summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 2783c6eda8dc960c8bf64b7d20e89e30dee7a4cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
# German translation of Tracker.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# indexing  -  Indizierung
# mining  -
# miner  -  Indizierung
#
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006.
# Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>, 2007, 2008.
# Marcus Fritzsch <m@fritschy.de>, 2007.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2011.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2014.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 07:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-22 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org> <>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Alle Einträge"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "nach Aufruf"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "weniger als eine Sekunde"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dT"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d Stunde"
msgstr[1] " %2.2d Stunden"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d Minute"
msgstr[1] " %2.2d Minuten"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d Sekunde"
msgstr[1] " %2.2d Sekunden"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Maximale Länge, die ein Wort haben darf, um indiziert zu werden"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst "
"ignoriert."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Maximale Anzahl zu indizierender Wörter in einem Dokument"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument "
"ausliest"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "»Stemmer« aktivieren"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
"'shelf' to 'shel'"
msgstr ""
"Wörter auf den Wortstamm verkürzen, um mehr Suchergebnisse zu liefern, z.B. "
"»gehen« und »gehst« zu »geh«"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Akzente entfernen"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
"Akzentuierte Zeichen in deren nicht akzentuierte Entsprechungen übertragen, "
"z.B. »Idéa« zu »Idea«, um die Trefferquote zu verbessern."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Zahlen ignorieren"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden Zahlen nicht indiziert."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Stoppwörter ignorieren"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden Wörter aus der Stoppwort-Liste ignoriert, z.B. häufig "
"vorkommende Wörter wie »der«, »die«, »das«, »ja«, »nein« usw."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Maximale Journalgröße"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Größe des Journals in MB im Schleifenbetrieb. Verwenden Sie -1, um den "
"Schleifenbetrieb zu deaktivieren."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Speicherort für Journalteile"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten."

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620
msgid "Error starting 'tar' program"
msgstr "Fehler beim Starten des Programms »tar«"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
#: ../src/tracker/tracker-process.c:66 ../src/tracker/tracker-process.c:186
#: ../src/tracker/tracker-process.c:271 ../src/tracker/tracker-process.c:292
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Kein Fehler angegeben"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
#, c-format
msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d"
msgstr "Unbekannter Fehler. »tar« wurde mit Status %d beendet"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
msgid "Operation not supported"
msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
"bestehenden Anforderung zum Pausieren"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
msgid "Indexing not recommended on this network connection"
msgstr "Indizierung wird für diese Netzwerkverbindung nicht empfohlen"

#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"

#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Indizierung von Anwendungen"

#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
"Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"

#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
msgstr "Läuft bis alle Anwendungen indiziert worden sind und beendet sich dann"

#. Daemon options
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
msgid "- start the application data miner"
msgstr "- die Indizierung von Anwendungsdaten starten"

#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Application Miner"
msgstr "Tracker Indizierung von Anwendungen"

#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
msgid "Indexes information about applications installed"
msgstr "Informationen über installierte Anwendungen indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Dateisystem-Indizierung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial sleep"
msgstr "Anfangsverzögerung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
msgid "Scheduler priority when idle"
msgstr "Steuerprogramm-Priorität im Leerlauf"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
"associated scheduling policy and priority."
msgstr ""
"Das Steuerprogramm ist Teil des Betriebssystem-Kernels und entscheidet, "
"welcher Prozess als nächster der CPU zur Ausführung zugewiesen wird. Jede "
"laufende Anwendung hat eine entsprechende Richtlinie und Priorität."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
msgid "Throttle"
msgstr "Drosselung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Schwellwert in Prozent für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die "
"Indizierung angehalten werden soll. -1 zum Deaktivieren."

