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "Idirishya ku Hejuru:" +#~ msgid "Whether the main window should stay on top" +#~ msgstr "Idirishya ku Hejuru:" -#: data/totem.schemas.in.h:27 #, fuzzy -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "Idirishya ku Hejuru: Bya Ikindi" +#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +#~ msgstr "Idirishya ku Hejuru: Bya Ikindi" -#: data/totem.schemas.in.h:28 #, fuzzy -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango" +#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +#~ msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango" -#: data/totem.schemas.in.h:29 #, fuzzy -msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango" +#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine." +#~ msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango" -#: data/totem.schemas.in.h:30 #, fuzzy -msgid "Width of the video widget" -msgstr "Bya Videwo..." +#~ msgid "Width of the video widget" +#~ msgstr "Bya Videwo..." -#: data/totem.schemas.in.h:31 #, fuzzy -msgid "X coordinate for the Playlist" -msgstr "kugirango" +#~ msgid "X coordinate for the Playlist" +#~ msgstr "kugirango" -#: data/totem.schemas.in.h:32 #, fuzzy -msgid "X coordinate for the Playlist." -msgstr "kugirango" +#~ msgid "X coordinate for the Playlist." +#~ msgstr "kugirango" -#: data/totem.schemas.in.h:33 #, fuzzy -msgid "Y coordinate for the Playlist" -msgstr "kugirango" +#~ msgid "Y coordinate for the Playlist" +#~ msgstr "kugirango" -#: data/totem.schemas.in.h:34 #, fuzzy -msgid "Y coordinate for the Playlist." -msgstr "kugirango" +#~ msgid "Y coordinate for the Playlist." +#~ msgstr "kugirango" -#: data/uri.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "Ahantu Bya IDOSIYE nka Kuri Gufungura" +#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +#~ msgstr "Ahantu Bya IDOSIYE nka Kuri Gufungura" -#: data/uri.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Open from URI" -msgstr "Bivuye" - -#: data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "" +#~ msgid "Open from URI" +#~ msgstr "Bivuye" -#: data/vanity.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "Na Amashusho" +#~ msgid "View live webcam and upload pictures" +#~ msgstr "Na Amashusho" -#: data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "Bika idosiye" +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Bika idosiye" -#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259 -msgid "Vanity" -msgstr "" - -#: data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "" - -#: data/vanity.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "1. 1." +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "1. 1." -#: data/vanity.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "1. 2." +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "1. 2." -#: data/vanity.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "2. 1." +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "2. 1." -#: data/vanity.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "1." +#~ msgid "Zoom _1:1" +#~ msgstr "1." -#: data/vanity.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "1." +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "1." -#: data/vanity.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "_Picture" -msgstr "Ishusho" +#~ msgid "_Picture" +#~ msgstr "Ishusho" -#: data/vanity.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "1. 2." +#~ msgid "_Zoom 1:2" +#~ msgstr "1. 2." -#: src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "" - -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:102 #, fuzzy -msgid "0 second" -msgstr "0 ISEGONDA" +#~ msgid "0 second" +#~ msgstr "0 ISEGONDA" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:203 #, fuzzy, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "%dAmakadiri ISEGONDA" - -#: src/bacon-video-widget-properties.c:212 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:235 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "" +#~ msgid "%d frames per second" +#~ msgstr "%dAmakadiri ISEGONDA" -#: src/totem-interface.c:113 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "Ibirimo" +#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface." +#~ msgstr "Ibirimo" -#: src/totem-interface.c:115 src/totem-interface.c:117 #, fuzzy -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "ni" +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "ni" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text -#: src/totem-menu.c:111 src/totem-menu.c:133 -msgid "None" -msgstr "Nta na kimwe" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nta na kimwe" -#: src/totem-menu.c:349 -#, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:36 #, fuzzy -msgid "Backend options" -msgstr "Amahitamo" +#~ msgid "Backend options" +#~ msgstr "Amahitamo" -#: src/totem-options.c:37 #, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "Kosora amakosa" +#~ msgid "Enable debug" +#~ msgstr "Kosora amakosa" -#: src/totem-options.c:39 -msgid "Play" -msgstr "Gukina" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Gukina" # 4630 -#: src/totem-options.c:40 -msgid "Pause" -msgstr "akaruhuko" - -#: src/totem-options.c:43 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "akaruhuko" -#: src/totem-options.c:44 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:47 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:48 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "" - -#: src/totem-options.c:49 -msgid "Quit" -msgstr "Kuvamo" - -#: src/totem-options.c:50 -msgid "Enqueue" -msgstr "" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kuvamo" # offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text -#: src/totem-options.c:51 -msgid "Replace" -msgstr "Gusimbura" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Gusimbura" -#: src/totem-options.c:112 #, fuzzy, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "ni Kitazwi Na" +#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +#~ msgstr "ni Kitazwi Na" -#: src/totem-playlist.c:299 #, fuzzy -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "OYA Kubika" +#~ msgid "Could not save the playlist" +#~ msgstr "OYA Kubika" -#: src/totem-playlist.c:632 #, fuzzy -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "Cyangwa" +#~ msgid "Select Movies or Playlists" +#~ msgstr "Cyangwa" -#: src/totem-playlist.c:809 #, fuzzy -msgid "Save playlist" -msgstr "Kubika" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Kubika" -#: src/totem-playlist.c:854 #, fuzzy -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Gusimbuza IDOSIYE" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Gusimbuza IDOSIYE" -#: src/totem-playlist.c:856 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "A IDOSIYE Kuri Guhindura" - -#: src/totem-playlist.c:1055 -msgid "Filename" -msgstr "Izina ry'idosiye" +#~ msgid "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "A IDOSIYE Kuri Guhindura" -#: src/totem-playlist.c:1502 -msgid "playlist" -msgstr "" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Izina ry'idosiye" -#: src/totem-playlist.c:1645 #, fuzzy -msgid "Playlist error" -msgstr "Ikosa" +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "Ikosa" -#: src/totem-playlist.c:1645 #, fuzzy, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "OYA" +#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +#~ msgstr "OYA" -#: src/totem-preferences.c:86 #, fuzzy -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "Kigaragara Ingaruka" +#~ msgid "Enable visual effects?" +#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka" -#: src/totem-preferences.c:88 #, fuzzy -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "Kuri Gushoboza Kigaragara Ingaruka" +#~ msgid "" +#~ "It seems you are running Totem remotely.\n" +#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" +#~ msgstr "Kuri Gushoboza Kigaragara Ingaruka" -#: src/totem-preferences.c:141 #, fuzzy -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" -"Guhindura>> Bya iyi Igenamiterere INGARUKA kugirango Komeza>> Cyangwa Ryari: " -"ni" +#~ msgid "" +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Guhindura>> Bya iyi Igenamiterere INGARUKA kugirango Komeza>> Cyangwa " +#~ "Ryari: ni" -#: src/totem-preferences.c:185 #, fuzzy -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "ku Cyangwa Bidakora iyi Ubwoko Bya a Ongera utangire Kuri INGARUKA" +#~ msgid "" +#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#~ msgstr "ku Cyangwa Bidakora iyi Ubwoko Bya a Ongera utangire Kuri INGARUKA" -#: src/totem-preferences.c:296 #, fuzzy -msgid "Totem could not start the file manager." -msgstr "OYA Gutangira IDOSIYE Muyobozi" +#~ msgid "Totem could not start the file manager." +#~ msgstr "OYA Gutangira IDOSIYE Muyobozi" -#: src/totem-preferences.c:323 #, fuzzy -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "INGARUKA Ubwoko a Ongera utangire Kuri INGARUKA" +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgstr "INGARUKA Ubwoko a Ongera utangire Kuri INGARUKA" -#: src/totem-preferences.c:407 #, fuzzy -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "Guhindura>> Bya Ibisohoka Ubwoko INGARUKA Ryari: ni" +#~ msgid "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "Guhindura>> Bya Ibisohoka Ubwoko INGARUKA Ryari: ni" -#: src/totem-properties-main.c:112 -msgid "Audio/Video" -msgstr "" - -#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162 #, fuzzy, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "png" +#~ msgid "Screenshot%d.png" +#~ msgstr "png" -#: src/totem-screenshot.c:204 #, fuzzy, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "Iyo dosiye isanzwe ihari" +#~ msgid "File '%s' already exists." +#~ msgstr "Iyo dosiye isanzwe ihari" -#: src/totem-screenshot.c:206 #, fuzzy -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "OYA" +#~ msgid "The screenshot was not saved" +#~ msgstr "OYA" -#: src/totem-screenshot.c:217 #, fuzzy -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "Ikosa Mu kubika" +#~ msgid "There was an error saving the screenshot." +#~ msgstr "Ikosa Mu kubika" -#: src/totem-screenshot.c:250 #, fuzzy -msgid "Screenshot.png" -msgstr "png" +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "png" -#: src/totem-statusbar.c:91 #, fuzzy -msgid "Shadow type" -msgstr "Ubwoko" +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Ubwoko" -#: src/totem-statusbar.c:92 #, fuzzy -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Bya Umwandiko" +#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#~ msgstr "Bya Umwandiko" -#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:251 src/totem.c:582 -msgid "Stopped" -msgstr "Kyahagariswe" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Kyahagariswe" -#: src/totem-statusbar.c:141 #, fuzzy -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0 0" - -#: src/totem-statusbar.c:166 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "" +#~ msgid "0:00 / 0:00" +#~ msgstr "0 0" # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text -#. Elapsed / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70 #, fuzzy, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s/%s" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s/%s" -#. Seeking to Time / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "Kuri" - -#: src/totem-statusbar.c:234 -msgid "Buffering" -msgstr "" +#~ msgid "Seek to %s / %s" +#~ msgstr "Kuri" # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text -#. eg: 75 % -#: src/totem-statusbar.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d%%" - -#: src/totem.c:241 -msgid "Playing" -msgstr "" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d%%" # svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.text -#: src/totem.c:246 -msgid "Paused" -msgstr "Mu karuhuko" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Mu karuhuko" -#: src/totem.c:291 #, fuzzy -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "OYA Ibitangazamakuru" +#~ msgid "Totem could not eject the optical media." +#~ msgstr "OYA Ibitangazamakuru" -#: src/totem.c:319 src/totem.c:346 src/totem.c:731 src/totem.c:836 #, fuzzy, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "OYA Gukina" +#~ msgid "Totem could not play '%s'." +#~ msgstr "OYA Gukina" -#: src/totem.c:372 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "Gukina iyi Ubwoko Bya Ibitangazamakuru OYA Kuri" +#~ msgid "" +#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +#~ "appropriate plugins to handle it." +#~ msgstr "Gukina iyi Ubwoko Bya Ibitangazamakuru OYA Kuri" -#: src/totem.c:373 #, fuzzy -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" -"Kwinjiza porogaramu Na Ongera utangire Kuri Kuri Gukina iyi Ibitangazamakuru" +#~ msgid "" +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." +#~ msgstr "" +#~ "Kwinjiza porogaramu Na Ongera utangire Kuri Kuri Gukina iyi " +#~ "Ibitangazamakuru" -#: src/totem.c:381 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "OYA Gukina iyi Ibitangazamakuru a ni Kuri" +#~ msgid "" +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." +#~ msgstr "OYA Gukina iyi Ibitangazamakuru a ni Kuri" -#: src/totem.c:382 #, fuzzy -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "Kuri Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza Na ni" +#~ msgid "" +#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " +#~ "is correctly configured." +#~ msgstr "Kuri Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza Na ni" -#. Title -#: src/totem.c:575 -#, c-format -msgid "%s - Totem Movie Player" -msgstr "" - -#: src/totem.c:589 #, fuzzy -msgid "No file" -msgstr "IDOSIYE" +#~ msgid "No file" +#~ msgstr "IDOSIYE" -#: src/totem.c:625 src/totem.c:1860 -msgid "Totem" -msgstr "" - -#: src/totem.c:1159 src/totem.c:1161 #, fuzzy -msgid "An error occured" -msgstr "Ikosa" +#~ msgid "An error occured" +#~ msgstr "Ikosa" # svx/source\options\multipat.src:RID_SVXSTR_FILE_TITLE.text -#: src/totem.c:1482 -msgid "Select files" -msgstr "Guhitamo idosiye" - -#: src/totem.c:1553 -msgid "Open Location..." -msgstr "" +#~ msgid "Select files" +#~ msgstr "Guhitamo idosiye" -#: src/totem.c:1818 #, fuzzy -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "OYA Kugaragaza Ifashayobora Ibigize" +#~ msgid "Totem could not display the help contents." +#~ msgstr "OYA Kugaragaza Ifashayobora Ibigize" -#: src/totem.c:1856 #, fuzzy, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "ikoresha" +#~ msgid "Movie Player using %s" +#~ msgstr "ikoresha" -#: src/totem.c:1862 src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "" - -#: src/totem.c:1867 src/vanity.c:266 #, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Umusemuzi" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Umusemuzi" -#: src/totem.c:1900 src/totem.c:1908 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307 #, fuzzy -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "OYA Kubona a Bya" +#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +#~ msgstr "OYA Kubona a Bya" -#: src/totem.c:1908 src/vanity.c:307 #, fuzzy -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "ni OYA Kuri IDOSIYE a Icyegeranyo" +#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." +#~ msgstr "ni OYA Kuri IDOSIYE a Icyegeranyo" -#: src/totem.c:1935 #, fuzzy -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "Garagaza Indangakintu... Idirishya" +#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +#~ msgstr "Garagaza Indangakintu... Idirishya" -#: src/totem.c:1935 #, fuzzy -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "ni" +#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +#~ msgstr "ni" -#: src/totem.c:2021 #, fuzzy, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "OYA in" +#~ msgid "Totem could not seek in '%s'." +#~ msgstr "OYA in" -#: src/totem.c:3181 #, fuzzy -msgid "Totem could not startup." -msgstr "OYA" - -#: src/totem.c:3181 -msgid "No reason." -msgstr "" +#~ msgid "Totem could not startup." +#~ msgstr "OYA" -#: src/totem.c:3333 #, fuzzy -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "OYA gutangiza i Urudodo Amasomero" +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "OYA gutangiza i Urudodo Amasomero" -#: src/totem.c:3333 #, fuzzy -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA Gusohoka" +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA Gusohoka" -#: src/totem.c:3354 #, fuzzy -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "OYA gutangiza i Iboneza" +#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +#~ msgstr "OYA gutangiza i Iboneza" -#: src/totem.c:3354 #, fuzzy -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "ni" +#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +#~ msgstr "ni" -#. Main window -#: src/totem.c:3381 #, fuzzy -msgid "main window" -msgstr "Idirishya" +#~ msgid "main window" +#~ msgstr "Idirishya" -#: src/totem.c:3386 #, fuzzy -msgid "video popup menu" -msgstr "Videwo... Ibikubiyemo" +#~ msgid "video popup menu" +#~ msgstr "Videwo... Ibikubiyemo" -#: src/vanity.c:75 #, fuzzy -msgid "Debug mode on" -msgstr "Ubwoko ku" +#~ msgid "Debug mode on" +#~ msgstr "Ubwoko ku" -#: src/vanity.c:255 #, fuzzy, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "ikoresha" +#~ msgid "Webcam utility using %s" +#~ msgstr "ikoresha" -#: src/vanity.c:550 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "OYA" - -#: src/vanity.c:551 -msgid "No reason" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not startup:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "OYA" -#: src/vanity.c:589 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "OYA Umuntu" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not contact the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "OYA Umuntu" -#: src/vanity.c:605 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "OYA Gukina Videwo... Bivuye" - -#: src/vanity.c:641 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "OYA Gukina Videwo... Bivuye" -#: src/vanity.c:646 #, fuzzy -msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" -"OYA gutangiza i Urudodo Amasomero Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA " -"Gusohoka" +#~ msgid "" +#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "OYA gutangiza i Urudodo Amasomero Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA " +#~ "Gusohoka" -#: src/vanity.c:671 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "OYA gutangiza i Iboneza" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not initialize the \n" +#~ "configuration engine:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "OYA gutangiza i Iboneza" -#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706 #, fuzzy -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "Ibirimo ni" - -#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +#~ "Make sure that Vanity is properly installed." +#~ msgstr "Ibirimo ni" -#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786 #, fuzzy -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "Kuri bushyinguro" +#~ msgid "Failed to retrieve working directory" +#~ msgstr "Kuri bushyinguro" -#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3095 #, fuzzy -msgid "Failed to create a GStreamer play object" -msgstr "Kuri Kurema a Gukina Igikoresho" +#~ msgid "Failed to create a GStreamer play object" +#~ msgstr "Kuri Kurema a Gukina Igikoresho" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:671 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "Ibirimo APAREYE ni OYA Irahuze" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" +#~ "Check that the device is not busy." +#~ msgstr "Ibirimo APAREYE ni OYA Irahuze" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1126 -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1644 #, fuzzy -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "Videwo... Ibisohoka ni Bihari Porogaramu ni" +#~ msgid "" +#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " +#~ "installed." +#~ msgstr "Videwo... Ibisohoka ni Bihari Porogaramu ni" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1247 #, fuzzy -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni OYA" +#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." +#~ msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni OYA" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1251 #, fuzzy, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "APAREYE Izina: Kuri Sibyo" +#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +#~ msgstr "APAREYE Izina: Kuri Sibyo" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 #, fuzzy, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni" +#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +#~ msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 #, fuzzy -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "Ukwihuza Kuri iyi Seriveri" +#~ msgid "The connection to this server was refused." +#~ msgstr "Ukwihuza Kuri iyi Seriveri" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 #, fuzzy -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "OYA Byabonetse" +#~ msgid "The specified movie could not be found." +#~ msgstr "OYA Byabonetse" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269 -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 #, fuzzy -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "Inkomoko Bishunzwe: Na Gusoma Kuri Gukina Bishunzwe:" +#~ msgid "" +#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" +#~ msgstr "Inkomoko Bishunzwe: Na Gusoma Kuri Gukina Bishunzwe:" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272 #, fuzzy -msgid "The movie could not be read." -msgstr "OYA Gusoma" +#~ msgid "The movie could not be read." +#~ msgstr "OYA Gusoma" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1281 #, fuzzy, c-format -msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "A Itangira... a Isomero Cyangwa a" +#~ msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +#~ msgstr "A Itangira... a Isomero Cyangwa a" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1290 #, fuzzy -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "IDOSIYE ni Bishunzwe: Na Inyuma" +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +#~ msgstr "IDOSIYE ni Bishunzwe: Na Inyuma" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 #, fuzzy -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "Umutekano iyi OYA Inyuma" +#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +#~ msgstr "Umutekano iyi OYA Inyuma" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 #, fuzzy -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "APAREYE ni Irahuze Porogaramu ikoresha" +#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +#~ msgstr "APAREYE ni Irahuze Porogaramu ikoresha" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 #, fuzzy -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "OYA Kuri Gufungura iyi IDOSIYE" +#~ msgid "You are not allowed to open this file." +#~ msgstr "OYA Kuri Gufungura iyi IDOSIYE" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 #, fuzzy -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "Seriveri Kuri iyi IDOSIYE Cyangwa" +#~ msgid "The server refused access to this file or stream." +#~ msgstr "Seriveri Kuri iyi IDOSIYE Cyangwa" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1455 #, fuzzy -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "ni Oya Kuri iyi" +#~ msgid "There is no plugin to handle this movie." +#~ msgstr "ni Oya Kuri iyi" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1459 #, fuzzy -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "ni Na OYA" +#~ msgid "This movie is broken and can not be played further." +#~ msgstr "ni Na OYA" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1463 #, fuzzy -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "Ahantu ni OYA a Byemewe" +#~ msgid "This location is not a valid one." +#~ msgstr "Ahantu ni OYA a Byemewe" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1467 #, fuzzy -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "OYA" +#~ msgid "This movie could not be opened." +#~ msgstr "OYA" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471 -msgid "Generic Error." -msgstr "" - -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1943 #, fuzzy -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "ni a Ishusho Gufungura Na: Ishusho" +#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +#~ msgstr "ni a Ishusho Gufungura Na: Ishusho" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1967 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya" +#~ msgid "" +#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1971 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya" +#~ msgid "" +#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1987 #, fuzzy -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "ni IDOSIYE Na ni Oya Ibisohoka Bihari" +#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +#~ msgstr "ni IDOSIYE Na ni Oya Ibisohoka Bihari" # svx/source\dialog\thesdlg.src:RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_LANGUAGE.text -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3408 #, fuzzy, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "Ururimi..." +#~ msgid "Language %d" +#~ msgstr "Ururimi..." -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3491 #, fuzzy -msgid "Movie is not playing." -msgstr "ni OYA" +#~ msgid "Movie is not playing." +#~ msgstr "ni OYA" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3500 #, fuzzy -msgid "No video to capture." -msgstr "Videwo... Kuri" +#~ msgid "No video to capture." +#~ msgstr "Videwo... Kuri" -#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3508 #, fuzzy -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "ni OYA" +#~ msgid "Video codec is not handled." +#~ msgstr "ni OYA" -#: src/backend/video-utils.c:290 #, fuzzy, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%dISAHA" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%dISAHA" -#: src/backend/video-utils.c:292 #, fuzzy, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%dUMUNOTA" +#~ msgid "%d minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "%dUMUNOTA" -#: src/backend/video-utils.c:295 #, fuzzy, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%dISEGONDA" +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "%dISEGONDA" # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text -#. hour:minutes:seconds -#: src/backend/video-utils.c:301 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s%s%s" +#~ msgid "%s %s %s" +#~ msgstr "%s%s%s" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. minutes:seconds -#: src/backend/video-utils.c:304 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s%s" +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s%s" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text -#. seconds -#: src/backend/video-utils.c:307 #, fuzzy, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" -#: src/plparse/totem-disc.c:115 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "Kuri Gushaka APAREYE kugirango" +#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +#~ msgstr "Kuri Gushaka APAREYE kugirango" -#: src/plparse/totem-disc.c:126 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" +#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +#~ msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" -#: src/plparse/totem-disc.c:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "Kuri Gushaka kugirango APAREYE in" - -#: src/plparse/totem-disc.c:248 -#, fuzzy -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza" +#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" +#~ msgstr "Kuri Gushaka kugirango APAREYE in" -#: src/plparse/totem-disc.c:251 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "Kuri Gufungura APAREYE kugirango" +#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s" +#~ msgstr "Kuri Gufungura APAREYE kugirango" -#: src/plparse/totem-disc.c:262 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "Kuri Bya APAREYE" +#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" +#~ msgstr "Kuri Bya APAREYE" -#: src/plparse/totem-disc.c:295 #, fuzzy, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "Imimerere Kugenzura... DISIKI" +#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" +#~ msgstr "Imimerere Kugenzura... DISIKI" -#: src/plparse/totem-disc.c:328 #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr "Ikosa Imimerere" +#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" +#~ msgstr "Ikosa Imimerere" -#: src/plparse/totem-disc.c:380 #, fuzzy, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "DISIKI Imimerere" +#~ msgid "Error getting %s disc status: %s" +#~ msgstr "DISIKI Imimerere" -#: src/plparse/totem-disc.c:409 #, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "Kitazwi Ubwoko" +#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" +#~ msgstr "Kitazwi Ubwoko" -#: src/plparse/totem-disc.c:573 -msgid "Audio CD" -msgstr "" - -#: src/plparse/totem-disc.c:575 -msgid "Video CD" -msgstr "" - -#: src/plparse/totem-disc.c:577 -msgid "DVD" -msgstr "" - -#: src/plparse/totem-pl-parser.c:215 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "Kwandika" +#~ msgid "Couldn't write parser: %s" +#~ msgstr "Kwandika" -#: src/plparse/totem-pl-parser.c:321 src/plparse/totem-pl-parser.c:444 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "Gufungura IDOSIYE" - - - - - - - - - - - +#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s" +#~ msgstr "Gufungura IDOSIYE" @@ -48,728 +48,3 @@ msgstr "DVD" #: ../plparse/totem-disc.c:895 msgid "Digital Television" msgstr "رەقەملىك تېلېۋىزور" - -#~ msgid "Playlist" -#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكى" - -#~ msgid "Repeat _mode" -#~ msgstr "قايتىلاش شەكلى" - -#~ msgid "Shuf_fle mode" -#~ msgstr "خالىغان تەرتىپتە قويۇش شەكلى" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "(_A)نى قوشۇش ...." - -#~ msgid "_Copy Location" -#~ msgstr "(_C)ئادرېسنى كۆچۈرۈش" - -#~ msgid "_Save..." -#~ msgstr "(_S)نى ساقلاش ..." - -#~ msgid "Next chapter or movie" -#~ msgstr "كېيىنكى بۆلەك ياكى كىنو" - -#~ msgid "Play / Pa_use" -#~ msgstr "(_U)توختىتىش / قويۇش" - -#~ msgid "Play or pause the movie" -#~ msgstr "كىنونى قويۇش ياكى ۋاقىتلىق توختىتىش" - -#~ msgid "Previous chapter or movie" -#~ msgstr "ئالدىنقى بۆلەك ياكى كىنو" - -#~ msgid "Show _Controls" -#~ msgstr "(_C)كونتروللىغۇچنى كۆرسىتىش" - -#~ msgid "Show controls" -#~ msgstr "كونتروللىغۇچنى كۆرسىتىش" - -#~ msgid "Skip _Backwards" -#~ msgstr "(_B)تېز ئاقىغا ياندۇرۇش" - -#~ msgid "Skip _Forward" -#~ msgstr "(_F) تېز ئالدىغا ماڭدۇرۇش" - -#~ msgid "Skip backwards" -#~ msgstr "تېز ئاقىغا ياندۇرۇش" - -#~ msgid "Skip forward" -#~ msgstr " تېز ئالدىغا ماڭدۇرۇش" - -#~ msgid "Volume _Down" -#~ msgstr "(_D)ئاۋازىنى پەسەيتىش" - -#~ msgid "Volume _Up" -#~ msgstr "(_U)ئاۋازىنى كۆتۈرۈش" - -#~ msgid "Volume up" -#~ msgstr "ئاۋازىنى كۆتۈرۈش" - -#~ msgid "_Next Chapter/Movie" -#~ msgstr "كېيىنكى بۆلەك / كىنو" - -#~ msgid "_Previous Chapter/Movie" -#~ msgstr "ئالدىنقى بۆلەك / كىنو" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "0 frames per second" -#~ msgstr "سېكۇنتىغا 0 رەسىم" - -#~ msgid "0 kbps" -#~ msgstr "0 kbps" - -#~ msgid "0 seconds" -#~ msgstr "سېكۇنت 0" - -#~ msgid "0 x 0" -#~ msgstr "0 x 0" - -#~ msgid "<b>Audio</b>" -#~ msgstr "<b>ئاۋاز</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>ئادەتتىكى</b>" - -#~ msgid "<b>Video</b>" -#~ msgstr "<b>كىنو</b>" - -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr ":ئالبوم" - -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr ":سەنئەتچى" - -#~ msgid "Bitrate:" -#~ msgstr "Bitrate:" - -#~ msgid "Codec:" -#~ msgstr "كودا يەشكۈچ" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr ":ئۆلچىمى" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr ":ۋاقتى" - -#~ msgid "Framerate:" -#~ msgstr "سۈرەت تېزلىكى" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "ئۇچۇر يوق" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "ئالاھىدىلىكى" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr ":ئىسمى" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "ناتونۇش" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr ":يىلى" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>ئالدىن كۆرۈش</b>" - -#~ msgid "Save Screenshot" -#~ msgstr "تارتىلغان سۈرەتنى ساقلاش" - -#~ msgid "Save screenshot" -#~ msgstr "تارتىلغان سۈرەتنى ساقلاش" - -#~ msgid "Save screenshot to _desktop" -#~ msgstr "(_d)تارتىلغان سۈرەتنى ئېكرانغا ساقلاش" - -#~ msgid "Save screenshot to _file:" -#~ msgstr "(_f)تارتىلغان سۈرەتنى ھۆججەتكە ساقلاش" - -#~ msgid "Skip to" -#~ msgstr "غا ئاتلاپ ئۆتۈش ...." - -#~ msgid "_Skip to:" -#~ msgstr "(_S)غا ئاتلاپ ئۆتۈش ...." - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "سېكۇنت" - -#~ msgid "Play movies and songs" -#~ msgstr "كىنو ۋە ناخشىلارنى قويۇش" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "Totem كىنو قويغۇچ " - -#~ msgid "" -#~ "14.4 Kbps Modem\n" -#~ "19.2 Kbps Modem\n" -#~ "28.8 Kbps Modem\n" -#~ "33.6 Kbps Modem\n" -#~ "34.4 Kbps Modem\n" -#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" -#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" -#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" -#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" -#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -#~ "Intranet/LAN" -#~ msgstr "" -#~ "14.4 Kbps Modem\n" -#~ "19.2 Kbps Modem\n" -#~ "28.8 Kbps Modem\n" -#~ "33.6 Kbps Modem\n" -#~ "34.4 Kbps Modem\n" -#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" -#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" -#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" -#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" -#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -#~ "Intranet/LAN" - -#~ msgid "16:9 (Widescreen)" -#~ msgstr "(16:9)كەڭ ئېكرانلىق" - -#~ msgid "2.11:1 (DVB)" -#~ msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#~ msgid "4:3 (TV)" -#~ msgstr "4:3 (TV)" - -#~ msgid "<b>Audio Output</b>" -#~ msgstr "<b>ئاۋاز چىقىشى</b>" - -#~ msgid "<b>Color balance</b>" -#~ msgstr "<b>رەڭ تەڭشىگى</b>" - -#~ msgid "<b>Display</b>" -#~ msgstr "<b>كۆرسىتىش</b>" - -#~ msgid "<b>Networking</b>" -#~ msgstr "<b>تور</b>" - -#~ msgid "<b>Subtitles</b>" -#~ msgstr "<b>كىنونىڭ خېتى</b>" - -#~ msgid "<b>TV-Out</b>" -#~ msgstr "<b>تېلېۋىزورغا چىقىش</b>" - -#~ msgid "<b>Visual Effects</b>" -#~ msgstr "<b>كۆرۈش ئۈنۈمى</b>" - -#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> ھۆججەت يوق</b></span>" - -#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> ھۆججەت يوق</b></span>" - -#~ msgid "A_udio Menu" -#~ msgstr "(_U)ئاۋاز مۇندەرىجىسى" - -#~ msgid "Always on _Top" -#~ msgstr "(_T)ھەمىشە ئۈستىدە" - -#~ msgid "Always on top" -#~ msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "ئاۋاز" - -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "ئاپتوماتىك" - -#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -#~ msgstr "" -#~ "(_R) يېڭى كىنو يۈكلەنگەندە كۆزنەكنىڭ چوڭ-كىچىكلىكىنى ئاپتوماتىك تەڭشىمەك" - -#~ msgid "Co_ntrast:" -#~ msgstr ":رەڭ سېلىشتۇرمىسى" - -#~ msgid "Connection _speed:" -#~ msgstr "ئۇلىنىش تېزلىكى" - -#~ msgid "Deinterlace" -#~ msgstr "قۇرمۇ-قۇر سۈرۈش" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "كۆرسىتىش" - -#~ msgid "Fit Window to Movie" -#~ msgstr "كۆزنەكنى كىنوغا توغرىلاش" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "ئادەتتە" - -#~ msgid "Go to the DVD menu" -#~ msgstr "نىڭ تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش DVD" - -#~ msgid "Go to the angle menu" -#~ msgstr "بۇلۇڭلۇق تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش" - -#~ msgid "Go to the audio menu" -#~ msgstr "ئاۋاز تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش" - -#~ msgid "Go to the chapter menu" -#~ msgstr "بۆلۈم تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش" - -#~ msgid "Go to the title menu" -#~ msgstr "ئىسىم تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش" - -#~ msgid "Help contents" -#~ msgstr "ياردەم ھۆججىتى" - -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "تىلى" - -#~ msgid "Leave Fullscreen" -#~ msgstr "تولۇق ئېكران" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "كېيىنكى" - -#~ msgid "No Language Selection Available" -#~ msgstr "تاللىغۇدەك تىل يوق" - -#~ msgid "No subtitles selection available" -#~ msgstr "كىنونىڭ خېتى يوق" - -#~ msgid "Open _Location..." -#~ msgstr "(_L)ئادرېسنى ئېچىش" - -#~ msgid "Open a non-local file" -#~ msgstr "يەرلىك بولمىغان ھۆججەتنى ئېچىش" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "قويۇش/توختىتىش" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "ئالدىنقى" - -#~ msgid "Resize _1:1" -#~ msgstr "گە ئۆزگەرتىش 1:1" - -#~ msgid "Resize _2:1" -#~ msgstr "گە ئۆزگەرتىش 2:1" - -#~ msgid "Resize to half the video size" -#~ msgstr "كىنونىڭ چوڭلۇقىنىڭ يېرىمىغا ئۆزگەرتىش" - -#~ msgid "Resize to twice the video size" -#~ msgstr "ئەسلىدىكى چوڭلىغىنىڭ 2 ھەسسىسىگە ئۆزگەرتىش" - -#~ msgid "Resize to video size" -#~ msgstr "كىنونىڭ چوڭ-كىچىكلىكىنى ئۆزگەرتىش" - -#~ msgid "S_ubtitles" -#~ msgstr "(_U)كىنونىڭ ئاستىدىكى خېتى" - -#~ msgid "Sat_uration:" -#~ msgstr ":تويۇنۇش دەرىجىسى" - -#~ msgid "Set the aspect ratio" -#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى تەڭشەش" - -#~ msgid "Set the repeat mode" -#~ msgstr "قايتىلاش شەكلىنى بەلگىلەش" - -#~ msgid "Set the shuffle mode" -#~ msgstr "خالىغان تەرتىپتە قويۇش شەكلىنى بەلگىلەش" - -#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى 16:9 غا (شەكلى ئۆزگەرگەن) تەڭشەش" - -#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -#~ msgstr "گە تەڭشەش (DVD) 2.11:1 كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى" - -#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -#~ msgstr " كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى 4:3 گە تەڭشەش" - -#~ msgid "Sets automatic aspect ratio" -#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى ئاپتوماتىك تەڭشەش" - -#~ msgid "Sets square aspect ratio" -#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى تۆت چاسىغا تەڭشەش" - -#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -#~ msgstr "(_v) ئاۋاز ھۆججىتىنى قويۇۋاتقاندا كۆرۈش ئۈنۈمىنى كۆرسىتىش" - -#~ msgid "Show or hide the playlist" -#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" - -#~ msgid "Show/Hide Playlist" -#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى كۆرسىتىش / يوشۇرۇش" - -#~ msgid "Shuff_le Mode" -#~ msgstr "(_l)قالايمىقان قويۇش شەكلى" - -#~ msgid "Skip to a specific time" -#~ msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتقا بېرىش" - -#~ msgid "" -#~ "Small\n" -#~ "Normal\n" -#~ "Large\n" -#~ "Extra Large" -#~ msgstr "" -#~ "كىچىك\n" -#~ "نورمال\n" -#~ "چوڭ\n" -#~ "بەك چوڭ" - -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "تۆت چاسا" - -#~ msgid "" -#~ "Stereo\n" -#~ "4-channel\n" -#~ "4.1-channel\n" -#~ "5.0-channel\n" -#~ "5.1-channel\n" -#~ "AC3 Passthrough" -#~ msgstr "" -#~ "Stereo\n" -#~ "4-channel\n" -#~ "4.1-channel\n" -#~ "5.0-channel\n" -#~ "5.1-channel\n" -#~ "AC3 Passthrough" - -#~ msgid "Subtitles" -#~ msgstr "ئاستىدىكى خېتى" - -#~ msgid "Switch to fullscreen" -#~ msgstr "تولۇق ئېكرانغا ئۆزگەرتمەك" - -#~ msgid "Take _Screenshot" -#~ msgstr "(_S)رەسىمگە ئالماق" - -#~ msgid "Take a screenshot" -#~ msgstr "رەسىمگە ئالماق" - -#~ msgid "Time:" -#~ msgstr ":ۋاقتى" - -#~ msgid "Visualisation _size:" -#~ msgstr ":كۆرۈش ئۈنىمىنىڭ ئۆلچىمى" - -#~ msgid "Volume down" -#~ msgstr "ئاۋازىنى تۆۋەنلىتىش" - -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "چوڭايتىش" - -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "كىچىكلىتىش" - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "چوڭايتىش" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "كىچىكلىتىش" - -#~ msgid "Zoom reset" -#~ msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش" - -#~ msgid "_Angle Menu" -#~ msgstr "بۇلۇڭلۇق تاللاش تىزىملىكى" - -#~ msgid "_Aspect Ratio" -#~ msgstr "(_A)گىز كەڭلىك نىسبىتى" - -#~ msgid "_Audio output type:" -#~ msgstr ":(_A)ئاۋاز چىقىش شەكلى" - -#~ msgid "_Brightness:" -#~ msgstr ":(_B)يورۇقلىغى" - -#~ msgid "_Chapter Menu" -#~ msgstr "(_C)بۆلۈم مۇندەرىجىسى" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "(_C)مۇندەرىجە" - -#~ msgid "_DVD Menu" -#~ msgstr "(_D) نىڭ مۇندەرىجىسى DVD" - -#~ msgid "_DXR3 TV-out" -#~ msgstr "(_D)چىقىش TV DXR3" - -#~ msgid "_Deinterlace" -#~ msgstr "(_D)قۇرمۇ-قۇر سۈرۈش" - -#~ msgid "_Eject" -#~ msgstr "(_E)دىسكىنى چىقىرىش" - -#~ msgid "_Font:" -#~ msgstr ":(_F)فونت" - -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "(_F)تولۇق ئېكران" - -#~ msgid "_Go" -#~ msgstr "(_G)ماڭدۇرۇش" - -#~ msgid "_Hue:" -#~ msgstr ":(_H)رەڭ تەڭشەش" - -#~ msgid "_Languages" -#~ msgstr "(_L)تىلى" - -#~ msgid "_Movie" -#~ msgstr "(_M)كىنو" - -#~ msgid "_No TV-out" -#~ msgstr "(_N)چىقىشى يوق TV" - -#~ msgid "_Repeat Mode" -#~ msgstr "(_R)قايتىلاش شەكلى" - -#~ msgid "_Reset To Defaults" -#~ msgstr "(_R)ئەسلىگە قايتۇرۇش" - -#~ msgid "_Resize 1:2" -#~ msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى 1:2 گە ئۆزگەرتىش" - -#~ msgid "_Show/Hide Playlist" -#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى كۆرسىتىش / يوشۇرۇش" - -#~ msgid "_Skip to..." -#~ msgstr "غا ئاتلاپ ئۆتۈش ...." - -#~ msgid "_Sound" -#~ msgstr "(_S)ئاۋاز" - -#~ msgid "_Title Menu" -#~ msgstr "ئىسىملىك تاللاش تىزىملىكى" - -#~ msgid "_Type of visualisation:" -#~ msgstr "كۆرۈش ئۈنۈمى شەكلى" - -#~ msgid "Repeat mode" -#~ msgstr "قايتىلاش شەكلى" - -#~ msgid "Repeat mode." -#~ msgstr "قايتىلاش شەكلى" - -#~ msgid "Select Subtitle Font" -#~ msgstr "ئاستىدىكى خېتىنىڭ فونتىنى تاللاش" - -#~ msgid "Audio/Video" -#~ msgstr "ئاۋاز/سۈرەت" - -#~ msgid "Screenshot%d.png" -#~ msgstr "Screenshot%d.png" - -#~ msgid "The screenshot was not saved" -#~ msgstr "تۇتۇلغان رەسىم ساقلانمىدى" - -#~ msgid "There was an error saving the screenshot." -#~ msgstr "تۇتۇلغان رەسىمنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى" - -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "Screenshot.png" - -#~ msgid "Shadow type" -#~ msgstr "سايە شەكلى" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "توختىدى" - -#~ msgid "0:00 / 0:00" -#~ msgstr "0:00 / 0:00" - -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "قويۇلۇۋاتىدۇ" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" - -#~ msgid "" -#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " -#~ "is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "ھەيدىگۈچنىڭ ئىچىدە دىسكا بار-يوقلىغىنى ۋە توغرا تەڭشەلگەنلىكىنى تەكشۈرۈپ " -#~ "كۆرۈڭ" - -#~ msgid "%s - Totem Movie Player" -#~ msgstr "كىنو قويغۇچ Totem - %s" - -#~ msgid "No File" -#~ msgstr "ھۆججەت يوق" - -#~ msgid "Totem" -#~ msgstr "Totem" - -#~ msgid "An error occured" -#~ msgstr "خاتالىق يۈز بەردى" - -#~ msgid "Select Files" -#~ msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر" - -#~ msgid "Open Location..." -#~ msgstr "نى ئېچىش ....." - -#~ msgid "Totem could not display the help contents." -#~ msgstr "ياردەم مۇندەرىجىسىنى كۆرسىتەلمەيدۇ Totem" - -#~ msgid "Movie Player using %s" -#~ msgstr "نى ئىشلىتىۋاتقان كىنو قويغۇچ %s" - -#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "ئابدۇشۈكۈر ئابدۇرىشىت, <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005" - -#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -#~ msgstr "كىنودىن رەسىمگە ئالالمايدۇ Totem" - -#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -#~ msgstr "بۇ ئەھۋال يۈز بەرمەسلىكى كېرەك؛ بۇگ مەلۇماتى تەييارلاڭ" - -#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -#~ msgstr "نىڭ توغرا قاچىلانغان-قاچىلانمىغانلىغىنى تەكشۈرۈڭ Totem" - -#~ msgid "Totem could not startup." -#~ msgstr "قوزغالمىدى Totem" - -#~ msgid "No reason." -#~ msgstr "سەۋەب يوق" - -#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -#~ msgstr "نىڭ توغرا قاچىلانغان-قاچىلانمىغانلىغىنى تەكشۈرۈڭ GNOME" - -#~ msgid "main window" -#~ msgstr "ئاساسى كۆزنەك" - -#~ msgid "video popup menu" -#~ msgstr "كىنونىڭ سەكرەپ چىقىدىغان تاللاش تىزىملىكى" - -#~ msgid "Debug mode on" -#~ msgstr "تەڭشەش شەكلى ئوچۇق" - -#~ msgid "No reason" -#~ msgstr "سەۋەب يوق" - -#~ msgid "" -#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " -#~ "installed." -#~ msgstr "" -#~ "سۈرەت چىقىشى يوق. پروگراممىنىڭ توغرا قاچىلانغانقاچىلانمىغانلىغىنى تەكشۈرۈڭ" - -#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." -#~ msgstr "سىز ئۇلىماقچى بولغان مۇلازىمەتچىنى تونۇيالمىدىم" - -#~ msgid "The connection to this server was refused." -#~ msgstr "بۇ مۇلازىمەتچىگە ئۇلىنىش رەت قىلىندى" - -#~ msgid "The specified movie could not be found." -#~ msgstr "تاللىغان كىنونى قويغىلى بولمايدۇ" - -#~ msgid "" -#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" -#~ msgstr "" -#~ "مەنبە قارىماققا قۇلۇپلانغان ھەم ئوقۇغىلى بولمايدۇ. قۇلۇپلانغان DVD نى " -#~ "libdvdcss سىز قويماقچىمۇسىز؟ " - -#~ msgid "The movie could not be read." -#~ msgstr "كىنونى ئوقۇغىلى بولمايدۇ" - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -#~ msgstr "بۇ ھۆججەت قۇلۇپلانغان، قويغىلى بولمايدۇ" - -#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -#~ msgstr "بىخەتەرلىك سەۋەبىدىن بۇ كىنونى قويغىلى بولمايدۇ" - -#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -#~ msgstr "ئاۋاز زاپچىسى ئالدىراش. باشقا پروگرامما ئۇنى شلىتىۋاتقانمۇ؟" - -#~ msgid "You are not allowed to open this file." -#~ msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئېچىشىڭىزغا رۇخسەت يوق" - -#~ msgid "The server refused access to this file or stream." -#~ msgstr "مۇلازىمەتچى بۇ ھۆججەتنى ياكى ئاقتارمىنى ئوقۇشنى رەت قىلىدۇ" - -#~ msgid "There is no plugin to handle this movie." -#~ msgstr "بۇ كىنونى بىر تەرەپ قىلىلىغۇدەك قىستۇرغۇچ زاپچاس يوق" - -#~ msgid "This movie is broken and can not be played further." -#~ msgstr "بۇ كىنو بۇزۇلغان، داۋاملىق قويغىلى بولمايدۇ" - -#~ msgid "This location is not a valid one." -#~ msgstr "بۇ ئادرېس ئىناۋەتلىك ئەمەس" - -#~ msgid "This movie could not be opened." -#~ msgstr "بۇ كىنونى ئاچقىلى بولمىدى" - -#~ msgid "Generic Error." -#~ msgstr "دائىم كۆرۈلىدىغان خاتالىق" - -#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -#~ msgstr "بۇ كىنو بولسا بىر سىتاتىك رەسىم. ئۇنى سۈرەت كۆرگۈچ بىلەن كۆرەلەيسىز" - -#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -#~ msgstr "بۇ بىر ئاۋاز ھۆججىتى ھەم ئاۋاز چىقىشى يوق" - -#~ msgid "Language %d" -#~ msgstr "تىلى %d" - -#~ msgid "Movie is not playing." -#~ msgstr "كىنو قويۇلمىدى" - -#~ msgid "No video to capture." -#~ msgstr "تۇتقىدەك كىنو يوق" - -#~ msgid "%d hour" -#~ msgid_plural "%d hours" -#~ msgstr[0] "%d سائەت" -#~ msgstr[1] "%d سائەت" - -#~ msgid "%d minute" -#~ msgid_plural "%d minutes" -#~ msgstr[0] "%d مىنۇت" -#~ msgstr[1] "%d مىنۇت" - -#~ msgid "%d second" -#~ msgid_plural "%d seconds" -#~ msgstr[0] "%d سېكۇنت" -#~ msgstr[1] "%d سېكۇنت" - -#~ msgid "%s %s %s" -#~ msgstr "%s %s %s" - -#~ msgid "%s %s" -#~ msgstr "%s %s" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -#~ msgstr "%s :دىسكىنى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى %s ئوقۇش ئۈچۈن" - -#~ msgid "Error getting %s disc status: %s" -#~ msgstr "%s :دىسكىنىڭ ھالىتىنى ئىگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى %s" - -#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -#~ msgstr "0x%x (%s) ئالاھىدە/تونۇمايدىغان دىسكا " - -#~ msgid "Couldn't write parser: %s" -#~ msgstr "%s :ئانالىز قىلغۇچىنى يازالمىدى" - -#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s" -#~ msgstr "%s :ھۆججىتىنى ئېچىش مۇمكىن بولمىدى '%s'" @@ -18,1573 +18,500 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1511 -msgid "Playlist" -msgstr "Djivêye a djouwer" - -#: data/playlist.glade.h:2 -msgid "Repeat _mode" -msgstr "" - -#: data/playlist.glade.h:3 -msgid "Shuf_fle mode" -msgstr "" - -#: data/playlist.glade.h:4 -msgid "_Add..." -msgstr "_Radjouter..." - -#: data/playlist.glade.h:5 -msgid "_Copy Location" -msgstr "_Copyî eplaeçmint" - -#: data/playlist.glade.h:6 -msgid "_Save..." -msgstr "_Schaper..." - -#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:48 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Tchaptrê ou fîme shuvant" - -#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:53 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "Djouwer / D_joker" - -#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:56 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "Djouwer ou djoker l' fîme" - -#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:59 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Tchaptrê ou fîme di dvant" - -#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:75 -msgid "Show _Controls" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:77 -msgid "Show controls" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:81 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:82 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:83 -msgid "Skip backwards" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:84 -msgid "Skip forward" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume _Down" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:108 -msgid "Volume _Up" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:110 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:133 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "Tchaptrê/fîme _shuvant" - -#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:136 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "Tchaptrê/fîme di _dvant" - -#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:109 -msgid "0 frames per second" -msgstr "0 cådes pa segonde" - -#. Bitrate -#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:111 -msgid "0 kbps" -msgstr "0 kb/s" - -#. 0 seconds -#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1 src/video-utils.c:310 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 segondes" - -#. Dimensions -#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Odio</b>" - -#: data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Djenerå</b>" - -#: data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Videyo</b>" - -#: data/properties.glade.h:9 -msgid "Album:" -msgstr "Albom:" - -#: data/properties.glade.h:10 -msgid "Artist:" -msgstr "Årtisse:" - -#: data/properties.glade.h:11 -msgid "Bitrate:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:13 -msgid "Dimensions:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:14 -msgid "Duration:" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:15 -msgid "Framerate:" -msgstr "" - -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:113 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:194 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:232 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:2004 -msgid "Properties" -msgstr "Prôpietés" - -#: data/properties.glade.h:18 -msgid "Title:" -msgstr "Tite:" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:96 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:98 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:100 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:132 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:139 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:146 -#: src/bacon-video-widget-properties.c:153 -msgid "Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" - -#: data/properties.glade.h:20 -msgid "Year:" -msgstr "Anêye:" - -#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Vey divant</b>" - -#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Schaper l' waitroûlêye" - -#: data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Schaper l' waitroûlêye" - -#: data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _sicribanne:" - -#: data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _fitchî:" - -#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140 -msgid "Skip to" -msgstr "" - -#: data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "" - -#: data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "segondes" - -#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Djouwer des videyos et des tchansons" - -#. Title -#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:102 src/totem.c:582 -#: src/totem.c:3423 src/totem.c:3440 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Djouweu videyo Totem" - -#: data/totem.glade.h:2 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" -msgstr "" -"modem a 14.400 b/s\n" -"modem a 19.200 b/s\n" -"modem a 28.800 b/s\n" -"modem a 33.600 b/s\n" -"modem a 34.400 b/s\n" -"modem/RDIS a 56 Kb/s\n" -"dobe RDIS/DSL a 112 Kb/s\n" -"DSL/cåbe a 256 Kb/s\n" -"DSL/cåbe a 384 Kb/s\n" -"DSL/cåbe a 512 Kb/s\n" -"T1/rantoele locåle a 1,5 Mb/s\n" -"rantoele locåle" - -#: data/totem.glade.h:14 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (lådje waitroûle)" - -#: data/totem.glade.h:15 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: data/totem.glade.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>Rexhowe odio</b>" - -#: data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>Balance di coleur</b>" - -#: data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Håynaedje</b>" - -#: data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>Rantoele</b>" - -#: data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Optical Device</b>" -msgstr "<b>Éndjin optike</b>" - -#: data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "<b>Tchôke-divins prôpietaires</b>" - -#: data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>Rexhowe TV</b>" - -#: data/totem.glade.h:24 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<b>Efets vizuwels</b>" - -#: data/totem.glade.h:25 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>" - -#: data/totem.glade.h:26 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>" - -#: data/totem.glade.h:27 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "Menu _odio" - -#: data/totem.glade.h:28 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Tofer al _copete" - -#: data/totem.glade.h:29 -msgid "Always on top" -msgstr "Tofer al copete" - -#: data/totem.glade.h:30 -msgid "Audio" -msgstr "Odio" - -#: data/totem.glade.h:31 src/totem-sublang.c:112 src/totem-sublang.c:133 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatike" - -#: data/totem.glade.h:32 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:33 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Co_ntrasse:" - -#: data/totem.glade.h:34 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "_Raddisté do raloyaedje:" - -#: data/totem.glade.h:35 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:36 -msgid "Display" -msgstr "Håynaedje" - -#: data/totem.glade.h:37 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:38 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:39 -msgid "General" -msgstr "Djenerå" - -#: data/totem.glade.h:40 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Aler å menu do DVD" - -#: data/totem.glade.h:41 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:42 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:43 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:44 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:45 -msgid "Help contents" -msgstr "Ådvins d' l' aidance" - -#: data/totem.glade.h:46 -msgid "Languages" -msgstr "Lingaedjes" - -#: data/totem.glade.h:47 src/totem-options.c:39 -msgid "Next" -msgstr "Shuvant" - -#: data/totem.glade.h:49 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "Li lingaedje èn pout nén esse tchoezi" - -#: data/totem.glade.h:50 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "Les sotites èn polnut nén esse tchoezis" - -#: data/totem.glade.h:51 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Drovi _eplaeçmint..." - -#: data/totem.glade.h:52 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:54 -msgid "Play _Disc" -msgstr "Djouwer ene _plake" - -#: data/totem.glade.h:55 -msgid "Play a Video or Audio Disc" -msgstr "Djouwer ene plake son ou videyo" - -#: data/totem.glade.h:57 src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Djouwer/Djoker" - -#: data/totem.glade.h:58 src/totem-options.c:40 -msgid "Previous" -msgstr "Di dvant" - -#: data/totem.glade.h:60 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:61 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:62 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:63 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:64 -msgid "Resize to video size" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:65 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "So_tites" - -#: data/totem.glade.h:66 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "Sat_uraedje:" - -#: data/totem.glade.h:67 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:68 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:69 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:70 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:71 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:72 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:73 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:74 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:76 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:78 -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:79 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:80 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:85 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:86 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:90 -msgid "Square" -msgstr "Cwåré" - -#: data/totem.glade.h:91 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:97 -msgid "Subtitles" -msgstr "Sotites" - -#: data/totem.glade.h:98 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:99 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "_Waitroûlêye" - -#: data/totem.glade.h:100 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Fé ene imådje del waitroûlêye" - -#: data/totem.glade.h:101 -msgid "Time:" -msgstr "Tins:" - -#: data/totem.glade.h:103 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Preferinces di totem" - -#: data/totem.glade.h:104 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:105 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:106 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:109 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:111 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoumer" - -#: data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Diszoumer" - -#: data/totem.glade.h:113 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:114 -msgid "Zoom in" -msgstr "Agrandi" - -#: data/totem.glade.h:115 -msgid "Zoom out" -msgstr "Raptiti" - -#: data/totem.glade.h:116 -msgid "Zoom reset" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:117 -msgid "_Add Proprietary Plugins..." -msgstr "_Radjouter des tchôke-divins prôpietaires..." - -#: data/totem.glade.h:118 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:119 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:120 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:121 -msgid "_Brightness:" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:122 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:123 -msgid "_Contents" -msgstr "Åd_vins" - -#: data/totem.glade.h:124 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "Menu _DVD" - -#: data/totem.glade.h:125 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:126 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:127 -msgid "_Eject" -msgstr "Fé re_xhe" - -#: data/totem.glade.h:128 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:129 -msgid "_Go" -msgstr "_Evoye!" - -#: data/totem.glade.h:130 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Tinte:" - -#: data/totem.glade.h:131 -msgid "_Languages" -msgstr "_Lingaedjes" - -#: data/totem.glade.h:132 -msgid "_Movie" -msgstr "_Fîme" - -#: data/totem.glade.h:134 -msgid "_No TV-out" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:135 -msgid "_Optical device path:" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:137 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:138 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:139 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:140 -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:141 -msgid "_Skip to..." -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:142 -msgid "_Sound" -msgstr "_Son" - -#: data/totem.glade.h:143 -msgid "_Title Menu" -msgstr "" - -#: data/totem.glade.h:144 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Enable deinterlacing." -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Name of the visual effects plugins." -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Path to the optical media device" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Path to the optical media device." -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Repeat mode" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Repeat mode." -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Resize the canvas automatically on file load." -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s." msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +#: plparse/totem-disc.c:418 +#, c-format +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Shuffle mode" +#: plparse/totem-disc.c:475 +#, c-format +msgid "Please check that a disc is present in the drive." msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Shuffle mode." -msgstr "" +#: plparse/totem-disc.c:946 +msgid "Audio CD" +msgstr "Plake lazer odio" -#: data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "Sound volume" -msgstr "" +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" +msgstr "CD videyo" -#: data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "" +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The brightness of the video" +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The brightness of the video." +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "" +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Djivêye a djouwer" -#: data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "The contrast of the video." -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Radjouter..." -#: data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "The hue of the video" -msgstr "" +#~ msgid "_Copy Location" +#~ msgstr "_Copyî eplaeçmint" -#: data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "The hue of the video." -msgstr "" +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Schaper..." -#: data/totem.schemas.in.h:24 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "" +#~ msgid "Next chapter or movie" +#~ msgstr "Tchaptrê ou fîme shuvant" -#: data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "The saturation of the video." -msgstr "" +#~ msgid "Play / Pa_use" +#~ msgstr "Djouwer / D_joker" -#: data/totem.schemas.in.h:26 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "" +#~ msgid "Play or pause the movie" +#~ msgstr "Djouwer ou djoker l' fîme" -#: data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" +#~ msgid "Previous chapter or movie" +#~ msgstr "Tchaptrê ou fîme di dvant" -#: data/totem.