summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-09-10 18:13:41 +0200
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-09-10 18:13:41 +0200
commitb49b7872a9ba9785696ff955f318182f5075a99c (patch)
tree0e31ab47a8848cef51c3c1615fd9862d099902a5 /po/da.po
parentf67d87cc71118d628eb036d430f7e1fbac2b0e36 (diff)
downloadtracker-b49b7872a9ba9785696ff955f318182f5075a99c.tar.gz
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po345
1 files changed, 173 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 87df3695a..715061cba 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-03 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 13:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-31 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
-msgstr ""
+msgstr "the|a|an|den|det|en|et|de"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
@@ -206,10 +206,10 @@ msgstr "Fejl ved start af “tar”-programmet"
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Ingen fejlbesked givet"
@@ -223,18 +223,18 @@ msgstr "Ukendt fejl; “tar” afsluttede med status %d"
msgid "Operation not supported"
msgstr "Handling ikke understøttet"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr ""
"Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indeksering på pause"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Sæt program på pause og årsagssammenlign en allerede eksisterende "
"pauseforespørgsel"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datalager er ikke tilgængeligt"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Tillad kun læsningsbaserede handlinger på databasen"
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
msgid "Load a specified domain ontology"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs en angivet domæneontologi"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
@@ -588,9 +588,6 @@ msgid "Miners"
msgstr "Indekseringer"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
-#| msgid_plural "Applications"
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -622,7 +619,7 @@ msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades"
msgid "Common statuses include"
msgstr "Almindelige statusser omfatter"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
@@ -657,8 +654,7 @@ msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr ""
-"Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig"
+msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig"
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
@@ -709,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Ugenkendte indstillinger"
@@ -804,8 +800,8 @@ msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:175
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:505 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Kunne ikke etablere en forbindelse til Tracker"
@@ -834,8 +830,8 @@ msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
-"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller "
-"--import) ad gangen"
+"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --"
+"import) ad gangen"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
@@ -937,8 +933,7 @@ msgstr "Nulstil eller fjern indeks og gendan standardkonfigurationerne"
#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr ""
-"Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type"
+msgstr "Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type"
#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
msgid ""
@@ -1147,13 +1142,12 @@ msgstr "Positioner resultater"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr ""
-"Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden"
+msgstr "Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden"
#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-"--feeds, --software, --software-categories)"
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, "
"--feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1180,11 +1174,11 @@ msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets"
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Deaktivér farver ved udskrivning af tekststumper og resultater"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
msgid "search terms"
msgstr "søgetermer"
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "EXPRESSION"
msgstr "UDTRYK"
@@ -1326,11 +1320,11 @@ msgstr "Indhent klassepræfikser"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. "
-"rdfs:Resource)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
msgstr ""
-"Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. "
-"rdfs:Resource)"
+"Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. rdfs:"
+"Resource)"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
@@ -1426,7 +1420,7 @@ msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet"
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
@@ -1469,8 +1463,8 @@ msgstr "Præfikser"
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
-"Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i "
-"“rdfs:Resource”"
+"Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i “rdfs:"
+"Resource”"
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
@@ -1577,19 +1571,11 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere datahåndtering"
msgid "Empty result set"
msgstr "Tomt resultatsæt"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:49
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Vis statistik om nuværende indeks / datasæt"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er "
-"standardopførslen (medføres af søgetermer)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:53
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
@@ -1597,89 +1583,89 @@ msgstr ""
"Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og "
"undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:85
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Kunne ikke hente Trackerstatistik"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:92