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Crawling interval"
msgstr "Zeitintervall für Indizierung"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der "
"Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« "
"Herunterfahren, -2 = deaktiviert)"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Anzahl Tage, nach denen Dateien auf Wechseldatenträgern aus der Datenbank "
"entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für "
"niemals, maximal 365)"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable monitors"
msgstr "Überwachung aktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr ""
"Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enable writeback"
msgstr "Rückschreiben aktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr ""
"Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid "Index removable devices"
msgstr "Wechseldatenträger indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für "
"Wechseldatenträger zu aktivieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "Index optical discs"
msgstr "Optische Datenträger indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
msgstr ""
"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung von CDs, DVDs und anderen optischen "
"Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger "
"deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Liste der rekursiv zu durchsuchenden Ordner. Spezielle Werte sind &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"und $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Liste der Ordner, die ohne ihre Unterordner durchsucht werden sollen. "
"Spezielle Werte sind: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
"MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /"
"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Liste auszulassender Dateimuster"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
msgid "Ignored directories"
msgstr "Ignorierte Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Liste auszulassender Ordner"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"

#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
"annehmbar ist"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr ""
"Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
msgid "Would be indexed"
msgstr "Würde indiziert werden"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
msgid "Would be monitored"
msgstr "Würde überwacht werden"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354
msgid "Low battery"
msgstr "Akkuzustand niedrig"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481
msgid "Low disk space"
msgstr "Wenig Speicherplatz"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Tracker Dateisystem-Indizierung"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Spürt Dateien in Ihrem System auf und verarbeitet diese"

#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"

#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "Add feed (must be used with --title)"
msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen (»--title« ist erforderlich)"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Zu verwendender Titel (zusammen mit »--add-feed« zu verwenden)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- startet die Quellen-Indizierung"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr ""
"Nachrichtenquelle wird hinzugefügt, die »--add-feed« und »--title« erfordert"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 ../src/tracker/tracker-index.c:195
#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077
#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
msgid "Could not add feed"
msgstr "Nachrichtenquelle konnte nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Tracker-Indizierer für RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"

#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"

#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
msgid "Userguides"
msgstr "Benutzerhandbücher"

#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
msgid "Userguide data miner"
msgstr "Indizierung von Benutzerhandbüchern"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
msgid "- start the user guides data miner"
msgstr "- die Indizierung von Benutzerhandbüchern starten"

#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker User Guides Miner"
msgstr "Tracker Indizierung von Benutzerhandbüchern"

#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
msgstr ""
"Spürt Benutzerhandbücher in gemeinsam verwendeten Bereichen auf und "
"verarbeitet diese"

#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Evolution E-Mail-Indizierung"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Verarbeitung läuft …"

#. Create dialog and embed vbox.
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] ""
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewähltem Objekt zugeordnet werden sollen:"
msgstr[1] ""
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
"sollen:"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
msgid "Extractor"
msgstr "Entdecker"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
msgid "Metadata extractor"
msgstr "Metadaten-Entdecker"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
msgid "Max media art width"
msgstr "Maximale Breite der Medienkunst"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
"no limit on the media art width."
msgstr ""
"Maximale Breite in Pixel für jede extrahierte Medienkunst. Alles größere "
"wird verkleinert. -1 bedeutet keine Speicherung von Medienkunst aus Dateien. "
"0 bedeutet keine Beschränkung der Medienkunst."

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
msgstr "Auf Beenden der Dateisystem-Indizierung vor dem Auslesen warten"

#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
"wait to get meta-data later."
msgstr ""
"Legt fest, ob tracker-extract auf Beenden von tracker-miner-fs wartet, bevor "
"Meta-Daten ausgelesen werden. Diese Option ist in eingeschränkten Umgebungen "
"nützlich, wo es wichtig ist, Dateien so schnell wie möglich aufzulisten und "
"auf Meta-Daten gewartet werden kann."

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:789
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Auslesen von Metadaten schlug fehl"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:854
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"Es wurden keine Metadaten gefunden oder keine Entdecker, die mit dieser "
"Datei umgehen können"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
"Fehlerdiagnose (debug) (Vorgabe = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
"Die Verwendung eines Moduls zum Entpacken erzwingen (z.B. »foo« oder »foo."
"so«)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Metadaten einer Datei auslesen"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Metadata Extractor"
msgstr "Tracker Metadaten-Entdecker"

#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
msgid "Extracts metadata from local files"
msgstr "Liest Metadaten aus lokalen Dateien"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
msgstr "Desktop-Suche"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
"This includes searching the contents of files where applicable."
msgstr ""
"Ergebnisse nach Kategorie anzeigen, z.B. Musik, Videos, Anwendungen usw. "
"Dies schließt die Suche nach Dateiinhalten ein, sofern zutreffend."