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "" +#~ msgid "_Next Chapter/Movie" +#~ msgstr "Tchaptrê/fîme _shuvant" -#: data/totem.schemas.in.h:29 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "" +#~ msgid "_Previous Chapter/Movie" +#~ msgstr "Tchaptrê/fîme di _dvant" -#: data/totem.schemas.in.h:30 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: data/totem.schemas.in.h:31 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -msgstr "" +#~ msgid "0 frames per second" +#~ msgstr "0 cådes pa segonde" -#: data/totem.schemas.in.h:32 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "" +#~ msgid "0 kbps" +#~ msgstr "0 kb/s" -#: data/totem.schemas.in.h:33 -msgid "X coordinate for the Playlist" -msgstr "" +#~ msgid "0 seconds" +#~ msgstr "0 segondes" -#: data/totem.schemas.in.h:34 -msgid "X coordinate for the Playlist." -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:35 -msgid "Y coordinate for the Playlist" -msgstr "" - -#: data/totem.schemas.in.h:36 -msgid "Y coordinate for the Playlist." -msgstr "" - -#: data/uri.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "" - -#: data/uri.glade.h:3 -msgid "Open from URI" -msgstr "" - -#: data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "" - -#: data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "" - -#: data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "Schaper l' fitchî" +#~ msgid "0 x 0" +#~ msgstr "0 x 0" -#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259 -msgid "Vanity" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Odio</b>" -#: data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "" +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>Djenerå</b>" -#: data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Videyo</b>" -#: data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Albom:" -#: data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Årtisse:" -#: data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Prôpietés" -#: data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Tite:" -#: data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nén cnoxhou" -#: data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Anêye:" -#: src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: src/bacon-video-widget-gst.c:67 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Purnea videyo d' totem" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Vey divant</b>" -#: src/bacon-video-widget-gst.c:2958 -msgid "Failed to create a GStreamer play object" -msgstr "" +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye" -#. Duration -#: src/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgid "0 second" -msgstr "" +#~ msgid "Save screenshot" +#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:199 -#, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "" +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _sicribanne:" -#: src/bacon-video-widget-properties.c:221 -#, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "" +#~ msgid "Save screenshot to _file:" +#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _fitchî:" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:668 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segondes" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1123 src/bacon-video-widget-xine.c:1641 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" +#~ msgid "Play movies and songs" +#~ msgstr "Djouwer des videyos et des tchansons" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1244 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "" +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "Djouweu videyo Totem" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1248 -#, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" +#~ msgstr "" +#~ "modem a 14.400 b/s\n" +#~ "modem a 19.200 b/s\n" +#~ "modem a 28.800 b/s\n" +#~ "modem a 33.600 b/s\n" +#~ "modem a 34.400 b/s\n" +#~ "modem/RDIS a 56 Kb/s\n" +#~ "dobe RDIS/DSL a 112 Kb/s\n" +#~ "DSL/cåbe a 256 Kb/s\n" +#~ "DSL/cåbe a 384 Kb/s\n" +#~ "DSL/cåbe a 512 Kb/s\n" +#~ "T1/rantoele locåle a 1,5 Mb/s\n" +#~ "rantoele locåle" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1252 -#, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "" +#~ msgid "16:9 (Widescreen)" +#~ msgstr "16:9 (lådje waitroûle)" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1256 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "" +#~ msgid "2.11:1 (DVB)" +#~ msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1260 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "" +#~ msgid "4:3 (TV)" +#~ msgstr "4:3 (TV)" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1266 src/bacon-video-widget-xine.c:1284 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Audio Output</b>" +#~ msgstr "<b>Rexhowe odio</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1269 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "Li fime èn pout nén esse léjhou." +#~ msgid "<b>Color balance</b>" +#~ msgstr "<b>Balance di coleur</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1278 -#, c-format -msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>Håynaedje</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1287 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Networking</b>" +#~ msgstr "<b>Rantoele</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1292 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Optical Device</b>" +#~ msgstr "<b>Éndjin optike</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1297 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" +#~ msgstr "<b>Tchôke-divins prôpietaires</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1302 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "" +#~ msgid "<b>TV-Out</b>" +#~ msgstr "<b>Rexhowe TV</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1304 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Visual Effects</b>" +#~ msgstr "<b>Efets vizuwels</b>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1452 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1456 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1460 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "" +#~ msgid "A_udio Menu" +#~ msgstr "Menu _odio" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1464 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "" +#~ msgid "Always on _Top" +#~ msgstr "Tofer al _copete" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1468 -msgid "Generic Error." -msgstr "" +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Tofer al copete" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1940 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Odio" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1964 -#, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Otomatike" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1968 -#, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" +#~ msgid "Co_ntrast:" +#~ msgstr "Co_ntrasse:" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:1984 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "" +#~ msgid "Connection _speed:" +#~ msgstr "_Raddisté do raloyaedje:" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3397 -#, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "Lingaedje %d" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Håynaedje" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3480 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Djenerå" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3489 -msgid "No video to capture." -msgstr "" +#~ msgid "Go to the DVD menu" +#~ msgstr "Aler å menu do DVD" -#: src/bacon-video-widget-xine.c:3497 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "" +#~ msgid "Help contents" +#~ msgstr "Ådvins d' l' aidance" -#: src/totem-disc.c:115 -#, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Lingaedjes" -#: src/totem-disc.c:126 -#, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Shuvant" -#: src/totem-disc.c:210 -#, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "" +#~ msgid "No Language Selection Available" +#~ msgstr "Li lingaedje èn pout nén esse tchoezi" -#: src/totem-disc.c:248 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "" +#~ msgid "No subtitles selection available" +#~ msgstr "Les sotites èn polnut nén esse tchoezis" -#: src/totem-disc.c:251 -#, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Open _Location..." +#~ msgstr "Drovi _eplaeçmint..." -#: src/totem-disc.c:262 -#, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Play _Disc" +#~ msgstr "Djouwer ene _plake" -#: src/totem-disc.c:295 -#, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "" +#~ msgid "Play a Video or Audio Disc" +#~ msgstr "Djouwer ene plake son ou videyo" -#: src/totem-disc.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr "" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Djouwer/Djoker" -#: src/totem-disc.c:380 -#, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Di dvant" -#: src/totem-disc.c:409 -#, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "S_ubtitles" +#~ msgstr "So_tites" -#: src/totem-disc.c:573 -msgid "Audio CD" -msgstr "Plake lazer odio" +#~ msgid "Sat_uration:" +#~ msgstr "Sat_uraedje:" -#: src/totem-disc.c:575 -msgid "Video CD" -msgstr "CD videyo" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Cwåré" -#: src/totem-disc.c:577 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#~ msgid "Subtitles" +#~ msgstr "Sotites" -#: src/totem-interface.c:113 -#, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' eterface «%s»." +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "_Waitroûlêye" -#: src/totem-interface.c:115 src/totem-interface.c:117 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "" +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Fé ene imådje del waitroûlêye" -#: src/totem-options.c:36 -msgid "Backend options" -msgstr "" +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Tins:" -#: src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" -msgstr "" +#~ msgid "Totem Preferences" +#~ msgstr "Preferinces di totem" -#: src/totem-options.c:41 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Zoumer" -#: src/totem-options.c:42 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Diszoumer" -#: src/totem-options.c:43 -msgid "Volume Up" -msgstr "Hôssî l' volume" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Agrandi" -#: src/totem-options.c:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "Baxhî l' volume" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Raptiti" -#: src/totem-options.c:45 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +#~ msgid "_Add Proprietary Plugins..." +#~ msgstr "_Radjouter des tchôke-divins prôpietaires..." -#: src/totem-options.c:46 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Åd_vins" -#: src/totem-options.c:47 -msgid "Quit" -msgstr "Cwiter" +#~ msgid "_DVD Menu" +#~ msgstr "Menu _DVD" -#: src/totem-options.c:48 -msgid "Enqueue" -msgstr "El cawêye" +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "Fé re_xhe" -#: src/totem-options.c:49 -msgid "Replace" -msgstr "Replaecî" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Evoye!" -#: src/totem-options.c:110 -#, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "Li tchuze «%s» n' est nén cnoxhowe, elle est ignorêye\n" +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Tinte:" -#: src/totem-pl-parser.c:215 -#, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "" +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Lingaedjes" -#: src/totem-pl-parser.c:321 src/totem-pl-parser.c:444 -#, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "" +#~ msgid "_Movie" +#~ msgstr "_Fîme" -#: src/totem-playlist.c:299 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Son" -#: src/totem-playlist.c:632 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "" +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Schaper l' fitchî" -#: src/totem-playlist.c:809 -msgid "Save playlist" -msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" +#~ msgid "Totem Video Window" +#~ msgstr "Purnea videyo d' totem" -#: src/totem-playlist.c:854 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "" +#~ msgid "The movie could not be read." +#~ msgstr "Li fime èn pout nén esse léjhou." -#: src/totem-playlist.c:856 #, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: src/totem-playlist.c:1055 -msgid "Filename" -msgstr "No do fitchî" - -#: src/totem-playlist.c:1502 -msgid "playlist" -msgstr "djivêye a djouwer" +#~ msgid "Language %d" +#~ msgstr "Lingaedje %d" -#: src/totem-playlist.c:1645 -msgid "Playlist error" -msgstr "Aroke avou l' djivêye a djouwer" - -#: src/totem-playlist.c:1645 #, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:90 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:92 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface." +#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' eterface «%s»." -#: src/totem-preferences.c:145 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:189 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" - -#: src/totem-preferences.c:367 -msgid "Totem could not start the file manager." -msgstr "" +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Hôssî l' volume" -#: src/totem-preferences.c:394 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Baxhî l' volume" -#: src/totem-preferences.c:493 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Cwiter" -#: src/totem-properties-main.c:112 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Odio/videyo" +#~ msgid "Enqueue" +#~ msgstr "El cawêye" -#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162 -#, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "Waitroûlêye%d.png" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Replaecî" -#: src/totem-screenshot.c:204 #, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja." - -#: src/totem-screenshot.c:206 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "" - -#: src/totem-screenshot.c:217 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "" - -#: src/totem-screenshot.c:250 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "Waitroûlêye.png" +#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +#~ msgstr "Li tchuze «%s» n' est nén cnoxhowe, elle est ignorêye\n" -#: src/totem-statusbar.c:91 -msgid "Shadow type" -msgstr "Sôre d' ombion" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer" -#: src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "No do fitchî" -#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:253 src/totem.c:566 -msgid "Stopped" -msgstr "Aresté" +#~ msgid "playlist" +#~ msgstr "djivêye a djouwer" -#: src/totem-statusbar.c:141 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "0:00 / 0:00" +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "Aroke avou l' djivêye a djouwer" -#: src/totem-statusbar.c:166 -#, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "" - -#. Elapsed / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" +#~ msgid "Audio/Video" +#~ msgstr "Odio/videyo" -#. Seeking to Time / Total Length -#: src/totem-statusbar.c:176 #, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "" - -#: src/totem-statusbar.c:234 -msgid "Buffering" -msgstr "Tampons" +#~ msgid "Screenshot%d.png" +#~ msgstr "Waitroûlêye%d.png" -#. eg: 75 % -#: src/totem-statusbar.c:237 #, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +#~ msgid "File '%s' already exists." +#~ msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja." -#: src/totem-sublang.c:108 src/totem-sublang.c:130 -msgid "None" -msgstr "Nouk" +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "Waitroûlêye.png" -#: src/totem.c:243 -msgid "Playing" -msgstr "Djouwant" +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Sôre d' ombion" -#: src/totem.c:248 -msgid "Paused" -msgstr "Djoké" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Aresté" -#: src/totem.c:289 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "Totem n' a nén polou fé rexhe li sopoirt optike." - -#: src/totem.c:314 src/totem.c:341 src/totem.c:715 src/totem.c:820 -#, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "Totem èn pout nén djouwer «%s»." +#~ msgid "0:00 / 0:00" +#~ msgstr "0:00 / 0:00" -#: src/totem.c:367 #, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "%s / %s" -#: src/totem.c:368 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" - -#: src/totem.c:376 -#, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" - -#: src/totem.c:377 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" +#~ msgid "Buffering" +#~ msgstr "Tampons" -#. Title -#: src/totem.c:559 #, c-format -msgid "%s - Totem Movie Player" -msgstr "%s - Djouweu d' fimes Totem" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#: src/totem.c:573 -msgid "No file" -msgstr "Nou fitchî" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nouk" -#: src/totem.c:609 src/totem.c:1919 -msgid "Totem" -msgstr "Totem" +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Djouwant" -#: src/totem.c:1174 src/totem.c:1176 -msgid "An error occured" -msgstr "Åk n' a nén stî" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Djoké" -#: src/totem.c:1510 -msgid "Select files" -msgstr "Tchoezi les fitchîs" +#~ msgid "Totem could not eject the optical media." +#~ msgstr "Totem n' a nén polou fé rexhe li sopoirt optike." -#: src/totem.c:1581 -msgid "Open Location..." -msgstr "Drovi eplaeçmint..." - -#: src/totem.c:1877 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "Totem èn pout nén håyner l' ådvins d' l' aidance." - -#: src/totem.c:1915 #, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "Djouweu d' fimes, eployant %s" - -#: src/totem.c:1921 src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" - -#: src/totem.c:1926 src/vanity.c:266 -msgid "translator-credits" -msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>" - -#: src/totem.c:1959 src/totem.c:1967 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "" - -#: src/totem.c:1967 -msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen." -msgstr "" - -#: src/totem.c:1994 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "" +#~ msgid "Totem could not play '%s'." +#~ msgstr "Totem èn pout nén djouwer «%s»." -#: src/totem.c:1994 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "" - -#: src/totem.c:2080 #, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "%s - Totem Movie Player" +#~ msgstr "%s - Djouweu d' fimes Totem" -#: src/totem.c:3240 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "Totem èn pout nén s' enonder." +#~ msgid "No file" +#~ msgstr "Nou fitchî" -#: src/totem.c:3240 -msgid "No reason." -msgstr "Nole råjhon." +#~ msgid "Totem" +#~ msgstr "Totem" -#: src/totem.c:3424 -msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." -msgstr "" +#~ msgid "An error occured" +#~ msgstr "Åk n' a nén stî" -#: src/totem.c:3424 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "" - -#: src/totem.c:3445 -msgid "Totem couln't initialise the configuration engine." -msgstr "" - -#: src/totem.c:3445 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "Acertinez vs ki Gnome est bén astalé comifåt." - -#. Main window -#: src/totem.c:3472 -msgid "main window" -msgstr "" - -#: src/totem.c:3477 -msgid "video popup menu" -msgstr "" +#~ msgid "Select files" +#~ msgstr "Tchoezi les fitchîs" -#: src/vanity.c:75 -msgid "Debug mode on" -msgstr "Môde disbugaedje en alaedje" +#~ msgid "Open Location..." +#~ msgstr "Drovi eplaeçmint..." -#: src/vanity.c:255 -#, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "" +#~ msgid "Totem could not display the help contents." +#~ msgstr "Totem èn pout nén håyner l' ådvins d' l' aidance." -#: src/vanity.c:307 -msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen" -msgstr "" - -#: src/vanity.c:550 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Movie Player using %s" +#~ msgstr "Djouweu d' fimes, eployant %s" -#: src/vanity.c:551 -msgid "No reason" -msgstr "Nole råjhon" +#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: src/vanity.c:589 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>" -#: src/vanity.c:605 -#, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Totem could not startup." +#~ msgstr "Totem èn pout nén s' enonder." -#: src/vanity.c:641 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "" +#~ msgid "No reason." +#~ msgstr "Nole råjhon." -#: src/vanity.c:646 -msgid "" -"Could not initialise the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" +#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +#~ msgstr "Acertinez vs ki Gnome est bén astalé comifåt." -#: src/vanity.