summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-01-13 23:20:24 +0200
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-01-13 23:20:24 +0200
commitb85d5338ac4c89cf1ec48b76916586fde417302c (patch)
treea8523b6dcbe3d9e5e07ebfd5215c6f120825e309 /po/he.po
parent6fd4f48046c4026ecd3e7473091d27f187b18d6c (diff)
downloadtotem-b85d5338ac4c89cf1ec48b76916586fde417302c.tar.gz
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po104
1 files changed, 61 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cef315b14..33897a6d1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -949,27 +949,27 @@ msgstr "הקובץ אינו קובץ desktop. תקין"
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "גרסת קובץ ה־desktop. ‏'%s' אינה מוכרת"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s מופעל"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "היישום לא מקבל מסמכים משורת הפקודה"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "אפשרות שיגור לא מוכרת: %d"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "לא ניתן להעביר כתובות מסמך לרשומת 'Type=Link'"
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "הפריט לא ניתן לשיגור"
@@ -1015,31 +1015,31 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "File format not recognized"
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Disable connection to session manager"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Specify file containing saved configuration"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Specify session management ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Session management options:"
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Show session management options"
@@ -1988,18 +1988,18 @@ msgstr "העתקת וידאו ‎(S)VCD..."
msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
msgstr "העתקת הווידאו ‎(S)VCD המתנגן"
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:112
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
msgid "The video disc could not be duplicated."
msgstr "לא ניתן לשכפל את דיסק הווידאו."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:116
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:267
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
msgid "The movie could not be recorded."
msgstr "לא ניתן להקליט את הסרט."
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:148
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:158
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:254
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
msgid "Unable to write a project."
msgstr "לא ניתן לכתוב פרויקט."
@@ -2762,25 +2762,28 @@ msgstr "יצירת גלריית תצלומי מסך"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "שנייה"
msgstr[1] "שניות"
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
-msgid "seconds"
-msgstr "שניות"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
-msgid "Skip to"
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
msgstr "דילוג אל"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "_דילוג ל־..."
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "_דילוג אל..."
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
msgid "Skip to a specific time"
@@ -2859,6 +2862,7 @@ msgid "Videos"
msgstr "סרטונים"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
msgid "_Open in Web Browser"
msgstr "פתיחה ב_דפדפן"
@@ -2871,23 +2875,19 @@ msgstr "פתיחת הווידאו בדפדפן שלך"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:281
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
msgid "Cancelling query…"
msgstr "השאילתה מבוטלת..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:342
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "שגיאה באיתור כתובת הווידאו"
-
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:626
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:631
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "שגיאה בחיפוש אחר סרטונים"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:627
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
@@ -2895,23 +2895,35 @@ msgstr ""
"לא ניתן לפענח את התגובה מהשרת. נא לבדוק האם ברשותך הגרסה האחרונה של libgdata."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
msgid "Fetching search results…"
msgstr "תוצאות החיפוש מתקבלות..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:868
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
msgid "Fetching related videos…"
msgstr "מתקבלים סרטונים קשורים..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:920
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "שגיאה בפתיחת הווידאו בדפדפן האינטרנט"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:940
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
msgid "Fetching more videos…"
msgstr "מתקבלים סרטונים נוספים..."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "מבנה הווידאו אינו נתמך"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid ""
+"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
+"like to open it in your web browser instead?"
+msgstr ""
+"סרטון וידאו זה אינו זמין באף מבנה הנתמך על ידי Totem. האם ברצונך לפתוח אותו "
+"בדפדפן האינטרנט שלך במקום?"
+
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "אין כתובת לנגינה"
@@ -2991,6 +3003,12 @@ msgstr ""
"לאחר לחיצה על אישור, Totem ימתין עד להתחברות אליו בעזרת winpdb או rpdb2. אם "
"לא הוגדרה ססמת מנפה ב־DConf, ססמת ברירת המחדל ('totem') תהיה בשימוש."
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "שניות"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "שגיאה באיתור כתובת הווידאו"
+
#~ msgid "Chapters support"
#~ msgstr "תמיכה בפרקים"