diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com> | 2015-05-20 17:01:39 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-05-20 17:01:39 +0000 |
commit | 970a816be52371928626092168f636d90a78e791 (patch) | |
tree | ec7cde2d158585172275d251457ff3eb8b0771da /po/de.po | |
parent | 04d0ae46f20a70230fb2f645d55828afc8489fe1 (diff) | |
download | tracker-970a816be52371928626092168f636d90a78e791.tar.gz |
Updated German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2958 |
1 files changed, 1492 insertions, 1466 deletions
@@ -20,131 +20,113 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 23:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-23 23:23+0100\n" -"Last-Translator: Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-22 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-22 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org> <>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Maximum size of journal" -msgstr "Maximale Journalgröße" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." -msgstr "" -"Größe des Journals in MB im Schleifenbetrieb. Verwenden Sie -1, um den " -"Schleifenbetrieb zu deaktivieren." - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Location of journal pieces" -msgstr "Speicherort für Journalteile" +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 +msgid "All posts" +msgstr "Alle Einträge" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." -msgstr "" -"Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten." +#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 +msgid "By usage" +msgstr "nach Aufruf" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Log verbosity" -msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls" +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 +msgid "unknown time" +msgstr "Unbekannte Zeit" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Log verbosity." -msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls." +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 +msgid "less than one second" +msgstr "weniger als eine Sekunde" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Scheduler priority when idle" -msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf" +#. Translators: this is %d days +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 +#, c-format +msgid " %dd" +msgstr " %dT" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " -"application will be executed by the CPU next. Each application has an " -"associated scheduling policy and priority." -msgstr "" -"Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, " -"welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede " -"laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität." +#. Translators: this is %2.2d hours +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 +#, c-format +msgid " %2.2dh" +msgstr " %2.2dh" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Max bytes to extract" -msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes" +#. Translators: this is %2.2d minutes +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 +#, c-format +msgid " %2.2dm" +msgstr " %2.2dm" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." -msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes" +#. Translators: this is %2.2d seconds +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 +#, c-format +msgid " %2.2ds" +msgstr " %2.2ds" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Max media art width" -msgstr "Maximale Breite der Medienkunst" +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 +#, c-format +msgid " %d day" +msgid_plural " %d days" +msgstr[0] " %d Tag" +msgstr[1] "%d Tage" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " -"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " -"no limit on the media art width." -msgstr "" -"Maximale Breite in Pixel für jede extrahierte Medienkunst. Alles größere " -"wird verkleinert. -1 bedeutet keine Speicherung von Medienkunst aus Dateien. " -"0 bedeutet keine Beschränkung der Medienkunst." +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 +#, c-format +msgid " %2.2d hour" +msgid_plural " %2.2d hours" +msgstr[0] " %2.2d Stunde" +msgstr[1] " %2.2d Stunden" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" -msgstr "Auf Beenden der Dateisystem-Indizierung vor dem Auslesen warten" +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 +#, c-format +msgid " %2.2d minute" +msgid_plural " %2.2d minutes" +msgstr[0] " %2.2d Minute" +msgstr[1] " %2.2d Minuten" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " -"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " -"environment where it is important to list files as fast as possible and can " -"wait to get meta-data later." -msgstr "" -"Legt fest, ob tracker-extract auf Beenden von tracker-miner-fs wartet, bevor " -"Meta-Daten ausgelesen werden. Diese Option ist in eingeschränkten Umgebungen " -"nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und " -"auf Meta-Daten gewartet werden kann." +#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 +#, c-format +msgid " %2.2d second" +msgid_plural " %2.2d seconds" +msgstr[0] " %2.2d Sekunde" +msgstr[1] " %2.2d Sekunden" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 msgid "Maximum length of a word to be indexed" msgstr "Maximale Länge, die ein Wort haben darf, um indiziert zu werden" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." msgstr "" "Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst " "ignoriert." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 msgid "Maximum number of words to index in a document" msgstr "Maximale Anzahl zu indizierender Wörter in einem Dokument" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Indexer will read only this maximum number of words from a single document." msgstr "" "Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument " "ausliest" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable stemmer" msgstr "»Stemmer« aktivieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and " "'shelf' to 'shel'" @@ -152,11 +134,11 @@ msgstr "" "Wörter auf den Wortstamm verkürzen, um mehr Suchergebnisse zu liefern, z.B. " "»gehen« und »gehst« zu »geh«" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable unaccent" msgstr "Akzente entfernen" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to " "'Idea' for improved matching." @@ -164,19 +146,19 @@ msgstr "" "Akzentuierte Zeichen in deren nicht akzentuierte Entsprechungen übertragen, " "z.B. »Idéa« zu »Idea«, um die Trefferquote zu verbessern." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ignore numbers" msgstr "Zahlen ignorieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 msgid "If enabled, numbers will not be indexed." msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden Zahlen nicht indiziert." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 msgid "Ignore stop words" msgstr "Stoppwörter ignorieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " "words like 'the', 'yes', 'no', etc." @@ -184,38 +166,210 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden Wörter aus der Stoppwort-Liste ignoriert, z.B. häufig " "vorkommende Wörter wie »der«, »die«, »das«, »ja«, »nein« usw." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Maximum size of journal" +msgstr "Maximale Journalgröße" + +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." +msgstr "" +"Größe des Journals in MB im Schleifenbetrieb. Verwenden Sie -1, um den " +"Schleifenbetrieb zu deaktivieren." + +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Location of journal pieces" +msgstr "Speicherort für Journalteile" + +#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." +msgstr "" +"Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten." + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620 +msgid "Error starting 'tar' program" +msgstr "Fehler beim Starten des Programms »tar«" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501 +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 +#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146 +#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 +#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:66 ../src/tracker/tracker-process.c:186 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:271 ../src/tracker/tracker-process.c:292 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977 +msgid "No error given" +msgstr "Kein Fehler angegeben" + +#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 +#, c-format +msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d" +msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258 +#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 +msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" +msgstr "" +"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits " +"bestehenden Anforderung zum Pausieren" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 +msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" +msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 +msgid "Data store is not available" +msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339 +msgid "No network connection" +msgstr "Keine Netzwerkverbindung" + +#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340 +msgid "Indexing not recommended on this network connection" +msgstr "Indizierung wird für diese Netzwerkverbindung nicht empfohlen" + +#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1 +#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2 +msgid "Applications data miner" +msgstr "Indizierung von Anwendungen" + +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 +msgid "" +"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" +msgstr "" +"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = " +"Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)" + +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 +msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" +msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann" + +#. Daemon options +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 +#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 +msgid "Displays version information" +msgstr "Versionsinformationen anzeigen" + +#. Translators: this messagge will apper immediately after the +#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> +#. +#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184 +msgid "- start the application data miner" +msgstr "- die Indizierung von Anwendungsdaten starten" + +#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Application Miner" +msgstr "Tracker Indizierung von Anwendungen" + +#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 +msgid "Indexes information about applications installed" +msgstr "Informationen über installierte Anwendungen indizieren" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1 +msgid "File System" +msgstr "Dateisystem" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2 +msgid "File system data miner" +msgstr "Dateisystem-Indizierung" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log verbosity" +msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Log verbosity." +msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls." + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3 msgid "Initial sleep" msgstr "Anfangsverzögerung" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4 msgid "Initial sleep time, in seconds." msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Scheduler priority when idle" +msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf" + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"The scheduler is the kernel component that decides which runnable " +"application will be executed by the CPU next. Each application has an " +"associated scheduling policy and priority." +msgstr "" +"Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, " +"welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede " +"laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität." + +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7 msgid "Throttle" msgstr "Drosselung" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8 msgid "Indexing speed, the higher the slower." msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9 msgid "Low disk space limit" msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable." msgstr "" "Schwellwert in Prozent für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die " "Indizierung angehalten werden soll. -1 zum Deaktivieren." -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11 msgid "Crawling interval" msgstr "Zeitintervall für Indizierung" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the " "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean " @@ -225,11 +379,11 @@ msgstr "" "Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« " "Herunterfahren, -2 = deaktiviert)" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13 msgid "Removable devices' data permanence threshold" msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Threshold in days after which files from removables devices will be removed " "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365." @@ -238,40 +392,40 @@ msgstr "" "entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für " "niemals, maximal 365)" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable monitors" msgstr "Überwachung aktivieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring" msgstr "" "Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17 msgid "Enable writeback" msgstr "Rückschreiben aktivieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18 msgid "Set to false to completely disable any file writeback" msgstr "" "Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19 msgid "Index removable devices" msgstr "Wechseldatenträger indizieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices." msgstr "" "Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für " "Wechseldatenträger zu aktivieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21 