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Vanity couln't initialise the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" +#~ msgid "Debug mode on" +#~ msgstr "Môde disbugaedje en alaedje" -#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "" +#~ msgid "No reason" +#~ msgstr "Nole råjhon" -#: src/video-utils.c:290 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d eure" -msgstr[1] "%d eures" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%d eure" +#~ msgstr[1] "%d eures" -#: src/video-utils.c:292 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d munute" -msgstr[1] "%d munutures" +#~ msgid "%d minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "%d munute" +#~ msgstr[1] "%d munutures" -#: src/video-utils.c:295 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segonde" -msgstr[1] "%d segondes" +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "%d segonde" +#~ msgstr[1] "%d segondes" -#. hour:minutes:seconds -#: src/video-utils.c:301 #, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%se%s:%s" +#~ msgid "%s %s %s" +#~ msgstr "%se%s:%s" -#. minutes:seconds -#: src/video-utils.c:304 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s:%s" +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s:%s" -#. seconds -#: src/video-utils.c:307 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" @@ -18,1663 +18,1298 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1511 -msgid "Playlist" -msgstr "Uludwe lokudlala" - -#: ../data/playlist.glade.h:2 -msgid "Repeat _mode" -msgstr "Phinda _inkqubo" - -#: ../data/playlist.glade.h:3 -msgid "Shuf_fle mode" -msgstr "Nyus_a uhlisa inkqubo" - -#: ../data/playlist.glade.h:4 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dibanisa..." - -#: ../data/playlist.glade.h:5 -msgid "_Copy Location" -msgstr "_Kopa Indawo" - -#: ../data/playlist.glade.h:6 -msgid "_Save..." -msgstr "_Gcina..." - -#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:47 -msgid "Next chapter or movie" -msgstr "Isahluko esilandelayo okanye umfanekiso-bhanyabhanya" - -#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:52 -msgid "Play / Pa_use" -msgstr "Dlala / Nqu_mama" - -#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:53 -msgid "Play or pause the movie" -msgstr "Dlala okanye nqumamisa umfanekiso-bhanyabhanya" - -#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56 -msgid "Previous chapter or movie" -msgstr "Isahluko okanye umfanekiso-bhanyabhanya ongaphambili" - -#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72 -msgid "Show _Controls" -msgstr "Bonisa _Izixhobo Zokulawula" - -#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74 -msgid "Show controls" -msgstr "Bonisa izinto zokuphatha" - -#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:78 -msgid "Skip _Backwards" -msgstr "Tsibela _Ngasemva" - -#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:79 -msgid "Skip _Forward" -msgstr "Tsibela _Phambili" - -#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:80 -msgid "Skip backwards" -msgstr "Tsibela ngasemva" - -#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:81 -msgid "Skip forward" -msgstr "Tsibela phambili" - -#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104 -msgid "Volume _Down" -msgstr "Isandi _Ezantsi" - -#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105 -msgid "Volume _Up" -msgstr "Isandi _Phezulu" - -#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107 -msgid "Volume up" -msgstr "Isandi Phezulu" - -#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130 -msgid "_Next Chapter/Movie" -msgstr "Isahluko Esilan_delayo/Umfanekiso-bhanyabhanya" - -#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132 -msgid "_Previous Chapter/Movie" -msgstr "Isahluko Esinga_phambili/Umfanekiso-bhanyabhanya" - -#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1 -#: ../data/totem.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:112 -msgid "0 frames per second" -msgstr "ii-0 frame ngomzuzwana" - -#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:109 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:115 -msgid "0 kbps" -msgstr "ii-0 kbps" - -#. 0 seconds -#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1 -#: ../src/backend/video-utils.c:310 -msgid "0 seconds" -msgstr "imizuzwana eli-0" - -#. Dimensions -#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:104 -msgid "0 x 0" -msgstr "0 x 0" - -#: ../data/properties.glade.h:6 -msgid "<b>Audio</b>" -msgstr "<b>Enesandi</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Jikelele</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video</b>" -msgstr "<b>Vidiyo</b>" - -#: ../data/properties.glade.h:9 -msgid "Album:" -msgstr "i-Album:" - -#: ../data/properties.glade.h:10 -msgid "Artist:" -msgstr "Umzobi:" - -#: ../data/properties.glade.h:11 -msgid "Bitrate:" -msgstr "i-Bitrate:" - -#: ../data/properties.glade.h:12 -msgid "Codec:" -msgstr "i-Codec:" - -#: ../data/properties.glade.h:13 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Imilinganiselo:" - -#: ../data/properties.glade.h:14 -msgid "Duration:" -msgstr "Ubude bexesha:" - -#: ../data/properties.glade.h:15 -msgid "Framerate:" -msgstr "i-Framerate:" - -#. Video Codec -#. Audio Codec -#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:106 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:117 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:198 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246 -msgid "N/A" -msgstr "i-N/A" - -#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1945 -msgid "Properties" -msgstr "Iimpawu" - -#: ../data/properties.glade.h:18 -msgid "Title:" -msgstr "Isihloko:" - -#. Title -#. Artist -#. Album -#. Year -#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:94 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:96 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:98 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:100 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:136 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:150 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 -msgid "Unknown" -msgstr "Ayaziwa" - -#: ../data/properties.glade.h:20 -msgid "Year:" -msgstr "Unyaka:" - -#: ../data/screenshot.glade.h:2 ../data/uri.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../data/screenshot.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Ukuyijonga ngaphambi koshicilelo</b>" - -#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Gcina i-Screenshot" - -#: ../data/screenshot.glade.h:5 -msgid "Save screenshot" -msgstr "Gcina i-screenshot" - -#: ../data/screenshot.glade.h:6 -msgid "Save screenshot to _desktop" -msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_desktop" - -#: ../data/screenshot.glade.h:7 -msgid "Save screenshot to _file:" -msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_fayili:" - -#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140 -msgid "Skip to" -msgstr "Tsibela ku" - -#: ../data/skip_to.glade.h:3 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_Tsibela ku:" - -#: ../data/skip_to.glade.h:4 -msgid "seconds" -msgstr "imizuzwana" - -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Play movies and songs" -msgstr "Dlala imifanekiso-bhanyabhanya neengoma" - -#. Title -#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 -#: ../src/totem.c:598 ../src/totem.c:3328 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Into Edlala Ibhanya-bhanya le-Totem" - -#: ../data/totem.glade.h:2 -msgid "" -"14.4 Kbps Modem\n" -"19.2 Kbps Modem\n" -"28.8 Kbps Modem\n" -"33.6 Kbps Modem\n" -"34.4 Kbps Modem\n" -"56 Kbps Modem/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" +#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s." msgstr "" -"14.4 Kbps i-Modemu\n" -"19.2 Kbps i-Modemu\n" -"28.8 Kbps i-Modemu\n" -"33.6 Kbps i-Modemu\n" -"34.4 Kbps i-Modemu\n" -"56 Kbps i-Modemu/ISDN\n" -"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" -"256 Kbps DSL/Cable\n" -"384 Kbps DSL/Cable\n" -"512 Kbps DSL/Cable\n" -"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" -"Intranet/LAN" - -#: ../data/totem.glade.h:14 -msgid "16:9 (Widescreen)" -msgstr "16:9 (Widescreen)" - -#: ../data/totem.glade.h:15 -msgid "2.11:1 (DVB)" -msgstr "2.11:1 (DVB)" - -#: ../data/totem.glade.h:16 -msgid "4:3 (TV)" -msgstr "4:3 (TV)" - -#: ../data/totem.glade.h:17 -msgid "<b>Audio Output</b>" -msgstr "<b>Iziphumo Ezinesandi</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:18 -msgid "<b>Color balance</b>" -msgstr "<b>Ungqinelwano Lombala</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:19 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Okuseskrinini</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:20 -msgid "<b>Networking</b>" -msgstr "<b>Iyathungelana</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:21 -msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" -msgstr "<b>Izinto ezingeniswayo ezikhuslwe ngumthetho</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:22 -msgid "<b>TV-Out</b>" -msgstr "<b>TV-Out</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:23 -msgid "<b>Visual Effects</b>" -msgstr "<b>Iziphumo Zothelekelelo</b>" - -#: ../data/totem.glade.h:24 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>" - -#: ../data/totem.glade.h:25 -msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>" - -#: ../data/totem.glade.h:26 -msgid "A_udio Menu" -msgstr "Imenyu Ene_sandi" - -#: ../data/totem.glade.h:27 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Soloko inga_phezulu" - -#: ../data/totem.glade.h:28 -msgid "Always on top" -msgstr "Soloko ingaphezulu" - -#: ../data/totem.glade.h:29 -msgid "Audio" -msgstr "Enesandi" - -#: ../data/totem.glade.h:30 ../src/totem-menu.c:115 ../src/totem-menu.c:136 -msgid "Auto" -msgstr "Ezenzekelayo" - -#: ../data/totem.glade.h:31 -msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" + +#: plparse/totem-disc.c:418 +#, c-format +msgid "No media in drive for device “%s”." msgstr "" -"_Ibutshintsha ngokuzenzekelayo ubungakanani befestile xa kulayishwa ividiyo " -"entsha" -#: ../data/totem.glade.h:32 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Uma_hluko:" +#: plparse/totem-disc.c:475 +#, c-format +msgid "Please check that a disc is present in the drive." +msgstr "Nceda uqinisekise ukuba idiski ikhona kwi-drive." -#: ../data/totem.glade.h:33 -msgid "Connection _speed:" -msgstr "Isantya _sonxibelelwano:" +#: plparse/totem-disc.c:946 +msgid "Audio CD" +msgstr "I-CD Yesandi" -#: ../data/totem.glade.h:34 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Yenza kungaphithani" +#: plparse/totem-disc.c:948 +msgid "Video CD" +msgstr "I-CD Yevidiyo" -#: ../data/totem.glade.h:35 -msgid "Display" -msgstr "Okuseskrinini" +#: plparse/totem-disc.c:950 +msgid "DVD" +msgstr "i-DVD" -#: ../data/totem.glade.h:36 -msgid "Fit Window to Movie" -msgstr "Faka Ifestile kuMfanekiso-bhanyabhanya" +#: plparse/totem-disc.c:952 +msgid "Digital Television" +msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:37 -msgid "General" -msgstr "Jikelele" +#: plparse/totem-disc.c:954 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" -#: ../data/totem.glade.h:38 -msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Yiya kwimenyu ye-DVD" +#~ msgid "Playlist" +#~ msgstr "Uludwe lokudlala" -#: ../data/totem.glade.h:39 -msgid "Go to the angle menu" -msgstr "Yiya kwimenyu yembombo" +#~ msgid "Repeat _mode" +#~ msgstr "Phinda _inkqubo" -#: ../data/totem.glade.h:40 -msgid "Go to the audio menu" -msgstr "Yiya kwimenyu yesandi" +#~ msgid "Shuf_fle mode" +#~ msgstr "Nyus_a uhlisa inkqubo" -#: ../data/totem.glade.h:41 -msgid "Go to the chapter menu" -msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Dibanisa..." -#: ../data/totem.glade.h:42 -msgid "Go to the title menu" -msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko" +#~ msgid "_Copy Location" +#~ msgstr "_Kopa Indawo" -#: ../data/totem.glade.h:43 -msgid "Help contents" -msgstr "Nceda okuqulathiweyo" +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Gcina..." -#: ../data/totem.glade.h:44 -msgid "Languages" -msgstr "Iilwimi" +#~ msgid "Next chapter or movie" +#~ msgstr "Isahluko esilandelayo okanye umfanekiso-bhanyabhanya" -#: ../data/totem.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "_Iskirni esipheleleyo" +#~ msgid "Play / Pa_use" +#~ msgstr "Dlala / Nqu_mama" -#: ../data/totem.glade.h:46 ../src/totem-options.c:41 -msgid "Next" -msgstr "Elandelayo" +#~ msgid "Play or pause the movie" +#~ msgstr "Dlala okanye nqumamisa umfanekiso-bhanyabhanya" -#: ../data/totem.glade.h:48 -msgid "No Language Selection Available" -msgstr "Akukho Kukhethwa Kolwimi Kufumanekayo" +#~ msgid "Previous chapter or movie" +#~ msgstr "Isahluko okanye umfanekiso-bhanyabhanya ongaphambili" -#: ../data/totem.glade.h:49 -msgid "No subtitles selection available" -msgstr "Akukho kukhethwa kwezihloko zesibini kufumanekayo" +#~ msgid "Show _Controls" +#~ msgstr "Bonisa _Izixhobo Zokulawula" -#: ../data/totem.glade.h:50 -msgid "Open _Location..." -msgstr "Vula _Indawo..." +#~ msgid "Show controls" +#~ msgstr "Bonisa izinto zokuphatha" -#: ../data/totem.glade.h:51 -msgid "Open a non-local file" -msgstr "Vula ifayili engefikeleli ngqo" +#~ msgid "Skip _Backwards" +#~ msgstr "Tsibela _Ngasemva" -#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:38 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Dlala/Nqumama" +#~ msgid "Skip _Forward" +#~ msgstr "Tsibela _Phambili" -#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42 -msgid "Previous" -msgstr "Engaphambili" +#~ msgid "Skip backwards" +#~ msgstr "Tsibela ngasemva" -#: ../data/totem.glade.h:57 -msgid "Resize _1:1" -msgstr "Tshintsha ubungakanani _1:1" +#~ msgid "Skip forward" +#~ msgstr "Tsibela phambili" -#: ../data/totem.glade.h:58 -msgid "Resize _2:1" -msgstr "Tshintsha ubungakanani _2:1" +#~ msgid "Volume _Down" +#~ msgstr "Isandi _Ezantsi" -#: ../data/totem.glade.h:59 -msgid "Resize to half the video size" -msgstr "Tshintsha ubungakanani bubesisiqingatha sevidiyo" +#~ msgid "Volume _Up" +#~ msgstr "Isandi _Phezulu" -#: ../data/totem.glade.h:60 -msgid "Resize to twice the video size" -msgstr "Tshintsha ubungakanani bubekabini kunobo bevidiyo" +#~ msgid "Volume up" +#~ msgstr "Isandi Phezulu" -#: ../data/totem.glade.h:61 -msgid "Resize to video size" -msgstr "Tshintsha ubungakanani bubengangoko bevidiyo" +#~ msgid "_Next Chapter/Movie" +#~ msgstr "Isahluko Esilan_delayo/Umfanekiso-bhanyabhanya" -#: ../data/totem.glade.h:62 -msgid "S_ubtitles" -msgstr "Izihlobo ze_sibini" +#~ msgid "_Previous Chapter/Movie" +#~ msgstr "Isahluko Esinga_phambili/Umfanekiso-bhanyabhanya" -#: ../data/totem.glade.h:63 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "Ukuza_liswa kanye:" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../data/totem.glade.h:64 -msgid "Set the aspect ratio" -msgstr "Misela ulinganiselo lwenkangeleko" +#~ msgid "0 frames per second" +#~ msgstr "ii-0 frame ngomzuzwana" -#: ../data/totem.glade.h:65 -msgid "Set the repeat mode" -msgstr "Misela inkqubo yokuphinda" +#~ msgid "0 kbps" +#~ msgstr "ii-0 kbps" -#: ../data/totem.glade.h:66 -msgid "Set the shuffle mode" -msgstr "Misela inkqubo yokunyuka-usihla" +#~ msgid "0 seconds" +#~ msgstr "imizuzwana eli-0" -#: ../data/totem.glade.h:67 -msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" -msgstr "Iiseti 16:9 zolinganiselo lwenkangelelo" +#~ msgid "0 x 0" +#~ msgstr "0 x 0" -#: ../data/totem.glade.h:68 -msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" -msgstr "Iiseti 2.11:1 (DVB) zolinganiselo lwenkangeleko" +#~ msgid "<b>Audio</b>" +#~ msgstr "<b>Enesandi</b>" -#: ../data/totem.glade.h:69 -msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" -msgstr "Iiseti 4:3 (TV) zolinganiselo lwenkangeleko" +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>Jikelele</b>" -#: ../data/totem.glade.h:70 -msgid "Sets automatic aspect ratio" -msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko ezizenzekelayo" +#~ msgid "<b>Video</b>" +#~ msgstr "<b>Vidiyo</b>" -#: ../data/totem.glade.h:71 -msgid "Sets square aspect ratio" -msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko eziskwere" +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "i-Album:" -#: ../data/totem.glade.h:73 -msgid "Show _visual effects when an audio file is played" -msgstr "Bonisa _iziphumo zentelekelelo xa ifayili yevidiyo idlalwa" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Umzobi:" -#: ../data/totem.glade.h:75 -msgid "Show or hide the playlist" -msgstr "Bonisa okanye fihla uluhlu lokudlala" +#~ msgid "Bitrate:" +#~ msgstr "i-Bitrate:" -#: ../data/totem.glade.h:76 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala" +#~ msgid "Codec:" +#~ msgstr "i-Codec:" -#: ../data/totem.glade.h:77 -msgid "Shuff_le Mode" -msgstr "Nyus_a uhlisa Inkqubo" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Imilinganiselo:" -#: ../data/totem.glade.h:82 -msgid "Skip to a specific time" -msgstr "Tsiba ngokwexesha elibalulweyo" +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "Ubude bexesha:" -#: ../data/totem.glade.h:83 -msgid "" -"Small\n" -"Normal\n" -"Large\n" -"Extra Large" -msgstr "" -"Encinane\n" -"Eqhelekileyo\n" -"Enkulu\n" -"Enkulu Kakhulu" +#~ msgid "Framerate:" +#~ msgstr "i-Framerate:" -#: ../data/totem.glade.h:87 -msgid "Square" -msgstr "Eskwere" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "i-N/A" -#: ../data/totem.glade.h:88 -msgid "" -"Stereo\n" -"4-channel\n" -"4.1-channel\n" -"5.0-channel\n" -"5.1-channel\n" -"AC3 Passthrough" -msgstr "" -"i-Stereo\n" -"4-isiqhagamshelanisi\n" -"4.1-isiqhagamshelanisi\n" -"5.0-isiqhagamshelanisi\n" -"5.1-isiqhagamshelanisi\n" -"AC3 Passthrough" +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Iimpawu" -#: ../data/totem.glade.h:94 -msgid "Subtitles" -msgstr "Izihloko zesibini" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Isihloko:" -#: ../data/totem.glade.h:95 -msgid "Switch to fullscreen" -msgstr "Vulela kwiskrini esipheleleyo" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ayaziwa" -#: ../data/totem.glade.h:96 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Thatha i-_screenshot" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Unyaka:" -#: ../data/totem.glade.h:97 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Thatha i-screenshot" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" -#: ../data/totem.glade.h:98 -msgid "Time:" -msgstr "Ixesha:" +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>Ukuyijonga ngaphambi koshicilelo</b>" -#: ../data/totem.glade.h:100 -msgid "Totem Preferences" -msgstr "Uluhlu Lwezinto Ezikhethwayo ze-Totem" +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Gcina