msgid "No statistics available"
msgstr "Ingen statistik er tilgængelig"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:133
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistik:"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:170
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:177
msgid "Disk Information"
msgstr "Diskoplysninger"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Resterende plads på databasepartition"
#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
msgid "Data Set"
msgstr "Datasæt"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:223
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:251
msgid "No configuration was found"
msgstr "Ingen konfiguration blev fundet"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:255
msgid "States"
msgstr "Tilstande"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Data Statistics"
msgstr "Datastatistik"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:302
msgid "No connection available"
msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:312
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Kunne ikke hente statistik"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:318
msgid "No statistics were available"
msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:331
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Databasen er i øjeblikket tom"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Kunne ikke bestemme basisstatus for Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:515
#, c-format
msgid "Currently indexed"
msgstr "I øjeblikket indekseret"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Der indekseres stadig data"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:551
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Omkring %s tilbage"
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:555
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Alle datamineprocesser er ledige; indeksering fuldført"
@@ -1721,8 +1707,7 @@ msgstr "STRENG"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr ""
-"Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden"
+msgstr "Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE…"
@@ -1833,8 +1818,8 @@ msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
-"Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og "
-"mærkat-etiket-argumenter"
+"Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og mærkat-etiket-"
+"argumenter"
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
msgid "Add and delete actions can not be used together"
@@ -1844,6 +1829,13 @@ msgstr "Handlingerne tilføj og slet kan ikke bruges sammen"
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
+#~ msgid ""
+#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+#~ "default (implied by search terms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er "
+#~ "standardopførslen (medføres af søgetermer)"
+
#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "Ingen netværksforbindelse"
@@ -1853,12 +1845,13 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programmer"
-#~ # hvad skal den her være?
+# hvad skal den her være?
#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "Dataindeksering af programmer"
#~ msgid ""
-#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default=0)"
#~ msgstr ""
#~ "Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning "
#~ "(standard = 0)"
@@ -1896,10 +1889,10 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
#~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket "
-#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle programmer "
-#~ "har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet."
+#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle "
+#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet."
-#~ # et dansk navn på sådan en fætter? http://en.wikipedia.org/wiki/Throttle
+# et dansk navn på sådan en fætter? http://en.wikipedia.org/wiki/Throttle
#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "Speeder"
@@ -1910,10 +1903,11 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Lille diskpladsbegrænsning"
#~ msgid ""
-#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
+#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
+#~ "disable."
#~ msgstr ""
-#~ "Tærskelværdi i procent diskplads, hvor indeksering sættes på pause, eller -1 "
-#~ "for at deaktivere."
+#~ "Tærskelværdi i procent diskplads, hvor indeksering sættes på pause, eller "
+#~ "-1 for at deaktivere."
#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "Gennemløbsinterval"
@@ -1924,26 +1918,29 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
#~ "Interval i dage hvor det kontrolleres om filsystemet er opdateret i "
-#~ "databasen. 0 fremtvinger gennemløb hele tiden, -1 fremtvinger kun gennemløb "
-#~ "efter ukorrekte nedlukninger og -2 deaktiverer gennemløb fuldstændig."
+#~ "databasen. 0 fremtvinger gennemløb hele tiden, -1 fremtvinger kun "
+#~ "gennemløb efter ukorrekte nedlukninger og -2 deaktiverer gennemløb "
+#~ "fuldstændig."
-#~ # hvad er permanence (sikkert det her http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_permanence)
+# hvad er permanence (sikkert det her http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_permanence)
#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
#~ msgstr "Grænseværdi for datapermanens for eksterne enheder"
#~ msgid ""
-#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-#~ "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
+#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
#~ msgstr ""
#~ "Grænseværdi i dage hvorefter filer fra eksterne enheder vil blive fjernet "
-#~ "fra databasen, hvis de ikke er monteret. 0 betyder aldrig, maksimum er 365."
+#~ "fra databasen, hvis de ikke er monteret. 0 betyder aldrig, maksimum er "
+#~ "365."