msgid "Index optical discs" msgstr "Optische Datenträger indizieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if " "removable devices are not indexed, optical discs won't be either)" @@ -280,27 +434,27 @@ msgstr "" "Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger " "deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23 msgid "Index when running on battery" msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24 msgid "Set to true to index while running on battery" msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25 msgid "Perform initial indexing when running on battery" msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only" msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27 msgid "Directories to index recursively" msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "List of directories to index recursively, Special values include: &" "DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &" @@ -312,11 +466,11 @@ msgstr "" "PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults " "und $HOME/.config/user-dirs.default" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29 msgid "Directories to index non-recursively" msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values " "include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &" @@ -328,398 +482,165 @@ msgstr "" "MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /" "etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31 msgid "Ignored files" msgstr "Ignorierte Dateien" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32 msgid "List of file patterns to avoid" msgstr "Liste auszulassender Dateimuster" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33 msgid "Ignored directories" msgstr "Ignorierte Ordner" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34 msgid "List of directories to avoid" msgstr "Liste auszulassender Ordner" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35 msgid "Ignored directories with content" msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 +#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here" msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten" -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 -msgid "GraphUpdated delay" -msgstr "GraphUpdated-Verzögerung" - -#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " -"indexed data has changed inside the database." -msgstr "" -"Intervall in Millisekunden zwischen dem Senden von GraphUpdated-Signalen " -"wenn sich die indizierten Daten in der Datenbank geändert haben." - -#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Applications data miner" -msgstr "Indizierung von Anwendungen" - -#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:413 -msgid "Emails" -msgstr "E-Mails" - -#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Email miner" -msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung" - -#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Extractor" -msgstr "Entdecker" - -#: ../data/miners/tracker-miner-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Metadata extractor" -msgstr "Metadaten-Entdecker" - -#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" - -#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2 -msgid "File system data miner" -msgstr "Dateisystem-Indizierung" - -#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "RSS/ATOM Feeds" -msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen" - -#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" -msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" - -#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Userguides" -msgstr "Benutzerhandbücher" - -#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Userguide data miner" -msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern" - -#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Metadata Extractor" -msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker" - -#: ../data/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 -msgid "Extracts metadata from local files" -msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien" - -#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Application Miner" -msgstr "Tracker Indizierung von Anwendungen" - -#: ../data/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2 -msgid "Indexes information about applications installed" -msgstr "Informationen über installierte Anwendungen indizieren" - -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker File System Miner" -msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung" - -#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes files on the file system" -msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese" - -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" -msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen" - -#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 -msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" -msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" - -#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker User Guides Miner" -msgstr "Tracker Indizierung von Benutzerhandbüchern" - -#: ../data/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 -msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" -msgstr "" -"Spürt Benutzerhandbücher in gemeinsam verwendeten Bereichen auf und " -"verarbeitet diese" - -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 -msgid "Tracker Store" -msgstr "Tracker-Speicher" - -#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 -msgid "Metadata database store and lookup manager" -msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank" - -#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 -msgid "All posts" -msgstr "Alle Einträge" - -#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 -msgid "By usage" -msgstr "nach Aufruf" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 -msgid "unknown time" -msgstr "Unbekannte Zeit" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 -msgid "less than one second" -msgstr "weniger als eine Sekunde" - -#. Translators: this is %d days -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 -#, c-format -msgid " %dd" -msgstr " %dT" - -#. Translators: this is %2.2d hours -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 -#, c-format -msgid " %2.2dh" -msgstr " %2.2dh" - -#. Translators: this is %2.2d minutes -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 -#, c-format -msgid " %2.2dm" -msgstr " %2.2dm" - -#. Translators: this is %2.2d seconds -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 -#, c-format -msgid " %2.2ds" -msgstr " %2.2ds" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 -#, c-format -msgid " %d day" -msgid_plural " %d days" -msgstr[0] " %d Tag" -msgstr[1] "%d Tage" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 -#, c-format -msgid " %2.2d hour" -msgid_plural " %2.2d hours" -msgstr[0] " %2.2d Stunde" -msgstr[1] " %2.2d Stunden" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 -#, c-format -msgid " %2.2d minute" -msgid_plural " %2.2d minutes" -msgstr[0] " %2.2d Minute" -msgstr[1] " %2.2d Minuten" - -#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 -#, c-format -msgid " %2.2d second" -msgid_plural " %2.2d seconds" -msgstr[0] " %2.2d Sekunde" -msgstr[1] " %2.2d Sekunden" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258 -#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997 -msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" -msgstr "" -"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits " -"bestehenden Anforderung zum Pausieren" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096 -msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" -msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577 -msgid "Data store is not available" -msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:312 -msgid "No network connection" -msgstr "Keine Netzwerkverbindung" - -#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:313 -msgid "Indexing not recommended on this network connection" -msgstr "Indizierung wird für diese Netzwerkverbindung nicht empfohlen" - -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55 -msgid "" -"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)" -msgstr "" -"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = " -"Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)" - -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61 -msgid "Runs until all applications are indexed and then exits" -msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann" - -#. Daemon options -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:98 -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:104 -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47 -#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51 -msgid "Displays version information" -msgstr "Versionsinformationen anzeigen" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192 -msgid "- start the application data miner" -msgstr "- die Indizierung von Anwendungsdaten starten" - -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)" msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits" msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration" msgstr "" "Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration " "annehmbar ist" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:108 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:79 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:102 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:468 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454 #, c-format msgid "Data object '%s' currently exists" msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:469 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455 #, c-format msgid "Data object '%s' currently does not exist" msgstr "" "Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)" msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:506 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)" msgstr "" "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:563 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der " "Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:564 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)" msgstr "" "Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der " "Konfiguration)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:580 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)" msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:589 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575 msgid "Would be indexed" msgstr "Würde indiziert werden" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:590 ../src/miners/fs/tracker-main.c:592 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:591 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 msgid "Would be monitored" msgstr "Würde überwacht werden" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:711 +#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- startet die Tracker-Indizierung" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1360 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354 msgid "Low battery" msgstr "Akkuzustand niedrig" -#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1487 +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481 msgid "Low disk space" msgstr "Wenig Speicherplatz" +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker File System Miner" +msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung" + +#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2 +msgid "Crawls and processes files on the file system" +msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese" + +#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1 +msgid "RSS/ATOM Feeds" +msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen" + +#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2 +msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds" +msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" + #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44 msgid "Add feed (must be used with --title)" msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen (»--title« ist erforderlich)" @@ -744,64 +665,60 @@ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title" msgstr "" "Nachrichtenquelle wird hinzugefügt, die »--add-feed« und »--title« erfordert" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:395 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1656 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1120 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:200 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1035 +#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 ../src/tracker/tracker-index.c:195 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden" -#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114 -#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:74 -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:142 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:336 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:738 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:907 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:953 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1299 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1352 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:171 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:274 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:373 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:394 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:619 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:651 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:816 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:882 -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144 -#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:396 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1657 