i-Screenshot" -#: ../data/totem.glade.h:101 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" -msgstr "i-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo nge-Nvidia (NTSC)" +#~ msgid "Save screenshot" +#~ msgstr "Gcina i-screenshot" -#: ../data/totem.glade.h:102 -msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" -msgstr "I-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo by Nvidia (PAL)" +#~ msgid "Save screenshot to _desktop" +#~ msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_desktop" -#: ../data/totem.glade.h:103 -msgid "Visualisation _size:" -msgstr "Ubungakanani _bentelekelelo:" +#~ msgid "Save screenshot to _file:" +#~ msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_fayili:" -#: ../data/totem.glade.h:106 -msgid "Volume down" -msgstr "Isandi ezantsi" +#~ msgid "Skip to" +#~ msgstr "Tsibela ku" -#: ../data/totem.glade.h:108 -msgid "Zoom In" -msgstr "Yandisa ngaphakathi" +#~ msgid "_Skip to:" +#~ msgstr "_Tsibela ku:" -#: ../data/totem.glade.h:109 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Yandisa ngaphandle" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "imizuzwana" -#: ../data/totem.glade.h:110 -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Yandisa ukumisela kwakhona" +#~ msgid "Play movies and songs" +#~ msgstr "Dlala imifanekiso-bhanyabhanya neengoma" -#: ../data/totem.glade.h:111 -msgid "Zoom in" -msgstr "Yandisa ngaphakathi" +#~ msgid "Totem Movie Player" +#~ msgstr "Into Edlala Ibhanya-bhanya le-Totem" -#: ../data/totem.glade.h:112 -msgid "Zoom out" -msgstr "Yandisa ngaphandle" +#~ msgid "" +#~ "14.4 Kbps Modem\n" +#~ "19.2 Kbps Modem\n" +#~ "28.8 Kbps Modem\n" +#~ "33.6 Kbps Modem\n" +#~ "34.4 Kbps Modem\n" +#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" +#~ msgstr "" +#~ "14.4 Kbps i-Modemu\n" +#~ "19.2 Kbps i-Modemu\n" +#~ "28.8 Kbps i-Modemu\n" +#~ "33.6 Kbps i-Modemu\n" +#~ "34.4 Kbps i-Modemu\n" +#~ "56 Kbps i-Modemu/ISDN\n" +#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n" +#~ "256 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "384 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "512 Kbps DSL/Cable\n" +#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n" +#~ "Intranet/LAN" -#: ../data/totem.glade.h:113 -msgid "Zoom reset" -msgstr "Yandisela ukumisela kwakhona" +#~ msgid "16:9 (Widescreen)" +#~ msgstr "16:9 (Widescreen)" -#: ../data/totem.glade.h:114 -msgid "_Add Proprietary Plugins..." -msgstr "_Dibanisa Izingenisi Zobunini..." +#~ msgid "2.11:1 (DVB)" +#~ msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: ../data/totem.glade.h:115 -msgid "_Angle Menu" -msgstr "Imenyu ye_mbombo" +#~ msgid "4:3 (TV)" +#~ msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/totem.glade.h:116 -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Ulinganiselo Lwenkangeleko" +#~ msgid "<b>Audio Output</b>" +#~ msgstr "<b>Iziphumo Ezinesandi</b>" -#: ../data/totem.glade.h:117 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "_Uhlobo lweziphumo lesandi:" +#~ msgid "<b>Color balance</b>" +#~ msgstr "<b>Ungqinelwano Lombala</b>" -#: ../data/totem.glade.h:118 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Ukukhanya:" +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>Okuseskrinini</b>" -#: ../data/totem.glade.h:119 -msgid "_Chapter Menu" -msgstr "_Imenyu Yesahluko" +#~ msgid "<b>Networking</b>" +#~ msgstr "<b>Iyathungelana</b>" -#: ../data/totem.glade.h:120 -msgid "_Contents" -msgstr "_Okuqulathiweyo" +#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>" +#~ msgstr "<b>Izinto ezingeniswayo ezikhuslwe ngumthetho</b>" -#: ../data/totem.glade.h:121 -msgid "_DVD Menu" -msgstr "Imenyu ye_DVD" +#~ msgid "<b>TV-Out</b>" +#~ msgstr "<b>TV-Out</b>" -#: ../data/totem.glade.h:122 -msgid "_DXR3 TV-out" -msgstr "i-TV-out ye_DXR3" +#~ msgid "<b>Visual Effects</b>" +#~ msgstr "<b>Iziphumo Zothelekelelo</b>" -#: ../data/totem.glade.h:123 -msgid "_Deinterlace" -msgstr "_Yenza kungaphithani" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>" -#: ../data/totem.glade.h:124 -msgid "_Eject" -msgstr "_Khupha" +#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>" +#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>" -#: ../data/totem.glade.h:125 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Iskirni esipheleleyo" +#~ msgid "A_udio Menu" +#~ msgstr "Imenyu Ene_sandi" -#: ../data/totem.glade.h:126 -msgid "_Go" -msgstr "_Hamba" +#~ msgid "Always on _Top" +#~ msgstr "Soloko inga_phezulu" -#: ../data/totem.glade.h:127 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Ibala:" +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Soloko ingaphezulu" -#: ../data/totem.glade.h:128 -msgid "_Languages" -msgstr "_Iilwimi" +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Enesandi" -#: ../data/totem.glade.h:129 -msgid "_Movie" -msgstr "Um_fanekiso-bhanyabhanya" +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Ezenzekelayo" -#: ../data/totem.glade.h:131 -msgid "_No TV-out" -msgstr "_Ayikho i-TV-out" +#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" +#~ msgstr "" +#~ "_Ibutshintsha ngokuzenzekelayo ubungakanani befestile xa kulayishwa " +#~ "ividiyo entsha" -#: ../data/totem.glade.h:133 -msgid "_Repeat Mode" -msgstr "_Phinda Inkqubo" +#~ msgid "Co_ntrast:" +#~ msgstr "Uma_hluko:" -#: ../data/totem.glade.h:134 -msgid "_Reset To Defaults" -msgstr "_Misela kwakhona Kwi Mimiselo" +#~ msgid "Connection _speed:" +#~ msgstr "Isantya _sonxibelelwano:" -#: ../data/totem.glade.h:135 -msgid "_Resize 1:2" -msgstr "_Tshintsha ubungakanani 1:2" +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Yenza kungaphithani" -#: ../data/totem.glade.h:136 -msgid "_Show/Hide Playlist" -msgstr "_Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Okuseskrinini" -#: ../data/totem.glade.h:137 -msgid "_Skip to..." -msgstr "_Tsibela ku..." +#~ msgid "Fit Window to Movie" +#~ msgstr "Faka Ifestile kuMfanekiso-bhanyabhanya" -#: ../data/totem.glade.h:138 -msgid "_Sound" -msgstr "I_sandi" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Jikelele" -#: ../data/totem.glade.h:139 -msgid "_Title Menu" -msgstr "_Imenyu Yesihloko" +#~ msgid "Go to the DVD menu" +#~ msgstr "Yiya kwimenyu ye-DVD" -#: ../data/totem.glade.h:140 -msgid "_Type of visualisation:" -msgstr "_Uhlobo lwentelekelelo:" +#~ msgid "Go to the angle menu" +#~ msgstr "Yiya kwimenyu yembombo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:1 -msgid "Enable deinterlacing" -msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani" +#~ msgid "Go to the audio menu" +#~ msgstr "Yiya kwimenyu yesandi" -#: ../data/totem.schemas.in.h:2 -msgid "Enable deinterlacing." -msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani." +#~ msgid "Go to the chapter menu" +#~ msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:3 -msgid "Height of the video widget" -msgstr "Ubude be-widget yevidiyo" +#~ msgid "Go to the title menu" +#~ msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:4 -msgid "Name of the visual effects plugins" -msgstr "Igama lezingenisi zeziphumo zentelekelelo" +#~ msgid "Help contents" +#~ msgstr "Nceda okuqulathiweyo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:5 -msgid "Name of the visual effects plugins." -msgstr "Igama lezingeniswa zeziphumo zentelekelelo." +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "Iilwimi" -#: ../data/totem.schemas.in.h:6 -msgid "Repeat mode" -msgstr "Phinda inkqubo" +#, fuzzy +#~ msgid "Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Iskirni esipheleleyo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:7 -msgid "Repeat mode." -msgstr "Phinda inkqubo." +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Elandelayo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:8 -msgid "Resize the canvas automatically on file load" -msgstr "" -"Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi " -"sefayili" +#~ msgid "No Language Selection Available" +#~ msgstr "Akukho Kukhethwa Kolwimi Kufumanekayo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:9 -msgid "Resize the canvas automatically on file load." -msgstr "" -"Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi " -"sefayili." +#~ msgid "No subtitles selection available" +#~ msgstr "Akukho kukhethwa kwezihloko zesibini kufumanekayo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:10 -msgid "Show visual effects when no video is displayed" -msgstr "Bonisa iziphumo zentelekelelo xa kungekho vidiyo iboniswe kwiskrini" +#~ msgid "Open _Location..." +#~ msgstr "Vula _Indawo..." -#: ../data/totem.schemas.in.h:11 -msgid "Show visual effects when playing an audio only file." -msgstr "Bonisa iziphumo xa udlala ifayili yesandi kuphela." +#~ msgid "Open a non-local file" +#~ msgstr "Vula ifayili engefikeleli ngqo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:12 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Dlala/Nqumama" -#: ../data/totem.schemas.in.h:13 -msgid "Shuffle mode." -msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Engaphambili" -#: ../data/totem.schemas.in.h:14 -msgid "Sound volume" -msgstr "Ubukhulu besandi" +#~ msgid "Resize _1:1" +#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani _1:1" -#: ../data/totem.schemas.in.h:15 -msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" -msgstr "Ubukhulu besandi, ngepesenti, phakathi kwe 0 ne 100" +#~ msgid "Resize _2:1" +#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani _2:1" -#: ../data/totem.schemas.in.h:16 -msgid "The brightness of the video" -msgstr "Ukukhanya kwevidiyo" +#~ msgid "Resize to half the video size" +#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani bubesisiqingatha sevidiyo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:17 -msgid "The brightness of the video." -msgstr "Ukukhanya kwevidiyo." +#~ msgid "Resize to twice the video size" +#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani bubekabini kunobo bevidiyo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:18 -msgid "The contrast of the video" -msgstr "Umahluko wevidiyo" +#~ msgid "Resize to video size" +#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani bubengangoko bevidiyo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:19 -msgid "The contrast of the video." -msgstr "Umahluko wevidiyo." +#~ msgid "S_ubtitles" +#~ msgstr "Izihlobo ze_sibini" -#: ../data/totem.schemas.in.h:20 -msgid "The hue of the video" -msgstr "Umbala wevidiyo" +#~ msgid "Sat_uration:" +#~ msgstr "Ukuza_liswa kanye:" -#: ../data/totem.schemas.in.h:21 -msgid "The hue of the video." -msgstr "Umbala wevidiyo." +#~ msgid "Set the aspect ratio" +#~ msgstr "Misela ulinganiselo lwenkangeleko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:22 -msgid "The saturation of the video" -msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo" +#~ msgid "Set the repeat mode" +#~ msgstr "Misela inkqubo yokuphinda" -#: ../data/totem.schemas.in.h:23 -msgid "The saturation of the video." -msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo." +#~ msgid "Set the shuffle mode" +#~ msgstr "Misela inkqubo yokunyuka-usihla" -#: ../data/totem.schemas.in.h:24 -msgid "Type of audio output to use" -msgstr "Uhlobo lweziphumo lwesandi omalusetyenziswe" +#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" +#~ msgstr "Iiseti 16:9 zolinganiselo lwenkangelelo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, " -"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 " -"Passthrough." -msgstr "" -"Uhlobo lweziphumo lwesandi lokusetyenizswa: \"0\" yeyestiriyo, i\"1\" " -"yeziphumo siqhagamshelanisi sesi 4, i\"2\" yesiphumo zesiqhagamshelanisi isi " -"5.0, \"3\" yeziphumo zesiqhagamshelanisi sesi 5.1, i\"4\" yePassthrough ye " -"AC3." +#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" +#~ msgstr "Iiseti 2.11:1 (DVB) zolinganiselo lwenkangeleko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the main window should stay on top" -msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo ihlale phezulu" +#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" +#~ msgstr "Iiseti 4:3 (TV) zolinganiselo lwenkangeleko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" -msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo kufuneka ihlale phezu kwezinye" +#~ msgid "Sets automatic aspect ratio" +#~ msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko ezizenzekelayo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:28 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine" -msgstr "" -"Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva" +#~ msgid "Sets square aspect ratio" +#~ msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko eziskwere" -#: ../data/totem.schemas.in.h:29 -msgid "Whether to enable debug for the playback engine." -msgstr "" -"Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva." +#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played" +#~ msgstr "Bonisa _iziphumo zentelekelelo xa ifayili yevidiyo idlalwa" + +#~ msgid "Show or hide the playlist" +#~ msgstr "Bonisa okanye fihla uluhlu lokudlala" + +#~ msgid "Show/Hide Playlist" +#~ msgstr "Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala" + +#~ msgid "Shuff_le Mode" +#~ msgstr "Nyus_a uhlisa Inkqubo" + +#~ msgid "Skip to a specific time" +#~ msgstr "Tsiba ngokwexesha elibalulweyo" + +#~ msgid "" +#~ "Small\n" +#~ "Normal\n" +#~ "Large\n" +#~ "Extra Large" +#~ msgstr "" +#~ "Encinane\n" +#~ "Eqhelekileyo\n" +#~ "Enkulu\n" +#~ "Enkulu Kakhulu" + +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Eskwere" + +#~ msgid "" +#~ "Stereo\n" +#~ "4-channel\n" +#~ "4.1-channel\n" +#~ "5.0-channel\n" +#~ "5.1-channel\n" +#~ "AC3 Passthrough" +#~ msgstr "" +#~ "i-Stereo\n" +#~ "4-isiqhagamshelanisi\n" +#~ "4.1-isiqhagamshelanisi\n" +#~ "5.0-isiqhagamshelanisi\n" +#~ "5.1-isiqhagamshelanisi\n" +#~ "AC3 Passthrough" + +#~ msgid "Subtitles" +#~ msgstr "Izihloko zesibini" + +#~ msgid "Switch to fullscreen" +#~ msgstr "Vulela kwiskrini esipheleleyo" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Thatha i-_screenshot" + +#~ msgid "Take a screenshot" +#~ msgstr "Thatha i-screenshot" + +#~ msgid "Time:" +#~ msgstr "Ixesha:" + +#~ msgid "Totem Preferences" +#~ msgstr "Uluhlu Lwezinto Ezikhethwayo ze-Totem" + +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)" +#~ msgstr "i-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo nge-Nvidia (NTSC)" + +#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)" +#~ msgstr "I-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo by Nvidia (PAL)" + +#~ msgid "Visualisation _size:" +#~ msgstr "Ubungakanani _bentelekelelo:" + +#~ msgid "Volume down" +#~ msgstr "Isandi ezantsi" + +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Yandisa ngaphakathi" + +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Yandisa ngaphandle" + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Yandisa ukumisela kwakhona" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Yandisa ngaphakathi" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Yandisa ngaphandle" + +#~ msgid "Zoom reset" +#~ msgstr "Yandisela ukumisela kwakhona" + +#~ msgid "_Add Proprietary Plugins..." +#~ msgstr "_Dibanisa Izingenisi Zobunini..." + +#~ msgid "_Angle Menu" +#~ msgstr "Imenyu ye_mbombo" + +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Ulinganiselo Lwenkangeleko" -#: ../data/totem.schemas.in.h:30 -msgid "Width of the video widget" -msgstr "Ububanzi be-widget ye vidiyo" +#~ msgid "_Audio output type:" +#~ msgstr "_Uhlobo lweziphumo lesandi:" + +#~ msgid "_Brightness:" +#~ msgstr "_Ukukhanya:" + +#~ msgid "_Chapter Menu" +#~ msgstr "_Imenyu Yesahluko" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Okuqulathiweyo" + +#~ msgid "_DVD Menu" +#~ msgstr "Imenyu ye_DVD" + +#~ msgid "_DXR3 TV-out" +#~ msgstr "i-TV-out ye_DXR3" + +#~ msgid "_Deinterlace" +#~ msgstr "_Yenza kungaphithani" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Khupha" + +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Iskirni esipheleleyo" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Hamba" + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Ibala:" + +#~ msgid "_Languages" +#~ msgstr "_Iilwimi" + +#~ msgid "_Movie" +#~ msgstr "Um_fanekiso-bhanyabhanya" + +#~ msgid "_No TV-out" +#~ msgstr "_Ayikho i-TV-out" + +#~ msgid "_Repeat Mode" +#~ msgstr "_Phinda Inkqubo" + +#~ msgid "_Reset To Defaults" +#~ msgstr "_Misela kwakhona Kwi Mimiselo" + +#~ msgid "_Resize 1:2" +#~ msgstr "_Tshintsha ubungakanani 1:2" + +#~ msgid "_Show/Hide Playlist" +#~ msgstr "_Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala" + +#~ msgid "_Skip to..." +#~ msgstr "_Tsibela ku..." + +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "I_sandi" + +#~ msgid "_Title Menu" +#~ msgstr "_Imenyu Yesihloko" + +#~ msgid "_Type of visualisation:" +#~ msgstr "_Uhlobo lwentelekelelo:" + +#~ msgid "Enable deinterlacing" +#~ msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani" + +#~ msgid "Enable deinterlacing." +#~ msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani." + +#~ msgid "Height of the video widget" +#~ msgstr "Ubude be-widget yevidiyo" + +#~ msgid "Name of the visual effects plugins" +#~ msgstr "Igama lezingenisi zeziphumo zentelekelelo" + +#~ msgid "Name of the visual effects plugins." +#~ msgstr "Igama lezingeniswa zeziphumo zentelekelelo." + +#~ msgid "Repeat mode" +#~ msgstr "Phinda inkqubo" + +#~ msgid "Repeat mode." +#~ msgstr "Phinda inkqubo." + +#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load" +#~ msgstr "" +#~ "Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi " +#~ "sefayili" + +#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load." +#~ msgstr "" +#~ "Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi " +#~ "sefayili." + +#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed" +#~ msgstr "Bonisa iziphumo zentelekelelo xa kungekho vidiyo iboniswe kwiskrini" + +#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file." +#~ msgstr "Bonisa iziphumo xa udlala ifayili yesandi kuphela." + +#~ msgid "Shuffle mode" +#~ msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla" + +#~ msgid "Shuffle mode." +#~ msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla." + +#~ msgid "Sound volume" +#~ msgstr "Ubukhulu besandi" + +#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100" +#~ msgstr "Ubukhulu besandi, ngepesenti, phakathi kwe 0 ne 100" + +#~ msgid "The brightness of the video" +#~ msgstr "Ukukhanya kwevidiyo" + +#~ msgid "The brightness of the video." +#~ msgstr "Ukukhanya kwevidiyo." + +#~ msgid "The contrast of the video" +#~ msgstr "Umahluko wevidiyo" + +#~ msgid "The contrast of the video." +#~ msgstr "Umahluko wevidiyo." + +#~ msgid "The hue of the video" +#~ msgstr "Umbala wevidiyo" + +#~ msgid "The hue of the video." +#~ msgstr "Umbala wevidiyo." + +#~ msgid "The saturation of the video" +#~ msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo" + +#~ msgid "The saturation of the video." +#~ msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo." + +#~ msgid "Type of audio output to use" +#~ msgstr "Uhlobo lweziphumo lwesandi omalusetyenziswe" + +#~ msgid "" +#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel " +#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" " +#~ "for AC3 Passthrough." +#~ msgstr "" +#~ "Uhlobo lweziphumo lwesandi lokusetyenizswa: \"0\" yeyestiriyo, i\"1\" " +#~ "yeziphumo siqhagamshelanisi sesi 4, i\"2\" yesiphumo zesiqhagamshelanisi " +#~ "isi 5.0, \"3\" yeziphumo zesiqhagamshelanisi sesi 5.1, i\"4\" " +#~ "yePassthrough ye AC3." + +#~ msgid "Whether the main window should stay on top" +#~ msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo ihlale phezulu" + +#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones" +#~ msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo kufuneka ihlale phezu kwezinye" + +#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine" +#~ msgstr "" +#~ "Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva" + +#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine." +#~ msgstr "" +#~ "Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala " +#~ "umva." -#: ../data/totem.schemas.in.h:31 -msgid "X coordinate for the Playlist" -msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala" +#~ msgid "Width of the video widget" +#~ msgstr "Ububanzi be-widget ye vidiyo" -#: ../data/totem.schemas.in.h:32 -msgid "X coordinate for the