#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "Aktivér overvågning"
#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
#~ msgstr ""
-#~ "Angiv som falsk (false) for fuldstændig at deaktivere enhver filovervågning"
+#~ "Angiv som falsk (false) for fuldstændig at deaktivere enhver "
+#~ "filovervågning"
#~ msgid "Enable writeback"
#~ msgstr "Aktiver tilbageskrivning"
@@ -1975,12 +1972,14 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Indekser når der køres med batteridrift"
#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
-#~ msgstr "Angiv som sand (true) for at indeksere når der køres med batteridrift"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv som sand (true) for at indeksere når der køres med batteridrift"
#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "Udfør opstartsindeksering når der køres med batteridrift"
-#~ msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr ""
#~ "Angiv som sand (true) for kun at indeksere første gang der køres med "
#~ "batteridrift"
@@ -1989,29 +1988,29 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt"
#~ msgid ""
-#~ "List of directories to index recursively, Special values include: "
-#~ "&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
-#~ "&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
-#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
+#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
-#~ "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: "
-#~ "&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
-#~ "&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se "
-#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier "
+#~ "inkluderer: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+#~ "PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /etc/xdg/"
+#~ "user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "Mapper der skal indekseres uden rekursion"
#~ msgid ""
-#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-#~ "include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See "
-#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
+#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
+#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Liste af mapper at indeksere uden at kigge på undermapperne, specielle "
-#~ "værdier inkluderer: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se "
-#~ "/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
+#~ "værdier inkluderer: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
+#~ "MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /"
+#~ "etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgid "Ignored files"
#~ msgstr "Ignorerede filer"
@@ -2064,7 +2063,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive overvåget (baeret på konfiguration)"
#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-#~ msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Fil er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
@@ -2169,7 +2169,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Mærkater"
#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-#~ msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte det valgte punkt:"
#~ msgstr[1] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte de %d valgte punkter:"
@@ -2190,8 +2191,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgid ""
#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-#~ "no limit on the media art width."
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
#~ msgstr ""
#~ "Maksimal bredde i pixels for al udtrukket mediekunst. Alt hvad der er "
#~ "større, vil blive formindsket. Angiv -1 for at deaktivere fillagring af "
@@ -2202,14 +2203,14 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgid ""
#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-#~ "environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-#~ "wait to get meta-data later."
+#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
+#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
+#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
-#~ "Når sand, vil tracker-extract vente på at tracker-miner-fs bliver færdig med "
-#~ "at gennemse, før metadata udtrækkes. Denne indstilling er nyttig i "
-#~ "begrænsede miljøer hvor det er vigtigt at vise filer så hurtigt som muligt, "
-#~ "og hvor man kan vente med at finde metadata til senere."
+#~ "Når sand, vil tracker-extract vente på at tracker-miner-fs bliver færdig "
+#~ "med at gennemse, før metadata udtrækkes. Denne indstilling er nyttig i "
+#~ "begrænsede miljøer hvor det er vigtigt at vise filer så hurtigt som "
+#~ "muligt, og hvor man kan vente med at finde metadata til senere."
#~ msgid "Metadata extraction failed"
#~ msgstr "Udtrækning af metadata mislykkedes"
@@ -2249,13 +2250,14 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Standardvisning"
#~ msgid ""
-#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
-#~ "view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
-#~ "tracker-needle will be Files view."
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
#~ msgstr ""
-#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. Når "
-#~ "denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for trackernålen. Når "
-#~ "denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for trackernålen."
+#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. "
+#~ "Når denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for "
+#~ "trackernålen. Når denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for "
+#~ "trackernålen."
#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "Skrivebordssøgning"
@@ -2268,11 +2270,11 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "Tracker"
#~ msgid ""
-#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-#~ "This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
-#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. Dette "
-#~ "inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant."
+#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. "
+#~ "Dette inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant."
#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "Vis resultater efter filer fundet i en liste"
@@ -2324,13 +2326,13 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "Brugerflade for skrivebordssøgning i Tracker"
-#~ # Hvad så end det betyder
+# Hvad så end det betyder
#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr ""
-#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere den "
-#~ "totale data gemt:"
+#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere "
+#~ "den totale data gemt:"
#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
@@ -2449,8 +2451,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr ""
-#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller kun "
-#~ "billeder"
+#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller "
+#~ "kun billeder"
#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "Start en søgning ved hjælp af tekstfeltet oven over"
@@ -2532,16 +2534,16 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
#~ "associated scheduling policy and priority.\n"
#~ "\n"
-#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-#~ "much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
+#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
#~ msgstr ""
#~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket "
-#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle programmer "
-#~ "har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n"
+#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle "
+#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n"
#~ "\n"
-#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, så "
-#~ "den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre programmer "
-#~ "som fortjener disse ressourcer mere."