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1121 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:201 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1036 -msgid "No error given" -msgstr "Kein Fehler angegeben" - #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139 msgid "Could not add feed" msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden" +#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner" +msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen" + +#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2 +msgid "Fetch RSS/ATOM feeds" +msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen" + +#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1 +msgid "Userguides" +msgstr "Benutzerhandbücher" + +#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2 +msgid "Userguide data miner" +msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern" + #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:204 +#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196 msgid "- start the user guides data miner" msgstr "- die Indizierung von Benutzerhandbüchern starten" +#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker User Guides Miner" +msgstr "Tracker Indizierung von Benutzerhandbüchern" + +#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2 +msgid "Crawls and processes user guides in shared areas" +msgstr "" +"Spürt Benutzerhandbücher in gemeinsam verwendeten Bereichen auf und " +"verarbeitet diese" + +#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:408 +msgid "Emails" +msgstr "E-Mails" + +#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2 +msgid "Evolution Email miner" +msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung" + #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" @@ -811,7 +728,7 @@ msgid "Push data to Tracker to make it queryable." msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen." #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:67 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 msgid "Processing…" msgstr "Verarbeitung läuft …" @@ -832,722 +749,63 @@ msgstr[1] "" "_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden " "sollen:" -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710 -#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:150 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:51 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87 -msgid "Print version" -msgstr "Version ausgeben" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73 -msgid "Could not get D-Bus connection" -msgstr "Es konnte keine D-Bus-Verbindung erlangt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:91 -msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" -msgstr "D-Bus-Proxy zum tracker-store konnte nicht erstellt werden" - -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114 -msgid " - Manage Tracker processes and data" -msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:138 -msgid "General and Status options cannot be used together" -msgstr "Allgemeine und Statusoptionen können nicht zugleich verwendet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:144 -msgid "General and Miners options cannot be used together" -msgstr "" -"Allgemeine und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:155 -msgid "Status and Miners options cannot be used together" -msgstr "" -"Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:172 -msgid "Unrecognized options" -msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87 -msgid "List all Tracker processes" -msgstr "Alle Tracker-Prozesse auflisten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89 -msgid "" -"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" -msgstr "" -"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder " -"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter " -"entspricht »all«." - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93 -msgid "APPS" -msgstr "APPS" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92 -msgid "" -"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " -"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" -msgstr "" -"SIGTERM verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder " -"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter " -"entspricht »all«." - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95 -msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" -msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98 -msgid "" -"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart" -msgstr "" -"Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach " -"einem Neustart wiederhergestellt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101 -msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" -msgstr "" -"Alle Konfigurationsdateien entfernen, so dass sie beim nächsten Start neu " -"erstellt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104 -msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" -msgstr "" -"Startet die Indizierung (wodurch indirekt auch tracker-store gestartet wird)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107 -msgid "Backup databases to the file provided" -msgstr "Datenbanken in die angegebene Datei sichern" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110 -msgid "Restore databases from the file provided" -msgstr "Datenbanken aus der angegebenen Datei wiederherstellen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113 -msgid "" -"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " -"'errors') for all processes" -msgstr "" -"Stellt die Ausführlichkeit der Protokollierung auf STUFE (»debug«, " -"»detailed«, »minimal«, »errors«) für alle Prozesse" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114 -msgid "LEVEL" -msgstr "STUFE" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:116 -msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" -msgstr "Protokollwerte anhand der Ausführlichkeit für jeden Prozess anzeigen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:119 -msgid "" -"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " -"results are output to terminal" -msgstr "" -"Informationen zur Fehlerdiagnose für Problemberichte und -untersuchung " -"sammeln. Ergebnisse werden im Terminal ausgegeben" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:141 -msgid "Could not open /proc" -msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:335 -#, c-format -msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"GSettings für die Indizierer konnten nicht erhalten werden, die Verwaltung " -"konnte nicht erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478 -msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed" -msgstr "" -"Nur eine der Optionen »all« (alle), »store« und »miners« (Indizierer) ist " -"erlaubt" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554 -msgid "Could not stat() file" -msgstr "stat() konnte nicht auf die Datei angewendet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:602 -msgid "Disk Information" -msgstr "Datenträgerinformationen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609 -msgid "Remaining space on database partition" -msgstr "Verbleibender Speicherplatz auf der Partition mit der Datenbank" - -#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616 -msgid "Data Set" -msgstr "Datensatz" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:648 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:676 -msgid "No configuration was found" -msgstr "Es wurde keine Konfiguration gefunden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:680 -msgid "States" -msgstr "Zustände" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721 -msgid "Data Statistics" -msgstr "Datenstatistiken" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727 -msgid "No connection available" -msgstr "Keine Verbindung verfügbar" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:737 -msgid "Could not get statistics" -msgstr "Statistiken konnten nicht ermittelt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743 -msgid "No statistics were available" -msgstr "Es sind keine Statistiken verfügbar" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:756 -msgid "Database is currently empty" -msgstr "Die Datenbank ist derzeit leer" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:795 -msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" -msgstr "" -"Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:801 -msgid "" -"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is " -"implied" -msgstr "" -"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-" -"reset« verwenden, »--kill« ist enthalten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:807 -msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together" -msgstr "" -"Sie können die Argumente »--hard-reset« und »--soft-reset« nicht gemeinsam " -"verwenden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:813 -msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" -msgstr "" -"Sie können die Argumente »--get-logging« und »--set-logging« nicht gemeinsam " -"verwenden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:828 -msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" -msgstr "" -"Ungültige Ausführlichkeit der Protokollierung, versuchen Sie »debug«, " -"»detailed«, »minimal« oder »errors«" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:935 -#, c-format -msgid "Found process ID %d for '%s'" -msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:950 -#, c-format -msgid "Could not terminate process %d" -msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:956 -#, c-format -msgid "Terminated process %d" -msgstr "Prozess %d wurde beendet" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:971 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d" -msgstr "Prozess %d konnte nicht getötet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:977 -#, c-format -msgid "Killed process %d" -msgstr "Prozess %d wurde getötet" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1090 -msgid "Removing configuration files…" -msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1095 -msgid "Resetting existing configuration…" -msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1145 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1187 -msgid "Components" -msgstr "Komponenten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1151 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1193 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:392 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:928 -msgid "Miners" -msgstr "Indizierer" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1152 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1194 -msgid "Only those with config listed" -msgstr "Nur jene, die in der Konfiguration aufgelistet sind" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1170 -#, c-format -msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" -msgstr "" -"Ausführlichkeit des Protokolls wird für alle Komponenten auf »%s« gestellt …" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1210 -msgid "Waiting one second before starting miners…" -msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1216 -msgid "Starting miners…" -msgstr "Indizierung wird gestartet …" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1222 -#, c-format -msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht " -"erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247 -msgid "perhaps a disabled plugin?" -msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1278 -msgid "Backing up database" -msgstr "Datenbank wird gesichert" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1298 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1351 -msgid "Could not backup database" -msgstr "Es konnte keine Sicherheitskopie der Datenbank erstellt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331 -msgid "Restoring database from backup" -msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376 -msgid "General options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1377 -msgid "Show general options" -msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57 -msgid "" -"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " -"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" -msgstr "" -"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen " -"(für neue Entdecker), verwendet -m MIME1 -m MIME2" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58 -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97 -msgid "MIME" -msgstr "MIME" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60 -msgid "Tell miners to (re)index a given file" -msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63 -msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "" -"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1 +msgid "Extractor" +msgstr "Entdecker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68 -msgid "REASON" -msgstr "GRUND" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2 +msgid "Metadata extractor" +msgstr "Metadaten-Entdecker" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67 -msgid "" -"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " -"use this with --miner)" -msgstr "" -"Die Indizierung anhalten, solange der aufrufende Prozess existiert, oder bis " -"zur Fortsetzung (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Max bytes to extract" +msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71 -msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" -msgstr "" -"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« " -"verwenden)" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract." +msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72 -msgid "COOKIE" -msgstr "COOKIE" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Max media art width" +msgstr "Maximale Breite der Medienkunst" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8 msgid "" -"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " -"Applications)" -msgstr "" -"Mit »--resume« oder »--pause« zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe " -"verwenden, z.B. »Files« oder »Applications«)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76 -msgid "MINER" -msgstr "INDIZIERER" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:79 -msgid "List all miners currently running" -msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:83 -msgid "List all miners installed" -msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:87 -msgid "List pause reasons" -msgstr "Unterbrechungsgründe auflisten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:112 -#, c-format -msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Indizierung konnte nicht angehalten werden, die Verwaltung konnte nicht " -"erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:119 -#, c-format -msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" -msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:127 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:133 -#, c-format -msgid "Could not pause miner: %s" -msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:139 -#, c-format -msgid "Cookie is %d" -msgstr "Cookie ist %d" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:146 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:849 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:993 -msgid "Press Ctrl+C to stop" -msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Anhalten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:170 -#, c-format -msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Indizierung konnte nicht fortgesetzt werden, die Verwaltung konnte nicht " -"erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:177 -#, c-format -msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" -msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:184 -#, c-format -msgid "Could not resume miner: %s" -msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:188 -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1430 -msgid "Done" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:204 -#, c-format -msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte " -"nicht erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:214 -msgid "Could not reindex mimetypes" -msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:220 -msgid "Reindexing mime types was successful" -msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:236 -#, c-format -msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht " -"erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:249 -msgid "Could not (re)index file" -msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:255 -msgid "(Re)indexing file was successful" -msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:273 -#, c-format -msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Indizierer konnten nicht aufgelistet werden, die Verwaltung konnte nicht " -"erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:287 -#, c-format -msgid "Found %d miner installed" -msgid_plural "Found %d miners installed" -msgstr[0] "Es wurden %d installierter Indizierer gefunden" -msgstr[1] "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:310 -#, c-format -msgid "Found %d miner running" -msgid_plural "Found %d miners running" -msgstr[0] "Es wurden %d laufender Indizierer gefunden" -msgstr[1] "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342 -#, c-format -msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" -msgstr "" -"Details zur Unterbrechung konnten nicht ermittelt werden, die Verwaltung " -"konnte nicht erstellt werden, %s" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352 -msgid "No miners are running" -msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:399 -#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 -msgid "Application" -msgid_plural "Applications" -msgstr[0] "Anwendung" -msgstr[1] "Anwendungen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:401 -msgid "Reason" -msgstr "Grund" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:410 -msgid "No miners are paused" -msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:434 -msgid "You can not use miner pause and resume switches together" -msgstr "" -"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht " -"zugleich verwendet werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:440 -msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" -msgstr "" -"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben " -"werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:446 -msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is " +"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets " +"no limit on the media art width." msgstr "" -"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494 -msgid "Miner options" -msgstr "Indizierungsoptionen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:495 -msgid "Show miner options" -msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:65 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:340 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nicht verfügbar" - -#. generic -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66 -msgid "Initializing" -msgstr "Initialisierung" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:68 -msgid "Fetching…" -msgstr "Holen läuft …" - -#. miner/rss -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:69 -#, c-format -msgid "Crawling single directory '%s'" -msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70 -#, c-format -msgid "Crawling recursively directory '%s'" -msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:71 -msgid "Paused" -msgstr "Angehalten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:72 -msgid "Idle" -msgstr "Leerlauf" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:77 -msgid "Show current status" -msgstr "Den aktuellen Status anzeigen" +"Maximale Breite in Pixel für jede extrahierte Medienkunst. Alles größere " +"wird verkleinert. -1 bedeutet keine Speicherung von Medienkunst aus Dateien. " +"0 bedeutet keine Beschränkung der Medienkunst." -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:81 -msgid "Follow status changes as they happen" -msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen" +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Wait for FS miner to be done before extracting" +msgstr "Auf Beenden der Dateisystem-Indizierung vor dem Auslesen warten" -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:85 +#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10 msgid "" -"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " -"added)" -msgstr "" -"Änderungen an der Datenbank live verfolgen (z.B. neu hinzugefügte Ressourcen " -"oder Dateien)" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86 -msgid "ONTOLOGY" -msgstr "ONTOLOGIE" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89 -msgid "List common statuses for miners and the store" -msgstr "Häufige Status für Indizierung und Speicherung auflisten" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175 -#, c-format -msgid "Could not get status from miner: %s" -msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s" - -#. Translators: %s is a time string -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:237 -#, c-format -msgid "%s remaining" -msgstr "%s verbleibend" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:240 -msgid "unknown time left" -msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit" - -#. Work out lengths for output spacing -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:253 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:892 -msgid "PAUSED" -msgstr "UNTERBROCHEN" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270 -msgid "Not running or is a disabled plugin" -msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372 -msgid "Could not retrieve tracker-store status" -msgstr "Der Status von tracker-store konnte nicht abgerufen werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:393 -msgid "Could not retrieve tracker-store progress" -msgstr "Der Fortschritt von tracker-store konnte nicht abgerufen werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:523 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:153 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:184 -msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" -msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:531 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:161 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:192 -msgid "No namespace prefixes were returned" -msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes zurückgegeben" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:610 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:637 -msgid "Could not run SPARQL query" -msgstr "SPARQL-Anfrage konnte nicht ausgeführt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:618 -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:650 -msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" -msgstr "" -"tracker_sparql_cursor_next() konnte nicht für eine SPARQL-Anfrage aufgerufen " -"werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:815 -msgid "Could not get SPARQL connection" -msgstr "SPARQL-Verbindung konnte nicht erlangt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:847 -msgid "Now listening for resource updates to the database" -msgstr "Ressourcen-Aktualisierungen der Datenbank werden nun überwacht" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:848 -msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" -msgstr "Alle Eigenschafte »nie:plainTextContent« werden ausgelassen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:863 -msgid "Common statuses include" -msgstr "Häufige Status einschließen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:881 -#, c-format -msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" +"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done " +"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained " +"environment where it is important to list files as fast as possible and can " +"wait to get meta-data later." msgstr "" -"Der Status konnte nicht ermittelt werden, die Verwaltung konnte nicht " -"erstellt werden, %s" - -#. Display states -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:902 -msgid "Store" -msgstr "Speichern" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:936 -#, c-format -msgid "Could not get display name for miner '%s'" -msgstr "Der Anzeigename von Indizierer »%s« konnte nicht ermittelt werden" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1044 -msgid "Status options" -msgstr "Statusoptionen" - -#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:1045 -msgid "Show status options" -msgstr "Statusoptionen anzeigen" +"Legt fest, ob tracker-extract auf Beenden von tracker-miner-fs wartet, bevor " +"Meta-Daten ausgelesen werden. Diese Option ist in eingeschränkten Umgebungen " +"nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und " +"auf Meta-Daten gewartet werden kann." -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:789 msgid "Metadata extraction failed" msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl" -#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849 +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:854 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file" msgstr "" "Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser " "Datei umgehen können" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " @@ -1556,34 +814,46 @@ msgstr "" "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = " "Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57 +msgid "MIME" +msgstr "MIME" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")" msgstr "" "Die Verwendung eines Moduls zum Entpacken erzwingen (z.B. »foo« oder »foo." "so«)" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:311 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Metadaten einer Datei auslesen" -#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:320 +#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden" +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Metadata Extractor" +msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker" + +#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2 +msgid "Extracts metadata from local files" +msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien" + #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1 msgid "Desktop Search" @@ -1649,20 +919,25 @@ msgstr "Schlagwort hinzufügen" msgid "Remove selected tag" msgstr "Ausgewähltes Schlagwort entfernen" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71 msgid "Search criteria was too generic" msgstr "Suchkriterien waren zu allgemein" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72 msgid "Only the first 500 items will be displayed" msgstr "Nur die ersten 500 Einträge werden angezeigt" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717 -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:731 +#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051 +msgid "Print version" +msgstr "Version ausgeben" + +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:738 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:739 msgid "[SEARCH-CRITERIA]" msgstr "[SUCHKRITERIEN]" -#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723 +#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744 msgid "Desktop Search user interface using Tracker" msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker" @@ -1719,6 +994,13 @@ msgid_plural "Images" msgstr[0] "Bild" msgstr[1] "Bilder" +#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 +msgid "Application" +msgid_plural "Applications" +msgstr[0] "Anwendung" +msgstr[1] "Anwendungen" + #. case "nmm:Video": #: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122 msgid "Video" @@ -1776,7 +1058,7 @@ msgid "Could not update tags" msgstr "Schlagwort konnte nicht aktualisiert werden" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 msgid "Could not remove tag" msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden" @@ -1785,7 +1067,7 @@ msgid "Could not retrieve tags for the current selection" msgstr "Schlagwörter für die aktuelle Auswahl konnten nicht ermittelt werden" #: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:715 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 msgid "Could not add tag" msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden" @@ -1883,7 +1165,7 @@ msgid "Folders" msgstr "Ordner" #: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1006 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -2142,8 +1424,7 @@ msgstr "" "eingesetzt" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:515 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:445 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -2323,36 +1604,579 @@ msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE> #. -#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:173 +#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- startet den Tracker-Dienst" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75 -msgid "- Import data using Turtle files" -msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren" +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 +msgid "Tracker Store" +msgstr "Tracker-Speicher" + +#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 +msgid "Metadata database store and lookup manager" +msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank" + +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 +msgid "GraphUpdated delay" +msgstr "GraphUpdated-Verzögerung" + +#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " +"indexed data has changed inside the database." +msgstr "" +"Intervall in Millisekunden zwischen dem Senden von GraphUpdated-Signalen " +"wenn sich die indizierten Daten in der Datenbank geändert haben." + +#: ../src/tracker/tracker-config.c:59 +#, c-format +msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"GSettings für die Indizierer konnten nicht erhalten werden, die Verwaltung " +"konnte nicht erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221 +msgid "The 'tracker-control' command is no longer available" +msgstr "Der Befehl »tracker-control« ist nicht mehr verfügbar." + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#. generic +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisierung" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 +msgid "Fetching…" +msgstr "Holen läuft …" + +#. miner/rss +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 +#, c-format +msgid "Crawling single directory '%s'" +msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 +#, c-format +msgid "Crawling recursively directory '%s'" +msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 +msgid "Paused" +msgstr "Angehalten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 +msgid "Idle" +msgstr "Leerlauf" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 +msgid "Follow status changes as they happen" +msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 +msgid "" +"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " +"added)" +msgstr "" +"Änderungen an der Datenbank live verfolgen (z.B. neu hinzugefügte Ressourcen " +"oder Dateien)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 +msgid "ONTOLOGY" +msgstr "ONTOLOGIE" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 +msgid "List common statuses for miners and the store" +msgstr "Häufige Status für Indizierung und Speicherung auflisten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 +msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "" +"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 +msgid "REASON" +msgstr "GRUND" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 +msgid "" +"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " +"use this with --miner)" +msgstr "" +"Die Indizierung anhalten, solange der aufrufende Prozess existiert, oder bis " +"zur Fortsetzung (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 +msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" +msgstr "" +"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« " +"verwenden)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 +msgid "COOKIE" +msgstr "COOKIE" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 +msgid "" +"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " +"Applications)" +msgstr "" +"Mit »--resume« oder »--pause« zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe " +"verwenden, z.B. »Files« oder »Applications«)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 +msgid "MINER" +msgstr "INDIZIERER" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 +msgid "List all miners currently running" +msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 +msgid "List all miners installed" +msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 +msgid "List pause reasons" +msgstr "Unterbrechungsgründe auflisten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 +msgid "List all Tracker processes" +msgstr "Alle Tracker-Prozesse auflisten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 +msgid "" +"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " +"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder " +"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter " +"entspricht »all«." + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 +msgid "APPS" +msgstr "APPS" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 +msgid "" +"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or " +"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\"" +msgstr "" +"SIGTERM verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder " +"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter " +"entspricht »all«." + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 +msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" +msgstr "" +"Startet die Indizierung (wodurch indirekt auch tracker-store gestartet wird)" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 +msgid "" +"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', " +"'errors') for all processes" +msgstr "" +"Stellt die Ausführlichkeit der Protokollierung auf STUFE (»debug«, " +"»detailed«, »minimal«, »errors«) für alle Prozesse" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 +msgid "LEVEL" +msgstr "STUFE" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 +msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" +msgstr "Protokollwerte anhand der Ausführlichkeit für jeden Prozess anzeigen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 +#, c-format +msgid "Could not get status from miner: %s" +msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:379 -msgid "One or more files have not been specified" -msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben" +#. Translators: %s is a time string +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s verbleibend" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329 +msgid "unknown time left" +msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit" + +#. Work out lengths for output spacing +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 +msgid "PAUSED" +msgstr "UNTERBROCHEN" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359 +msgid "Not running or is a disabled plugin" +msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 +msgid "Could not retrieve tracker-store status" +msgstr "Der Status von tracker-store konnte nicht abgerufen werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482 +msgid "Could not retrieve tracker-store progress" +msgstr "Der Fortschritt von tracker-store konnte nicht abgerufen werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195 +msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" +msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203 +msgid "No namespace prefixes were returned" +msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes zurückgegeben" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726 +msgid "Could not run SPARQL query" +msgstr "SPARQL-Anfrage konnte nicht ausgeführt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739 +msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" +msgstr "" +"tracker_sparql_cursor_next() konnte nicht für eine SPARQL-Anfrage aufgerufen " +"werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 +#, c-format +msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Indizierung konnte nicht angehalten werden, die Verwaltung konnte nicht " +"erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 +#, c-format +msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'" +msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 +#, c-format +msgid "Could not pause miner: %s" +msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916 +#, c-format +msgid "Cookie is %d" +msgstr "Cookie ist %d" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420 +msgid "Press Ctrl+C to stop" +msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Anhalten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947 +#, c-format +msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Indizierung konnte nicht fortgesetzt werden, die Verwaltung konnte nicht " +"erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954 +#, c-format +msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" +msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961 +#, c-format +msgid "Could not resume miner: %s" +msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387 +msgid "Done" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 +#, c-format +msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Indizierer konnten nicht aufgelistet werden, die Verwaltung konnte nicht " +"erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996 +#, c-format +msgid "Found %d miner installed" +msgid_plural "Found %d miners installed" +msgstr[0] "Es wurden %d installierter Indizierer gefunden" +msgstr[1] "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019 +#, c-format +msgid "Found %d miner running" +msgid_plural "Found %d miners running" +msgstr[0] "Es wurden %d laufender Indizierer gefunden" +msgstr[1] "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Details zur Unterbrechung konnten nicht ermittelt werden, die Verwaltung " +"konnte nicht erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061 +msgid "No miners are running" +msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355 +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646 +msgid "Miners" +msgstr "Indizierer" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 +msgid "Reason" +msgstr "Grund" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119 +msgid "No miners are paused" +msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 +msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed" +msgstr "" +"Nur eine der Optionen »all« (alle), »store« und »miners« (Indizierer) ist " +"erlaubt" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 +msgid "Could not get SPARQL connection" +msgstr "SPARQL-Verbindung konnte nicht erlangt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 +msgid "Now listening for resource updates to the database" +msgstr "Ressourcen-Aktualisierungen der Datenbank werden nun überwacht" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 +msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" +msgstr "Alle Eigenschafte »nie:plainTextContent« werden ausgelassen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 +msgid "Common statuses include" +msgstr "Häufige Status einschließen" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576 +#, c-format +msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Der Status konnte nicht ermittelt werden, die Verwaltung konnte nicht " +"erstellt werden, %s" + +#. Display states +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 +msgid "Store" +msgstr "Speichern" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 +#, c-format +msgid "Could not get display name for miner '%s'" +msgstr "Der Anzeigename von Indizierer »%s« konnte nicht ermittelt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 +msgid "You can not use miner pause and resume switches together" +msgstr "" +"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht " +"zugleich verwendet werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 +msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" +msgstr "" +"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben " +"werden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 +msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" +msgstr "" +"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 +msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" +msgstr "" +"Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 +msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" +msgstr "" +"Sie können die Argumente »--get-logging« und »--set-logging« nicht gemeinsam " +"verwenden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 +msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'" +msgstr "" +"Ungültige Ausführlichkeit der Protokollierung, versuchen Sie »debug«, " +"»detailed«, »minimal« oder »errors«" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 +#, c-format +msgid "Found process ID %d for '%s'" +msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 +msgid "Components" +msgstr "Komponenten" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 +msgid "Only those with config listed" +msgstr "Nur jene, die in der Konfiguration aufgelistet sind" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 +#, c-format +msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…" +msgstr "" +"Ausführlichkeit des Protokolls wird für alle Komponenten auf »%s« gestellt …" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 +msgid "Starting miners…" +msgstr "Indizierung wird gestartet …" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667 +#, c-format +msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht " +"erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692 +msgid "perhaps a disabled plugin?" +msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736 +msgid "" +"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" +msgstr "" +"Wenn keine Argumente angegeben werden, so wird der Status von Speicher und " +"Indizierung angezeigt" + +#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 +msgid "Unrecognized options" +msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen" + +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 +msgid "Could not get D-Bus connection" +msgstr "Es konnte keine D-Bus-Verbindung erlangt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 +msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" +msgstr "D-Bus-Proxy zum tracker-store konnte nicht erstellt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 +#, c-format +msgid "failed to exec '%s': %s" +msgstr "Ausführen von »%s« schlug fehl: %s" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:56 +msgid "" +"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " +"extractors), use -m MIME1 -m MIME2" +msgstr "" +"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen " +"(für neue Entdecker), verwendet -m MIME1 -m MIME2" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:59 +msgid "Tell miners to (re)index a given file" +msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:62 +msgid "Backup current index / database to the file provided" +msgstr "Aktuellen Index / Datenbanken in die angegebene Datei sichern" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:65 +msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" +msgstr "" +"Datenbank aus einer vorherigen Sicherung wiederherstellen (siehe auch »--" +"backup«)" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:68 +msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" +msgstr "" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:122 +#, c-format +msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte " +"nicht erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:132 +msgid "Could not reindex mimetypes" +msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:138 +msgid "Reindexing mime types was successful" +msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:154 +#, c-format +msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" +msgstr "" +"Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht " +"erstellt werden, %s" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:169 +msgid "Could not (re)index file" +msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:175 +msgid "(Re)indexing file was successful" +msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:206 msgid "Importing Turtle file" msgstr "Turtle-Datei wird importiert" -#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:215 msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57 +#: ../src/tracker/tracker-index.c:251 +msgid "Backing up database" +msgstr "Datenbank wird gesichert" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 +msgid "Could not backup database" +msgstr "Es konnte keine Sicherheitskopie der Datenbank erstellt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:308 +msgid "Restoring database from backup" +msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:435 +msgid "" +"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " +"at a time" +msgstr "" +"Es kann nur eine der Aktionen (»--backup«, »--restore«, »--index-file« und " +"»--import«) verwendet werden" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:437 +msgid "Missing one or more files which are required" +msgstr "Es fehlen eine oder mehrere erforderliche Dateien" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:439 +msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" +msgstr "" +"Es kann nur jeweils eine Datei mit »--backup« und »--restore« verwendet " +"werden" + +#: ../src/tracker/tracker-index.c:441 +msgid "" +"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " +"with --reindex-mime-type" +msgstr "" +"Aktionen (»--backup«, »--restore«, »--index-file« und »--import«) könne " +"nicht gemeinsam mit »--reindex-mime-type« verwendet werden" + +#: ../src/tracker/tracker-info.c:49 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)" msgstr "" "Vollständige Namensräume anzeigen (nicht »nie:titel«, sondern vollständige " "Adressen verwenden)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:61 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:53 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "Reinen Text für Ressourcen zeigen, sofern möglich" @@ -2362,7 +2186,7 @@ msgstr "Reinen Text für Ressourcen zeigen, sofern möglich" #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:63 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)" @@ -2370,291 +2194,353 @@ msgstr "" "Anstatt einen Dateinamen nachzuschlagen, die DATEI-Argumente als " "tatsächliche IRIs ansehen (z.B. <file:///Pfad/hierhin/Datei.txt>)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:75 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:67 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "Ergebnisse als RDF im Turtle-Format ausgeben" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361 -msgid "- Get all information about one or more files" -msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen" - # CHECK -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:417 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:285 msgid "Querying information for entity" msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:441 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:309 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:451 -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:494 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:362 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar" -#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:499 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1458 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166 +#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55 -msgid "Limit the number of results shown" -msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:48 +msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand." +msgstr "" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59 -msgid "Offset the results" -msgstr "Ergebnisse versetzen" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:97 +msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" +msgstr "" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89 -msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" -msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:98 +msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" +msgstr "" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93 -msgid "" -"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" -"feeds, --software, --software-categories)" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:99 +msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "" -"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists«, " -"»--feeds«, »--software« oder »--software-categories« anwenden)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97 -msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:100 +msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" +msgstr "" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:101 +msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" msgstr "" -"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht " -"eingehängten Datenträgern)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-main.c:102 +msgid "Search for content indexed or show content by type" +msgstr "" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "" -"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " -"categories, e.g. Documents, Music…" +"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" -"Ausgeben von Schnipseln mit Ergebnissen deaktivieren. Dies betrifft nur " -"einige Kategorien wie z.B. Dokumente, Musik …" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105 -msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:104 +msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "" -"Volltextsuche (FTS) deaktivieren. Dies schließt --disable-snippets mit ein" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109 -msgid "Disable color when printing snippets and results" -msgstr "Farbe beim Ausgeben von Schnipseln und Ergebnissen deaktivieren" +#: ../src/tracker/tracker-main.c:105 +msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" +msgstr "Indizierungsfortschritt, Inhaltsstatistiken und Indexzustand anzeigen" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:106 +msgid "Create, list or delete tags for indexed content" +msgstr "" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:107 +msgid "Show the license and version in use" +msgstr "Lizenzinformationen und Version anzeigen" + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:152 +#, c-format +msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'" +msgstr "»%s« ist kein tracker-Befehl. Lesen Sie bitte »git --help«." + +#: ../src/tracker/tracker-main.c:175 +msgid "Available tracker commands are:" +msgstr "Verfügbare Befehle für tracker sind:" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:65 +msgid "Could not open /proc" +msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121 +#: ../src/tracker/tracker-process.c:115 +msgid "Could not stat() file" +msgstr "stat() konnte nicht auf die Datei angewendet werden" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:183 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:268 +#, c-format +msgid "Could not terminate process %d - '%s'" +msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden - »%s«" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:274 +#, c-format +msgid "Terminated process %d - '%s'" +msgstr "Prozess %d wurde beendet - »%s«" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:289 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d - '%s'" +msgstr "Prozess %d konnte nicht getötet werden - »%s«" + +#: ../src/tracker/tracker-process.c:295 +#, c-format +msgid "Killed process %d - '%s'" +msgstr "Prozess %d wurde getötet - »%s«" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48 +msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" +msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51 +msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" +msgstr "" +"Das Gleiche wie »--hard«, wobei jedoch Sicherung und Journal nach einem " +"Neustart wiederhergestellt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54 +msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" +msgstr "" +"Alle Konfigurationsdateien entfernen, so dass sie beim nächsten Start neu " +"erstellt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132 +msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" +msgstr "" +"Sie können die Argumente »--hard« und »--soft« nicht gleichzeitig verwenden" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232 +msgid "Removing configuration files…" +msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …" + +#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237 +msgid "Resetting existing configuration…" +msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:80 msgid "Search for files" msgstr "Nach Dateien suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:84 msgid "Search for folders" msgstr "Nach Ordnern suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:88 msgid "Search for music files" msgstr "Nach Musikdateien suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:133 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:92 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" msgstr "Nach Musikalben suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:96 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" msgstr "Nach Musikern suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:100 msgid "Search for image files" msgstr "Nach Bilddateien suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:104 msgid "Search for video files" msgstr "Nach Videodateien suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:108 msgid "Search for document files" msgstr "Nach Dokumenten suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:153 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:112 msgid "Search for emails" msgstr "Nach E-Mails suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:157 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:116 msgid "Search for contacts" msgstr "Nach Kontakten suchen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:161 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:120 msgid "Search for software (--all has no effect on this)" msgstr "Nach Software suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:165 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:124 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" msgstr "Nach Software-Kategorien suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:169 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:128 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" msgstr "Nach Nachrichtenquellen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:173 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:132 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" msgstr "Nach Lesezeichen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:60 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 +msgid "Limit the number of results shown" +msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 +msgid "Offset the results" +msgstr "Ergebnisse versetzen" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:146 +msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" +msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:150 +msgid "" +"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --" +"feeds, --software, --software-categories)" +msgstr "" +"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists«, " +"»--feeds«, »--software« oder »--software-categories« anwenden)" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:154 +msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" +msgstr "" +"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht " +"eingehängten Datenträgern)" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:158 +msgid "" +"Disable showing snippets with results. This is only shown for some " +"categories, e.g. Documents, Music…" +msgstr "" +"Ausgeben von Schnipseln mit Ergebnissen deaktivieren. Dies betrifft nur " +"einige Kategorien wie z.B. Dokumente, Musik …" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:162 +msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" +msgstr "" +"Volltextsuche (FTS) deaktivieren. Dies schließt --disable-snippets mit ein" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:166 +msgid "Disable color when printing snippets and results" +msgstr "Farbe beim Ausgeben von Schnipseln und Ergebnissen deaktivieren" + +#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64 msgid "search terms" msgstr "Suchbegriffe" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:61 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65 msgid "EXPRESSION" msgstr "AUSDRUCK" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:197 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" "ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht " "aufgelistete Einträge" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:400 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:502 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:814 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:903 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:993 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1075 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1241 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1445 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440 msgid "Could not get search results" msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:295 msgid "No contacts were found" msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:304 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:299 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:362 -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:375 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 msgid "No E-mail address" msgstr "Keine E-Mail-Adresse" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:409 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:404 msgid "No emails were found" msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:511 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:823 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:818 msgid "No artists were found" msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:827 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:822 msgid "Artists" msgstr "Künstler" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:907 msgid "No music was found" msgstr "Es wurde keine Musik gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:916 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:911 msgid "Albums" msgstr "Alben" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1002 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:997 msgid "No bookmarks were found" msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079 msgid "No feeds were found" msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1088 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083 msgid "Feeds" msgstr "Nachrichtenquellen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163 msgid "No software was found" msgstr "Es wurde keine Software gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1172 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167 msgid "Software" msgstr "Software" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1250 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245 msgid "No software categories were found" msgstr "Es wurden keine Software-Kategorien gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1254 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249 msgid "Software Categories" msgstr "Software-Kategorien" -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1454 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1535 -msgid "- Search for terms in all data" -msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. * and before the list of options. -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1540 -msgid "" -"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)" -msgstr "" -"Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten " -"Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1544 -msgid "" -"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless " -"you use --or-operator)" -msgstr "" -"Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren " -"müssen (es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1551 -msgid "Search options" -msgstr "Suchoptionen" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1552 -msgid "Show search options" -msgstr "Suchoptionen anzeigen" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1584 -msgid "Search terms are missing" -msgstr "Suchbegriffe fehlen" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1627 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551 #, c-format msgid "Search term '%s' is a stop word." msgstr "Suchbegriff »%s« ist ein Stopp-Wort." -#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1638 +#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." @@ -2662,34 +2548,34 @@ msgstr "" "Stopp-Wörter sind häufige Begriffe, die während des Indizierungsvorgangs " "ignoriert werden können." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "" "Der zu verwendende Pfad bei Ausführung einer Anfrage oder Aktualisierung von " "einer Datei" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:105 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108 msgid "SPARQL query" msgstr "SPARQL-Abfrage" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:106 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:109 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "" "Dies wird mit »--query« und nur zur Aktualisierung der Datenbank verwendet." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:113 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116 msgid "Retrieve classes" msgstr "Klassen erhalten" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Klassen-Präfixe erhalten" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:121 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" @@ -2697,22 +2583,20 @@ msgstr "" "Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden " "(z.B. rdfs:Resource)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:122 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:146 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:125 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Klassen erhalten, die über Änderungen in der Datenbank benachrichtigen " "(KLASSE ist optional)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" @@ -2720,11 +2604,11 @@ msgstr "" "In der Datenbank verwendete Indizes ermitteln, um die Leistung zu erhöhen " "(EIGENSCHAFT ist optional)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:130 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "PROPERTY" msgstr "EIGENSCHAFT" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:133 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" @@ -2733,30 +2617,30 @@ msgstr "" "werden, um Teile des Baums hervorzuheben, und -p, um Eigenschaften " "anzuzeigen)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:137 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Nach einer Klasse oder Eigenschaft suchen und weitere Informationen anzeigen " "(z.B. ein Dokument)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:138 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "KLASSE/EIGENSCHAFT" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Gibt die Kurzform einer Klasse zurück (z.B. nfo:FileDataObject)." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Gibt den vollen Namensraum einer Klasse zurück." -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:238 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:247 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden" @@ -2787,159 +2671,152 @@ msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden" #. * None #. * #. -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548 -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:269 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:329 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:461 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:583 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:961 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:954 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Baum konnte nicht angelegt werden: Anfrage der Unterklasse schlug fehl" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1003 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "" "Baum konnte nicht angelegt werden: Abfrage der Klasseneigenschaft schlug fehl" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1077 -msgid "- Query or update using SPARQL" -msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1092 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72 -msgid "An argument must be supplied" -msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1094 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74 -msgid "File and query can not be used together" -msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1096 -msgid "" -"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " -"argument" -msgstr "" -"Das Argument --list-properties darf nur leer sein in Verbindung mit dem " -"Argument --tree" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1134 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091 msgid "Could not list classes" msgstr "Klassen konnten nicht aufgelistet werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 msgid "No classes were found" msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1142 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 msgid "Classes" msgstr "Klassen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1158 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Klassen-Präfixe konnten nicht aufgelistet werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Es wurden keine Klassen-Präfixe gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1166 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "Prefixes" msgstr "Präfixe" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1186 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'" msgstr "" "Die Eigenschaft des Klassen-Präfix konnte nicht gefunden werden, z.B.: " "»Resource« in »rdfsResource«" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182 msgid "Could not list properties" msgstr "Die Eigenschaften konnten nicht aufgelistet werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 msgid "No properties were found" msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1233 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1261 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Klassen zur Benachrichtigung konnten nicht gefunden werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 msgid "No notifies were found" msgstr "Es wurden keine Benachrichtigungen gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1269 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226 msgid "Notifies" msgstr "Benachrichtigt" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1295 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Indizierte Eigenschaften konnten nicht gefunden werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 msgid "No indexes were found" msgstr "Es wurden keine Indizes gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1303 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260 msgid "Indexes" msgstr "Indizes" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1325 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282 msgid "Could not search classes" msgstr "Klassen konnten nicht gesucht werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1333 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1348 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305 msgid "Could not search properties" msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1356 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "" "Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1392 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "UTF-8-Pfad konnte aus dem Pfad nicht ermittelt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1404 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74 msgid "Could not read file" msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1423 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380 msgid "Could not run update" msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1471 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159 -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129 +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162 msgid "Could not run query" msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1483 -#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1486 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443 msgid "No results found matching your query" msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:55 +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237 +msgid "File and query can not be used together" +msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden" + +#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499 +msgid "" +"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " +"argument" +msgstr "" +"Das Argument --list-properties darf nur leer sein in Verbindung mit dem " +"Argument --tree" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110 +msgid "Failed to initialize data manager" +msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden" + +#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170 +msgid "Empty result set" +msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:52 +msgid "Show statistics for current index / data set" +msgstr "Statistiken zum aktuellen Index / der aktuellen Datenmenge anzeigen" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:56 msgid "" "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the " "default (implied by search terms)" @@ -2947,181 +2824,243 @@ msgstr "" "Statistiken zu allen RDF-Klassen anzeigen, nicht nur zu den allgemeinen, was " "Standard ist (impliziert durch Suchbegriffe)" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:178 -msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:60 +msgid "" +"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " +"results are output to terminal" msgstr "" -"- Statistiken für alle durch Nepomuk definierten Ontologie-Klassen zeigen" +"Informationen zur Fehlerdiagnose für Problemberichte und -untersuchung " +"sammeln. Ergebnisse werden im Terminal ausgegeben" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:210 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:187 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "Tracker-Statistiken konnten nicht geholt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:217 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:199 msgid "No statistics available" msgstr "Keine Statistiken verfügbar" -#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:266 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:248 msgid "Statistics:" msgstr "Statistiken:" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63 -msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" -msgstr "»AND« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »OR« verwenden" +#: ../src/tracker/tracker-status.c:289 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:296 +msgid "Disk Information" +msgstr "Datenträgerinformationen" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654 +msgid "Remaining space on database partition" +msgstr "Verbleibender Speicherplatz auf der Partition mit der Datenbank" + +#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases +#: ../src/tracker/tracker-status.c:310 +msgid "Data Set" +msgstr "Datensatz" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:342 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:370 +msgid "No configuration was found" +msgstr "Es wurde keine Konfiguration gefunden" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:374 +msgid "States" +msgstr "Zustände" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:415 +msgid "Data Statistics" +msgstr "Datenstatistiken" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:421 +msgid "No connection available" +msgstr "Keine Verbindung verfügbar" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:431 +msgid "Could not get statistics" +msgstr "Statistiken konnten nicht ermittelt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:437 +msgid "No statistics were available" +msgstr "Es sind keine Statistiken verfügbar" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:450 +msgid "Database is currently empty" +msgstr "Die Datenbank ist derzeit leer" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547 +msgid "Could not get basic status for Tracker" +msgstr "Der grundlegende Status des Indizierers konnte nicht ermittelt werden" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:631 +#, c-format +msgid "Currently indexed" +msgstr "Aktuell indiziert" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:666 +msgid "Data is still being indexed" +msgstr "Daten werden immer noch indiziert" + +#: ../src/tracker/tracker-status.c:667 +#, c-format +msgid "Estimated %s left" +msgstr "Geschätzte %s verbleibend" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 +#: ../src/tracker/tracker-status.c:671 +msgid "All data miners are idle, indexing complete" +msgstr "Alle Datenindizierer sind bereit, die Indizierung ist abgeschlossen" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" msgstr "" "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet. Ein " "FILTER verwendet immer ein logisches ODER)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 msgid "FILTER" msgstr "FILTER" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "" "Die mit jedem Schlagwort verknüpften Dateien zeigen (dies wird nur mit »--" "list« verwendet)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" "Ein Schlagwort hinzufügen (wenn DATEIen weggelassen wird, ist das SCHLAGWORT " "nicht mit einer Datei verknüpft)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 msgid "TAG" msgstr "SCHLAGWORT" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" "Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das " "SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" msgstr "" "Die Beschreibung eines Schlagwortes (dies wird nur mit »--add« verwendet)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 msgid "STRING" msgstr "ZEICHENKETTE" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 +msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" +msgstr "»AND« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »OR« verwenden" + +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" msgstr "DATEI …" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 msgid "FILE [FILE…]" msgstr "DATEI [DATEI …]" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:255 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 msgid "Could not get file URNs" msgstr "Datei-URN konnte nicht gelesen werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:320 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 msgid "Could not get files related to tag" msgstr "" "Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:387 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 msgid "Could not get all tags in the database" msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter in der Datenbank ermittelt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:397 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 msgid "No files have been tagged" msgstr "Es wurden keine Dateien mit Schlagwörtern versehen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:432 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 msgid "Could not get files for matching tags" msgstr "" "Die Dateien konnten nicht zum Vergleichen der Schlagwörter geholt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:441 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 msgid "No files were found matching ALL of those tags" msgstr "" "Es wurden keine Dateien gefunden, die in ALLEN Schlagwörtern übereinstimmen" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:520 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:935 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 msgid "Could not get all tags" msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:529 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 msgid "No tags were found" msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:533 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 msgid "Tags (shown by name)" msgstr "Schlagwörter (nach Name angezeigt)" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:607 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 msgid "No files were modified" msgstr "Es wurden keine Dateien geändert" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:657 -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 msgid "Files do not exist or aren't indexed" msgstr "Dateien sind nicht vorhanden oder nicht indiziert" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:731 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:760 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 msgid "Could not add tag to files" msgstr "Schlagwort konnte den Dateien nicht hinzugefügt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:770 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 msgid "Tagged" msgstr "Mit Schlagwort" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 msgid "Not tagged, file is not indexed" msgstr "Ohne Schlagwort, Datei ist nicht indiziert" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 msgid "Could not get tag by label" msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:828 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 msgid "No tags were found by that name" msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:845 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:902 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 msgid "Untagged" msgstr "Ohne Schlagwort" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:903 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 msgid "File not indexed or already untagged" msgstr "Datei ist nicht indiziert oder bereits ohne Schlagwort" -#. Translators: this messagge will apper immediately after the -#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE> -#. -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:989 -msgid "Add, remove or list tags" -msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1005 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 msgid "The --list option is required for --show-files" msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1007 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" @@ -3129,16 +3068,12 @@ msgstr "" "Die Option »--and-operator« kann nur zusammen mit »--list« und Optionen für " "Schlagwörter verwendet werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1009 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "" "Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden" -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1011 -msgid "No arguments were provided" -msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben" - -#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:1013 +#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr "" "Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden" @@ -3158,17 +3093,108 @@ msgstr "- startet die Tracker-Indizierung" msgid "Saved queries" msgstr "Gespeicherte Abfragen" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66 -msgid "- Query or update using SQL" -msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL" +#~ msgid " - Manage Tracker processes and data" +#~ msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140 -msgid "Failed to initialize data manager" -msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden" +#~ msgid "General and Status options cannot be used together" +#~ msgstr "" +#~ "Allgemeine und Statusoptionen können nicht zugleich verwendet werden" -#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200 -msgid "Empty result set" -msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt" +#~ msgid "General and Miners options cannot be used together" +#~ msgstr "" +#~ "Allgemeine und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" + +#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together" +#~ msgstr "" +#~ "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden" + +#~ msgid "Restore databases from the file provided" +#~ msgstr "Datenbanken aus der angegebenen Datei wiederherstellen" + +#~ msgid "" +#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill " +#~ "is implied" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-" +#~ "reset« verwenden, »--kill« ist enthalten" + +#~ msgid "Waiting one second before starting miners…" +#~ msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …" + +#~ msgid "General options" +#~ msgstr "Allgemeine Optionen" + +#~ msgid "Show general options" +#~ msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen" + +#~ msgid "Miner options" +#~ msgstr "Indizierungsoptionen" + +#~ msgid "Show miner options" +#~ msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen" + +#~ msgid "Show current status" +#~ msgstr "Den aktuellen Status anzeigen" + +#~ msgid "Status options" +#~ msgstr "Statusoptionen" + +#~ msgid "Show status options" +#~ msgstr "Statusoptionen anzeigen" + +#~ msgid "- Import data using Turtle files" +#~ msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren" + +#~ msgid "One or more files have not been specified" +#~ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben" + +#~ msgid "- Get all information about one or more files" +#~ msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen" + +#~ msgid "- Search for terms in all data" +#~ msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen" + +#~ msgid "" +#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-" +#~ "operator)" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten " +#~ "Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)" + +#~ msgid "" +#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist " +#~ "(unless you use --or-operator)" +#~ msgstr "" +#~ "Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren " +#~ "müssen (es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)" + +#~ msgid "Search options" +#~ msgstr "Suchoptionen" + +#~ msgid "Show search options" +#~ msgstr "Suchoptionen anzeigen" + +#~ msgid "Search terms are missing" +#~ msgstr "Suchbegriffe fehlen" + +#~ msgid "- Query or update using SPARQL" +#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL" + +#~ msgid "An argument must be supplied" +#~ msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden" + +#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes" +#~ msgstr "" +#~ "- Statistiken für alle durch Nepomuk definierten Ontologie-Klassen zeigen" + +#~ msgid "Add, remove or list tags" +#~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten" + +#~ msgid "No arguments were provided" +#~ msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben" + +#~ msgid "- Query or update using SQL" +#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL" #~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '" #~ msgstr "" |