Playlist." -msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala." +#~ msgid "X coordinate for the Playlist" +#~ msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala" -#: ../data/totem.schemas.in.h:33 -msgid "Y coordinate for the Playlist" -msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala" +#~ msgid "X coordinate for the Playlist." +#~ msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala." -#: ../data/totem.schemas.in.h:34 -msgid "Y coordinate for the Playlist." -msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala." +#~ msgid "Y coordinate for the Playlist" +#~ msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala" -#: ../data/uri.glade.h:2 -msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" -msgstr "Ngenisa _indawo (i-URI) yefayili engafuna ekuyivula:" +#~ msgid "Y coordinate for the Playlist." +#~ msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala." -#: ../data/uri.glade.h:3 -msgid "Open from URI" -msgstr "Vula ku URI" +#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +#~ msgstr "Ngenisa _indawo (i-URI) yefayili engafuna ekuyivula:" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 -msgid "Vanity Webcam utility" -msgstr "Ukuba luncedo lwebcam yokuzingca" +#~ msgid "Open from URI" +#~ msgstr "Vula ku URI" -#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 -msgid "View live webcam and upload pictures" -msgstr "Bonisa i-webcam esebenzayo ulayishe ngokuphakamisa imifanekiso" +#~ msgid "Vanity Webcam utility" +#~ msgstr "Ukuba luncedo lwebcam yokuzingca" -#: ../data/vanity.glade.h:1 -msgid "Save File" -msgstr "Gcina ifayili" +#~ msgid "View live webcam and upload pictures" +#~ msgstr "Bonisa i-webcam esebenzayo ulayishe ngokuphakamisa imifanekiso" -#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259 -msgid "Vanity" -msgstr "i-Vanity" +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Gcina ifayili" -#: ../data/vanity.glade.h:3 -msgid "Vanity Preferences" -msgstr "Uluhlu Lwezinto ezikhethwayo ze-Vanity" +#~ msgid "Vanity" +#~ msgstr "i-Vanity" -#: ../data/vanity.glade.h:4 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Yandisa 1:1" +#~ msgid "Vanity Preferences" +#~ msgstr "Uluhlu Lwezinto ezikhethwayo ze-Vanity" -#: ../data/vanity.glade.h:5 -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Yandisa 1:2" +#~ msgid "Zoom 1:1" +#~ msgstr "Yandisa 1:1" -#: ../data/vanity.glade.h:6 -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Yandisa 2:1" +#~ msgid "Zoom 1:2" +#~ msgstr "Yandisa 1:2" -#: ../data/vanity.glade.h:7 -msgid "Zoom _1:1" -msgstr "Yandisa _1:1" +#~ msgid "Zoom 2:1" +#~ msgstr "Yandisa 2:1" -#: ../data/vanity.glade.h:8 -msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Yandisa _2:1" +#~ msgid "Zoom _1:1" +#~ msgstr "Yandisa _1:1" -#: ../data/vanity.glade.h:9 -msgid "_Picture" -msgstr "_Umfanekiso" +#~ msgid "Zoom _2:1" +#~ msgstr "Yandisa _2:1" -#: ../data/vanity.glade.h:10 -msgid "_Zoom 1:2" -msgstr "_Yandisa1:2" +#~ msgid "_Picture" +#~ msgstr "_Umfanekiso" -#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191 -msgid "Unnamed CDROM" -msgstr "I-CDROM Engenagama" +#~ msgid "_Zoom 1:2" +#~ msgstr "_Yandisa1:2" -#. Duration -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgid "0 second" -msgstr "0 umzuzwana" +#~ msgid "Unnamed CDROM" +#~ msgstr "I-CDROM Engenagama" + +#~ msgid "0 second" +#~ msgstr "0 umzuzwana" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:203 #, c-format -msgid "%d frames per second" -msgstr "%d ii-frame ngomzuzwana" +#~ msgid "%d frames per second" +#~ msgstr "%d ii-frame ngomzuzwana" -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:212 -#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:235 #, c-format -msgid "%d kbps" -msgstr "%d ii-kbps" +#~ msgid "%d kbps" +#~ msgstr "%d ii-kbps" -#: ../src/totem-interface.c:113 #, c-format -msgid "Couldn't load the '%s' interface." -msgstr "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida i'%s'." +#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface." +#~ msgstr "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida i'%s'." -#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:117 -msgid "Make sure that Totem is properly installed." -msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokufanelekileyo." +#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed." +#~ msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokufanelekileyo." -#: ../src/totem-menu.c:111 ../src/totem-menu.c:133 -msgid "None" -msgstr "Akukho nanye" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Akukho nanye" -#: ../src/totem-menu.c:349 #, fuzzy, c-format -msgid "Play Disc '%s'" -msgstr "Dlala I_diski" +#~ msgid "Play Disc '%s'" +#~ msgstr "Dlala I_diski" -#: ../src/totem-options.c:36 -msgid "Backend options" -msgstr "Izinto ekunokuthethwa kuzo ngasemva kanye" +#~ msgid "Backend options" +#~ msgstr "Izinto ekunokuthethwa kuzo ngasemva kanye" -#: ../src/totem-options.c:37 -msgid "Enable debug" -msgstr "Yenza ukuba ilungise isiphene senkqubo" +#~ msgid "Enable debug" +#~ msgstr "Yenza ukuba ilungise isiphene senkqubo" -#: ../src/totem-options.c:39 #, fuzzy -msgid "Play" -msgstr "Iyadlala" +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Iyadlala" -#: ../src/totem-options.c:40 #, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Inqumamile" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Inqumamile" # Capitalisation -#: ../src/totem-options.c:43 -msgid "Seek Forwards" -msgstr "Funa Ngaphambili" +#~ msgid "Seek Forwards" +#~ msgstr "Funa Ngaphambili" # Capitalisation -#: ../src/totem-options.c:44 -msgid "Seek Backwards" -msgstr "Funa Ngasemva" +#~ msgid "Seek Backwards" +#~ msgstr "Funa Ngasemva" -#: ../src/totem-options.c:45 -msgid "Volume Up" -msgstr "Isandi Phezulu" +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Isandi Phezulu" -#: ../src/totem-options.c:46 -msgid "Volume Down" -msgstr "Isandi Phantsi" +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Isandi Phantsi" -#: ../src/totem-options.c:47 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "i-IToggle Ikwiskrini esipheleleyo" +#~ msgid "Toggle Fullscreen" +#~ msgstr "i-IToggle Ikwiskrini esipheleleyo" -#: ../src/totem-options.c:48 -msgid "Show/Hide Controls" -msgstr "Bonisa/Fihla Izinto zokuphatha" +#~ msgid "Show/Hide Controls" +#~ msgstr "Bonisa/Fihla Izinto zokuphatha" -#: ../src/totem-options.c:49 -msgid "Quit" -msgstr "Phuma" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Phuma" -#: ../src/totem-options.c:50 -msgid "Enqueue" -msgstr "Yenza ukrozo" +#~ msgid "Enqueue" +#~ msgstr "Yenza ukrozo" -#: ../src/totem-options.c:51 -msgid "Replace" -msgstr "Beka endaweni yenye" +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Beka endaweni yenye" -#: ../src/totem-options.c:112 #, c-format -msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" -msgstr "Into ekukhetha kuyo i-'%s' ayaziwa yaye ayikhange ihoywe\n" +#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n" +#~ msgstr "Into ekukhetha kuyo i-'%s' ayaziwa yaye ayikhange ihoywe\n" -#: ../src/totem-playlist.c:299 -msgid "Could not save the playlist" -msgstr "Ayikwazanga kugicna uluhlu lokudlala" +#~ msgid "Could not save the playlist" +#~ msgstr "Ayikwazanga kugicna uluhlu lokudlala" -#: ../src/totem-playlist.c:632 -msgid "Select Movies or Playlists" -msgstr "Khetha Iimifanekiso-bhanyabhanya okanye Izintlu sokudlala" +#~ msgid "Select Movies or Playlists" +#~ msgstr "Khetha Iimifanekiso-bhanyabhanya okanye Izintlu sokudlala" -#: ../src/totem-playlist.c:809 -msgid "Save playlist" -msgstr "Gcina uluhlu lokudlala" +#~ msgid "Save playlist" +#~ msgstr "Gcina uluhlu lokudlala" -#: ../src/totem-playlist.c:854 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Bhala phezu kokubhaliweyo kwifayili?" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Bhala phezu kokubhaliweyo kwifayili?" -#: ../src/totem-playlist.c:856 #, c-format -msgid "" -"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ifayili ebizwa ngokuba yi '%s' sele ikho. Uqinisekile ukuba ufuna ukuba " -"nombhalo ongaphezu kwayo?" +#~ msgid "" +#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Ifayili ebizwa ngokuba yi '%s' sele ikho. Uqinisekile ukuba ufuna ukuba " +#~ "nombhalo ongaphezu kwayo?" -#: ../src/totem-playlist.c:1055 -msgid "Filename" -msgstr "Igama lefayili" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Igama lefayili" -#: ../src/totem-playlist.c:1502 #, fuzzy -msgid "playlist" -msgstr "Uludwe lokudlala" +#~ msgid "playlist" +#~ msgstr "Uludwe lokudlala" -#: ../src/totem-playlist.c:1645 -msgid "Playlist error" -msgstr "Impazamo yoluhlu lokudlala" +#~ msgid "Playlist error" +#~ msgstr "Impazamo yoluhlu lokudlala" -#: ../src/totem-playlist.c:1645 #, c-format -msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." -msgstr "" -"Uluhlu lokudlala i '%s' alukwazanga kuhlahlelwa, kungenzeka ukuba lonakele." +#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." +#~ msgstr "" +#~ "Uluhlu lokudlala i '%s' alukwazanga kuhlahlelwa, kungenzeka ukuba " +#~ "lonakele." -#: ../src/totem-preferences.c:86 -msgid "Enable visual effects?" -msgstr "Yenza ukuba kubekho iziphumo zentelekelelo?" +#~ msgid "Enable visual effects?" +#~ msgstr "Yenza ukuba kubekho iziphumo zentelekelelo?" -#: ../src/totem-preferences.c:88 -msgid "" -"It seems you are running Totem remotely.\n" -"Are you sure you want to enable the visual effects?" -msgstr "" -"Kubonakala ngathi uyiphumeza kude i-Totem.\n" -"Uqinisekile ukuba uyafuna ukwenza zisebenze iziphumo zentelekelelo?" +#~ msgid "" +#~ "It seems you are running Totem remotely.\n" +#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" +#~ msgstr "" +#~ "Kubonakala ngathi uyiphumeza kude i-Totem.\n" +#~ "Uqinisekile ukuba uyafuna ukwenza zisebenze iziphumo zentelekelelo?" -#: ../src/totem-preferences.c:141 -msgid "" -"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -"Totem is restarted." -msgstr "" -"Utshintsho lwalo mmiselo luya kuqala ukusebenza kwibhanyabhanya " -"elilandelayo, okanye xa i-Totem iqalisiwe kwakhona." +#~ msgid "" +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Utshintsho lwalo mmiselo luya kuqala ukusebenza kwibhanyabhanya " +#~ "elilandelayo, okanye xa i-Totem iqalisiwe kwakhona." -#: ../src/totem-preferences.c:185 -msgid "" -"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." -msgstr "" -"Ukuluvula okanye ukuluvala olu hlobo lwe-TV-Out lufuna ukuqala kwakhona " -"luqalisise ukusebenza." +#~ msgid "" +#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Ukuluvula okanye ukuluvala olu hlobo lwe-TV-Out lufuna ukuqala kwakhona " +#~ "luqalisise ukusebenza." -#: ../src/totem-preferences.c:296 -msgid "Totem could not start the file manager." -msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqala umphathi wefayili." +#~ msgid "Totem could not start the file manager." +#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqala umphathi wefayili." -#: ../src/totem-preferences.c:323 -msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." -msgstr "" -"Ukutshintsha uhlobo lweziphumo zentelekelelo luya kufuna uqalo-kwakhona " -"luqalise kwakhona." +#~ msgid "" +#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Ukutshintsha uhlobo lweziphumo zentelekelelo luya kufuna uqalo-kwakhona " +#~ "luqalise kwakhona." -#: ../src/totem-preferences.c:407 -msgid "" -"The change of audio output type will only take effect when Totem is " -"restarted." -msgstr "" -"Utshintsho lohlobo lweziphumo zesandi luya kuqala kuphela ukusebenza xa i-" -"Totem iqalwe kwakhona." +#~ msgid "" +#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is " +#~ "restarted." +#~ msgstr "" +#~ "Utshintsho lohlobo lweziphumo zesandi luya kuqala kuphela ukusebenza xa i-" +#~ "Totem iqalwe kwakhona." -#: ../src/totem-properties-main.c:112 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Eyesandi/iVidiyo" +#~ msgid "Audio/Video" +#~ msgstr "Eyesandi/iVidiyo" -#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162 #, c-format -msgid "Screenshot%d.png" -msgstr "i-Screenshot%d.png" +#~ msgid "Screenshot%d.png" +#~ msgstr "i-Screenshot%d.png" -#: ../src/totem-screenshot.c:204 #, c-format -msgid "File '%s' already exists." -msgstr "Ifayili '%s' sele ikho." +#~ msgid "File '%s' already exists." +#~ msgstr "Ifayili '%s' sele ikho." -#: ../src/totem-screenshot.c:206 -msgid "The screenshot was not saved" -msgstr "I-screenshot asigcinwanga" +#~ msgid "The screenshot was not saved" +#~ msgstr "I-screenshot asigcinwanga" -#: ../src/totem-screenshot.c:217 -msgid "There was an error saving the screenshot." -msgstr "Kwabakho impazamo ekugcineni i-screenshot." +#~ msgid "There was an error saving the screenshot." +#~ msgstr "Kwabakho impazamo ekugcineni i-screenshot." -#: ../src/totem-screenshot.c:250 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "i-Screenshot.png" +#~ msgid "Screenshot.png" +#~ msgstr "i-Screenshot.png" -#: ../src/totem-statusbar.c:91 -msgid "Shadow type" -msgstr "Uhlobo lwesithunzi" +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Uhlobo lwesithunzi" -#: ../src/totem-statusbar.c:92 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" -"Indlela ethile yokuthambekisa umphetho ngokujikeleze umbhalo womgca " -"obonakalisa ubume obuqhubekayo" +#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" +#~ msgstr "" +#~ "Indlela ethile yokuthambekisa umphetho ngokujikeleze umbhalo womgca " +#~ "obonakalisa ubume obuqhubekayo" -#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:251 ../src/totem.c:582 -msgid "Stopped" -msgstr "Imile" +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Imile" -#: ../src/totem-statusbar.c:141 -msgid "0:00 / 0:00" -msgstr "i-0:00 / 0:00" +#~ msgid "0:00 / 0:00" +#~ msgstr "i-0:00 / 0:00" -#: ../src/totem-statusbar.c:166 #, c-format -msgid "%s (Streaming)" -msgstr "%s (Iyaphephezela)" +#~ msgid "%s (Streaming)" +#~ msgstr "%s (Iyaphephezela)" -#. Elapsed / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:173 ../src/totem-time-label.c:70 #, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "i-%s / %s" +#~ msgid "%s / %s" +#~ msgstr "i-%s / %s" -#. Seeking to Time / Total Length -#: ../src/totem-statusbar.c:176 #, c-format -msgid "Seek to %s / %s" -msgstr "Funa uku %s / %s" +#~ msgid "Seek to %s / %s" +#~ msgstr "Funa uku %s / %s" -#: ../src/totem-statusbar.c:234 -msgid "Buffering" -msgstr "Igcina ithutyana" +#~ msgid "Buffering" +#~ msgstr "Igcina ithutyana" -#. eg: 75 % -#: ../src/totem-statusbar.c:237 #, c-format -msgid "%d %%" -msgstr "i-%d %%" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "i-%d %%" -#: ../src/totem.c:241 -msgid "Playing" -msgstr "Iyadlala" +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Iyadlala" -#: ../src/totem.c:246 -msgid "Paused" -msgstr "Inqumamile" +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Inqumamile" -#: ../src/totem.c:291 -msgid "Totem could not eject the optical media." -msgstr "" -"i-Totem ayikwazanga ukukhupha isixhobo sokubona esiphathekayo sokugcina " -"ulwazi." +#~ msgid "Totem could not eject the optical media." +#~ msgstr "" +#~ "i-Totem ayikwazanga ukukhupha isixhobo sokubona esiphathekayo sokugcina " +#~ "ulwazi." -#: ../src/totem.c:319 ../src/totem.c:346 ../src/totem.c:731 ../src/totem.c:836 #, c-format -msgid "Totem could not play '%s'." -msgstr "I -Totem ayikwazanga kudllalai '%s'." +#~ msgid "Totem could not play '%s'." +#~ msgstr "I -Totem ayikwazanga kudllalai '%s'." -#: ../src/totem.c:372 #, c-format -msgid "" -"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " -"appropriate plugins to handle it." -msgstr "" -"i-Totem ayinakho ukudlala olu hlobo lwesixhobo sokugcina ulwazi (%s) ngokuba " -"awunazo izingenisi ezifanelekileyo zokuyiphatha." +#~ msgid "" +#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " +#~ "appropriate plugins to handle it." +#~ msgstr "" +#~ "i-Totem ayinakho ukudlala olu hlobo lwesixhobo sokugcina ulwazi (%s) " +#~ "ngokuba awunazo izingenisi ezifanelekileyo zokuyiphatha." -#: ../src/totem.c:373 -msgid "" -"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " -"this media." -msgstr "" -"Nceda useke izixhobo ezifunekayo zezingenisi uze ke uyiqale kwakhona i-Totem " -"ukuze ubenakho ukudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi." +#~ msgid "" +#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " +#~ "this media." +#~ msgstr "" +#~ "Nceda useke izixhobo ezifunekayo zezingenisi uze ke uyiqale kwakhona i-" +#~ "Totem ukuze ubenakho ukudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi." -#: ../src/totem.c:381 #, c-format -msgid "" -"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -"it." -msgstr "" -"i-Totem ayikwazanga kudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi (%s) noxa " -"isingenisi sokuyiphatha sikhona." +#~ msgid "" +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." +#~ msgstr "" +#~ "i-Totem ayikwazanga kudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi (%s) noxa " +#~ "isingenisi sokuyiphatha sikhona." -#: ../src/totem.c:382 -msgid "" -"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -"correctly configured." -msgstr "" -"Ungafuna ukuvavanya ukuba idiski ikhona kwi-drive yaye imiselwe " -"ngokuchanekileyo." +#~ msgid "" +#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " +#~ "is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Ungafuna ukuvavanya ukuba idiski ikhona kwi-drive yaye imiselwe " +#~ "ngokuchanekileyo." -#. Title -#: ../src/totem.c:575 #, c-format -msgid "%s - Totem Movie Player" -msgstr "%s - Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya se-Totem" +#~ msgid "%s - Totem Movie Player" +#~ msgstr "%s - Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya se-Totem" -#: ../src/totem.c:589 -msgid "No file" -msgstr "Akukho fayili" +#~ msgid "No file" +#~ msgstr "Akukho fayili" -#: ../src/totem.c:625 ../src/totem.c:1860 -msgid "Totem" -msgstr "i-Totem" +#~ msgid "Totem" +#~ msgstr "i-Totem" -#: ../src/totem.c:1159 ../src/totem.c:1161 -msgid "An error occured" -msgstr "Impazamo yenzekile" +#~ msgid "An error occured" +#~ msgstr "Impazamo yenzekile" -#: ../src/totem.c:1482 -msgid "Select files" -msgstr "Khetha iifayili" +#~ msgid "Select files" +#~ msgstr "Khetha iifayili" -#: ../src/totem.c:1553 #, fuzzy -msgid "Open Location..." -msgstr "Vula _Indawo..." +#~ msgid "Open Location..." +#~ msgstr "Vula _Indawo..." -#: ../src/totem.c:1818 -msgid "Totem could not display the help contents." -msgstr "i-Totem ayikwazanga kubonisa eskrinini okuqulathiweyo koncedo." +#~ msgid "Totem could not display the help contents." +#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kubonisa eskrinini okuqulathiweyo koncedo." -#: ../src/totem.c:1856 #, c-format -msgid "Movie Player using %s" -msgstr "Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya sisebenzisa i-%s" - -#: ../src/totem.c:1862 ../src/vanity.c:261 -msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -msgstr "i-Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgid "Movie Player using %s" +#~ msgstr "Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya sisebenzisa i-%s" -#: ../src/totem.c:1867 ../src/vanity.c:266 -msgid "translator-credits" -msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>" +#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" +#~ msgstr "i-Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" -#: ../src/totem.c:1900 ../src/totem.c:1908 ../src/vanity.c:299 -#: ../src/vanity.c:307 -msgid "Totem could not get a screenshot of that film." -msgstr "i-Totem ayikwazanga kufumana i-screenshot salo mfanekiso-bhanyabhanya." +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>" -#: ../src/totem.c:1908 ../src/vanity.c:307 -msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." -msgstr "" +#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film." +#~ msgstr "" +#~ "i-Totem ayikwazanga kufumana i-screenshot salo mfanekiso-bhanyabhanya." -#: ../src/totem.c:1935 -msgid "Totem couldn't show the movie properties window." -msgstr "" -"i-Totem ayikwazanga kubonisa ifestile yeempawu zomfanekiso-bhanyabhanya." +#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window." +#~ msgstr "" +#~ "i-Totem ayikwazanga kubonisa ifestile yeempawu zomfanekiso-bhanyabhanya." -#: ../src/totem.c:1935 -msgid "Make sure that Totem is correctly installed." -msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokuchanekileyo." +#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed." +#~ msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokuchanekileyo." -#: ../src/totem.c:2021 #, c-format -msgid "Totem could not seek in '%s'." -msgstr "i-Totem ayibanganako ukufuna kwi '%s'." +#~ msgid "Totem could not seek in '%s'." +#~ msgstr "i-Totem ayibanganako ukufuna kwi '%s'." -#: ../src/totem.c:3181 -msgid "Totem could not startup." -msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa kakuhle." +#~ msgid "Totem could not startup." +#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa kakuhle." -#: ../src/totem.c:3181 -msgid "No reason." -msgstr "Akukho sizathu." +#~ msgid "No reason." +#~ msgstr "Akukho sizathu." -#: ../src/totem.c:3333 #, fuzzy -msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." -msgstr "Ayikwazanga kuqala amathala eefayili akhuseleke njengomsonto." +#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." +#~ msgstr "Ayikwazanga kuqala amathala eefayili akhuseleke njengomsonto." -#: ../src/totem.c:3333 -msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." -msgstr "Qinisekisa ukusekwa kwenkqubo yakho. I-Totem iyaphuma ngoku." +#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." +#~ msgstr "Qinisekisa ukusekwa kwenkqubo yakho. I-Totem iyaphuma ngoku." -#: ../src/totem.c:3354 #, fuzzy -msgid "Totem could not initialize the configuration engine." -msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa ngenjini yomiselo-nkqubo." +#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine." +#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa ngenjini yomiselo-nkqubo." -#: ../src/totem.c:3354 -msgid "Make sure that GNOME is properly installed." -msgstr "Qiniseka ukuba i-GNOME isekwe ngokufanelekileyo." +#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed." +#~ msgstr "Qiniseka ukuba i-GNOME isekwe ngokufanelekileyo." -#. Main window -#: ../src/totem.c:3381 -msgid "main window" -msgstr "" +#~ msgid "Debug mode on" +#~ msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo" -#: ../src/totem.c:3386 -msgid "video popup menu" -msgstr "" - -#: ../src/vanity.c:75 -msgid "Debug mode on" -msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo" - -#: ../src/vanity.c:255 #, c-format -msgid "Webcam utility using %s" -msgstr "Into eluncedo ye-Webcam isebenzisa %s" +#~ msgid "Webcam utility using %s" +#~ msgstr "Into eluncedo ye-Webcam isebenzisa %s" -#: ../src/vanity.c:550 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not startup:\n" -"%s" -msgstr "" -"i-Vanity ayikwazanga kuqalisa kakuhle:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not startup:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "i-Vanity ayikwazanga kuqalisa kakuhle:\n" +#~ "%s" -#: ../src/vanity.c:551 -msgid "No reason" -msgstr "Akukho sizathu" +#~ msgid "No reason" +#~ msgstr "Akukho sizathu" -#: ../src/vanity.c:589 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not contact the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"I-Vanity ayikwazanga kudibana ne-webcam.