+#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, "
+#~ "så den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre "
+#~ "programmer som fortjener disse ressourcer mere."
#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "Indeksér indhold i baggrunden:"
@@ -2550,8 +2552,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Ku_n når computeren ikke bliver brugt"
#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-#~ "priority."
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority."
#~ msgstr ""
#~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
#~ "programmer vil have højere prioritet."
@@ -2562,24 +2564,24 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "_Mens andre programmer kører, undtagen for den indledende datapopulation"
#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-#~ "priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-#~ "content after you start your computer from a new install"
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
+#~ "your content after you start your computer from a new install"
#~ msgstr ""
#~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
-#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for den "
-#~ "<b>første indeksering</b> af dit indhold, efter at du starter din computer "
-#~ "efter en ny installering"
+#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for "
+#~ "den <b>første indeksering</b> af dit indhold, efter at du starter din "
+#~ "computer efter en ny installering"
#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "Mens _andre programmer kører"
#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-#~ "may suffer and be slower as a result."
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
+#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr ""
-#~ "Indeksering vil være så <b>hurtig</b> som muligt, men andre programmer vil "
-#~ "måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens."
+#~ "Indeksering vil være så <b>hurtig</b> som muligt, men andre programmer "
+#~ "vil måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens."
#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr "Stop indeksering når _diskplads er under:"
@@ -2608,17 +2610,17 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
-#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all "
-#~ "sub-directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "Specielle placeringer som f.eks. din <b>Hjemme-</b>, <b>Skrivebords-</b> "
-#~ "eller <b>Dokumentmappe</b> kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette vil "
-#~ "tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n"
+#~ "eller <b>Dokumentmappe</b> kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette "
+#~ "vil tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hvis en mappe skiftes til <b>Rekursiv</b>, betyder det at alle undermapper "
-#~ "ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som ligger i mappen "
-#~ "direkte blive indekseret."
+#~ "Hvis en mappe skiftes til <b>Rekursiv</b>, betyder det at alle "
+#~ "undermapper ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som "
+#~ "ligger i mappen direkte blive indekseret."
#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "Indeksér hjemmemappe"
@@ -2701,7 +2703,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Mappe"
#~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session restart."
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
#~ msgstr ""
#~ "Visse forespurgte ændringer vil træde i kraft ved næste sessionsgenstart."
@@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
#~ msgstr "Deaktiver nedlukning efter 30 sekunders inaktivitet"
-#~ # hører til kommandoen tracker-writeback
+# hører til kommandoen tracker-writeback
#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
@@ -2740,12 +2743,12 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
#~ msgid ""
-#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
-#~ "will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
-#~ "data as if it was being run for the first time.\n"
+#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
+#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
+#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
-#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
-#~ "not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
+#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
@@ -2763,11 +2766,11 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgstr "Ja, fjern alle indekser"
#~ msgid ""
-#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
-#~ "able to quickly find your information and content."
+#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
+#~ "be able to quickly find your information and content."
#~ msgstr ""
-#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser til "
-#~ "hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold."
+#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser "
+#~ "til hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold."
#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "Nulstil indekserede data"
@@ -2788,8 +2791,8 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
#~ msgstr ""
-#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering for "
-#~ "at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker."
+#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering "
+#~ "for at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker."
#~ msgid "This will close this dialog!"
#~ msgstr "Dette vil lukke denne dialog!"
@@ -2818,5 +2821,3 @@ msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
#~ msgstr "Kommandoen “tracker-control” er ikke længere tilgængelig"
-
-