\n" -"Isizathu: %s" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not contact the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "I-Vanity ayikwazanga kudibana ne-webcam.\n" +#~ "Isizathu: %s" -#: ../src/vanity.c:605 #, c-format -msgid "" -"Vanity could not play video from the webcam.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"i-Vanity ayikwazanga kudlala ividiyo esuka kwi-webcam.\n" -"Isizathu: %s" +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n" +#~ "Reason: %s" +#~ msgstr "" +#~ "i-Vanity ayikwazanga kudlala ividiyo esuka kwi-webcam.\n" +#~ "Isizathu: %s" -#: ../src/vanity.c:641 -msgid "Vanity Webcam Utility" -msgstr "Into eluncedo ye-Webcam ye-Vanity" +#~ msgid "Vanity Webcam Utility" +#~ msgstr "Into eluncedo ye-Webcam ye-Vanity" -#: ../src/vanity.c:646 #, fuzzy -msgid "" -"Could not initialize the thread-safe libraries.\n" -"Verify your system installation. Vanity will now exit." -msgstr "" -"Ayikwazanga kuqalisa amathala eefayili akhuseleke njengomsonto.\n" -"Qinisekisa useko lwenkqubo yakho. i-Vanity iza kuphuma ngoku." +#~ msgid "" +#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n" +#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga kuqalisa amathala eefayili akhuseleke njengomsonto.\n" +#~ "Qinisekisa useko lwenkqubo yakho. i-Vanity iza kuphuma ngoku." -#: ../src/vanity.c:671 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Vanity could not initialize the \n" -"configuration engine:\n" -"%s" -msgstr "" -"i-Vanity ayikwazanga kuqalisa i \n" -"njini yomiselo-nkqubo:\n" -"%s" - -#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706 -msgid "" -"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" -"Make sure that Vanity is properly installed." -msgstr "" -"Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida (vanity glade). \n" -"Qiniseka ukuba i-Vanity isekwe ngokufanelekileyo." +#~ msgid "" +#~ "Vanity could not initialize the \n" +#~ "configuration engine:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "i-Vanity ayikwazanga kuqalisa i \n" +#~ "njini yomiselo-nkqubo:\n" +#~ "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68 -msgid "Totem Video Window" -msgstr "Ifestile yeVidiyo ye-Totem" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n" +#~ "Make sure that Vanity is properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida (vanity glade). \n" +#~ "Qiniseka ukuba i-Vanity isekwe ngokufanelekileyo." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786 -msgid "Failed to retrieve working directory" -msgstr "" +#~ msgid "Totem Video Window" +#~ msgstr "Ifestile yeVidiyo ye-Totem" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3095 -msgid "Failed to create a GStreamer play object" -msgstr "Ayiphumelelanga ukudala into yokudlala ye-GStreamer" +#~ msgid "Failed to create a GStreamer play object" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukudala into yokudlala ye-GStreamer" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:671 #, c-format -msgid "" -"Couldn't load the '%s' audio driver\n" -"Check that the device is not busy." -msgstr "" -"Ayikwazang'ukulayisha '%s' umqhubi wesandi se\n" -"Vavanya ukuba isixhobo asixakekanga." +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n" +#~ "Check that the device is not busy." +#~ msgstr "" +#~ "Ayikwazang'ukulayisha '%s' umqhubi wesandi se\n" +#~ "Vavanya ukuba isixhobo asixakekanga." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1126 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1644 -msgid "" -"No video output is available. Make sure that the program is correctly " -"installed." -msgstr "" -"Akukho ziphumo zevidiyo zifumanekayo. Qiniseka ukuba inkqubo isekwe " -"ngokufanelekileyo." +#~ msgid "" +#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Akukho ziphumo zevidiyo zifumanekayo. Qiniseka ukuba inkqubo isekwe " +#~ "ngokufanelekileyo." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1247 -msgid "The server you are trying to connect to is not known." -msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo ayaziwa." +#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known." +#~ msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo ayaziwa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1251 #, c-format -msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." -msgstr "Igama lesixhobo olibaluleyo (%s) libonakala ngathi alikho mthethweni." +#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Igama lesixhobo olibaluleyo (%s) libonakala ngathi alikho mthethweni." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255 #, c-format -msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." -msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo (%s) ayifikeleleki." +#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." +#~ msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo (%s) ayifikeleleki." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259 -msgid "The connection to this server was refused." -msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka." +#~ msgid "The connection to this server was refused." +#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263 -msgid "The specified movie could not be found." -msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka." +#~ msgid "The specified movie could not be found." +#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269 -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287 -msgid "" -"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " -"encrypted DVD without libdvdcss?" -msgstr "" -"Umthombo ubonakala ngathi unombhalo ofihlakeleyo, yaye awufundeki. Ingaba " -"uzama ukudlala i-DVD enombhalo ofihlakeleyo ngaphandle kwe-libdvdcss?" +#~ msgid "" +#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " +#~ "encrypted DVD without libdvdcss?" +#~ msgstr "" +#~ "Umthombo ubonakala ngathi unombhalo ofihlakeleyo, yaye awufundeki. Ingaba " +#~ "uzama ukudlala i-DVD enombhalo ofihlakeleyo ngaphandle kwe-libdvdcss?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272 -msgid "The movie could not be read." -msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kufundeka." +#~ msgid "The movie could not be read." +#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kufundeka." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1281 #, c-format -msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." -msgstr "" -"Inkathazo yenzekile xa ibilayisha ithala leefayili okanye i-decoder (%s)." +#~ msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)." +#~ msgstr "" +#~ "Inkathazo yenzekile xa ibilayisha ithala leefayili okanye i-decoder (%s)." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1290 -msgid "This file is encrypted and cannot be played back." -msgstr "" -"Le fayile inombhalo ofihlakeleyo yaye ayinako ukudlalwa ngokubuyiselwa umva." +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +#~ msgstr "" +#~ "Le fayile inombhalo ofihlakeleyo yaye ayinako ukudlalwa ngokubuyiselwa " +#~ "umva." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295 -msgid "For security reasons, this movie can not be played back." -msgstr "" -"Ngenxa yezizathu zokhuseleko lo manekiso-bhanyabhanya awunakho ukudlaswa." +#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back." +#~ msgstr "" +#~ "Ngenxa yezizathu zokhuseleko lo manekiso-bhanyabhanya awunakho ukudlaswa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300 -msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" -msgstr "" -"Isixhobo sesandi sixakekile. Ingaba enye inkqubo yekhomputha iyayisebenzisa?" +#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" +#~ msgstr "" +#~ "Isixhobo sesandi sixakekile. Ingaba enye inkqubo yekhomputha " +#~ "iyayisebenzisa?" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305 -msgid "You are not allowed to open this file." -msgstr "Awuvumelekanga ukuba uvule lefayili." +#~ msgid "You are not allowed to open this file." +#~ msgstr "Awuvumelekanga ukuba uvule lefayili." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307 -msgid "The server refused access to this file or stream." -msgstr "Iseva yalile ukufikelela kule fayili okanye umsinga." +#~ msgid "The server refused access to this file or stream." +#~ msgstr "Iseva yalile ukufikelela kule fayili okanye umsinga." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1455 -msgid "There is no plugin to handle this movie." -msgstr "Akukho singenisi sokukhombisa lo mfanekiso-bhanyabhanya." +#~ msgid "There is no plugin to handle this movie." +#~ msgstr "Akukho singenisi sokukhombisa lo mfanekiso-bhanyabhanya." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1459 -msgid "This movie is broken and can not be played further." -msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya wophukile yaye awukwazi kudlalwa ngaphaya." +#~ msgid "This movie is broken and can not be played further." +#~ msgstr "" +#~ "Lo mfanekiso-bhanyabhanya wophukile yaye awukwazi kudlalwa ngaphaya." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1463 -msgid "This location is not a valid one." -msgstr "Le ndawo asiyiyo esemthethweni." +#~ msgid "This location is not a valid one." +#~ msgstr "Le ndawo asiyiyo esemthethweni." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1467 -msgid "This movie could not be opened." -msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kuvulwa." +#~ msgid "This movie could not be opened." +#~ msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kuvulwa." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471 -msgid "Generic Error." -msgstr "Impazamo Yohlobo oluthile." +#~ msgid "Generic Error." +#~ msgstr "Impazamo Yohlobo oluthile." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1943 -msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." -msgstr "" -"Lo mfanekiso-bhanyabhanya isengumfanekiso. Ungayivula ngento yokubonisa " -"umfanekiso." +#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." +#~ msgstr "" +#~ "Lo mfanekiso-bhanyabhanya isengumfanekiso. Ungayivula ngento yokubonisa " +#~ "umfanekiso." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1967 #, c-format -msgid "" -"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"Ividiyo codec '%s' ayilawulwa. Kungafuneka ukuba umisele iinkqubo " -"eyongezelelweyo zokungenisa ukuze zibe nako ukudlala ezinye iintlobo " -"zemifanekiso-bhanyabhanya" +#~ msgid "" +#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "" +#~ "Ividiyo codec '%s' ayilawulwa. Kungafuneka ukuba umisele iinkqubo " +#~ "eyongezelelweyo zokungenisa ukuze zibe nako ukudlala ezinye iintlobo " +#~ "zemifanekiso-bhanyabhanya" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1971 #, c-format -msgid "" -"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " -"plugins to be able to play some types of movies" -msgstr "" -"I-codec yesandi i-'%s' ayilawulwa. Kungafuneka umisele iinkqubo " -"eyongezelwewo zokungenisa zibe nako ukudlala ezinye iintlobo zomfanekiso-" -"bhanyabhanya" +#~ msgid "" +#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional " +#~ "plugins to be able to play some types of movies" +#~ msgstr "" +#~ "I-codec yesandi i-'%s' ayilawulwa. Kungafuneka umisele iinkqubo " +#~ "eyongezelwewo zokungenisa zibe nako ukudlala ezinye iintlobo zomfanekiso-" +#~ "bhanyabhanya" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1987 -msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." -msgstr "Le yifayili yesandi kuphela, akukho ziphumo zsandi." +#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." +#~ msgstr "Le yifayili yesandi kuphela, akukho ziphumo zsandi." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3408 #, c-format -msgid "Language %d" -msgstr "Ulwimi %d" +#~ msgid "Language %d" +#~ msgstr "Ulwimi %d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3491 -msgid "Movie is not playing." -msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awudlali." +#~ msgid "Movie is not playing." +#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awudlali." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3500 -msgid "No video to capture." -msgstr "Akukho vidiyo yokubamba." +#~ msgid "No video to capture." +#~ msgstr "Akukho vidiyo yokubamba." -#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3508 -msgid "Video codec is not handled." -msgstr "Ividiyo codec ayiphathwanga." +#~ msgid "Video codec is not handled." +#~ msgstr "Ividiyo codec ayiphathwanga." -#: ../src/backend/video-utils.c:290 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d iyure" -msgstr[1] "%d iiyure" +#~ msgid "%d hour" +#~ msgid_plural "%d hours" +#~ msgstr[0] "%d iyure" +#~ msgstr[1] "%d iiyure" -#: ../src/backend/video-utils.c:292 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d umzuzu" -msgstr[1] "%d imizuzu" +#~ msgid "%d minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "%d umzuzu" +#~ msgstr[1] "%d imizuzu" -#: ../src/backend/video-utils.c:295 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d umzuzwana" -msgstr[1] "%d imizuzwana" +#~ msgid "%d second" +#~ msgid_plural "%d seconds" +#~ msgstr[0] "%d umzuzwana" +#~ msgstr[1] "%d imizuzwana" -#. hour:minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:301 #, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" +#~ msgid "%s %s %s" +#~ msgstr "%s %s %s" -#. minutes:seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:304 #, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "i-%s %s" +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "i-%s %s" -#. seconds -#: ../src/backend/video-utils.c:307 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "i-%s" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "i-%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:115 #, c-format -msgid "Failed to find real device node for %s: %s" -msgstr "" -"Ayiphumelelanga ukufumana isixhobo esisiso sonxibelelwano isifumanela i-%s: %" -"s" +#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukufumana isixhobo esisiso sonxibelelwano isifumanela i-" +#~ "%s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:126 #, c-format -msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda unxulumaniso oluluphawu i-%s: %s" +#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda unxulumaniso oluluphawu i-%s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:210 #, c-format -msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" -msgstr "" -"Ayiphumelelanga ukufumana incam yonyuso isenzela isixhobo i-%s kwi /etc/fstab" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:248 -msgid "Please check that a disc is present in the drive." -msgstr "Nceda uqinisekise ukuba idiski ikhona kwi-drive." +#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukufumana incam yonyuso isenzela isixhobo i-%s kwi /etc/" +#~ "fstab" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:251 #, c-format -msgid "Failed to open device %s for reading: %s" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla owenza isixhobo i-%s: %s" +#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s" +#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla owenza isixhobo i-%s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:262 #, c-format -msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" -msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla okwenza isixhobo i-%s: %s" +#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla okwenza isixhobo i-%s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:295 #, c-format -msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" -msgstr "Ubume be-drive 0x%x (%s) - vavanya idiski" +#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc" +#~ msgstr "Ubume be-drive 0x%x (%s) - vavanya idiski" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:328 #, c-format -msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" -msgstr "Ubume bempazamo obungalindelekanga i%d xa ibinyusa i%s" +#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s" +#~ msgstr "Ubume bempazamo obungalindelekanga i%d xa ibinyusa i%s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:380 #, c-format -msgid "Error getting %s disc status: %s" -msgstr "Impazamo ekufumaneni ubume bediski i-%s: %s" +#~ msgid "Error getting %s disc status: %s" +#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ubume bediski i-%s: %s" -#: ../src/plparse/totem-disc.c:409 #, c-format -msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" -msgstr "Uhlobo lwe-cd olungalindelekanga/olungaziwayo 0x%x (%s)" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:573 -msgid "Audio CD" -msgstr "I-CD Yesandi" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:575 -msgid "Video CD" -msgstr "I-CD Yevidiyo" - -#: ../src/plparse/totem-disc.c:577 -msgid "DVD" -msgstr "i-DVD" +#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)" +#~ msgstr "Uhlobo lwe-cd olungalindelekanga/olungaziwayo 0x%x (%s)" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:215 #, c-format -msgid "Couldn't write parser: %s" -msgstr "Ayikwazanga ukubhala isihlahleli: %s" +#~ msgid "Couldn't write parser: %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga ukubhala isihlahleli: %s" -#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:321 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:444 #, c-format -msgid "Couldn't open file '%s': %s" -msgstr "Ayikwazanga kuvula ifayili '%s': %s" +#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s" +#~ msgstr "Ayikwazanga kuvula ifayili '%s': %s" #~ msgid "<b>Optical Device</b>" #~ msgstr "<b>Isixhobo Sokubona</b>" |