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Liste anzeigen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display found images"
msgstr "Gefundene Bilder anzeigen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Suchkriterien auf Dateiinhalte anwenden"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Suchkriterien auf Dateinamen anwenden"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
msgid "_Search:"
msgstr "S_uchen:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr ""
"Schlagwortleiste anzeigen, welche die Bearbeitung der ausgewählten "
"Ergebnisse ermöglicht"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Statistiken zu den gespeicherten Daten anzeigen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr ""
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
"sollen:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
msgid "Add tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
msgid "Remove selected tag"
msgstr "Ausgewähltes Schlagwort entfernen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71
msgid "Search criteria was too generic"
msgstr "Suchkriterien waren zu allgemein"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr "Nur die ersten 500 Einträge werden angezeigt"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:731
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:738
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:739
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[SUCHKRITERIEN]"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker"

#. Label for dialog
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
msgid ""
"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
"the total data stored:"
msgstr ""
"Die hier angezeigten Statistiken sagen nichts über deren Verfügbarkeit aus, "
"sondern geben nur die insgesamt gespeicherten Daten an:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Schlagwort"
msgstr[1] "Schlagworte"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakte"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Audio"
msgstr[1] "Audio"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumente"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Datei"
msgstr[1] "Dateien"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
msgid "Folder"
msgid_plural "Folders"
msgstr[0] "Ordner"
msgstr[1] "Ordner"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Bild"
msgstr[1] "Bilder"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Anwendung"
msgstr[1] "Anwendungen"

#. case "nmm:Video":
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
msgid "Video"
msgid_plural "Videos"
msgstr[0] "Video"
msgstr[1] "Videos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Album"
msgstr[1] "Alben"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
msgid "Music Track"
msgid_plural "Music Tracks"
msgstr[0] "Musiktitel"
msgstr[1] "Musiktitel"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
msgid "Photo"
msgid_plural "Photos"
msgstr[0] "Foto"
msgstr[1] "Fotos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
msgid "Playlist"
msgid_plural "Playlists"
msgstr[0] "Wiedergabeliste"
msgstr[1] "Wiedergabelisten"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-Mail"
msgstr[1] "E-Mails"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
msgid "Bookmark"
msgid_plural "Bookmarks"
msgstr[0] "Lesezeichen"
msgstr[1] "Lesezeichen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
msgid "No items currently selected"
msgstr "Derzeit keine Objekte ausgewählt"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
msgid "Could not update tags"
msgstr "Schlagwort konnte nicht aktualisiert werden"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
msgstr "Schlagwörter für die aktuelle Auswahl konnten nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
msgid "Could not add tag"
msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
msgid "Could not update tags for file"
msgstr "Schlagwörter für die Dateien konnten nicht aktualisiert werden"

#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
#. if it's more than a week, use the default date format
#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
msgstr[0] "%ld Tag von jetzt an"
msgstr[1] "%ld Tage von jetzt an"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "vor %ld Tag"
msgstr[1] "vor %ld Tagen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
msgid "Less than one second"
msgstr "weniger als eine Sekunde"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
msgid "No Search Results"
msgstr "Keine Suchergebnisse"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
msgid ""
"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
"files or just images"
msgstr ""
"Wählen Sie in der Werkzeugleiste den gewünschten Inhalt aus, beispielsweise "
"alles, nur Dateien oder nur Bilder."

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
msgid "Start to search using the entry box above"
msgstr "Suche mit dem Eingabefeld oben beginnen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
msgid "Last Changed"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
msgid "Items"
msgstr "Einträge"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
#, c-format
msgid "%d Page"
msgid_plural "%d Pages"
msgstr[0] "%d Seite"
msgstr[1] "%d Seiten"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
msgid "_Show Parent Directory"
msgstr "_Eltern-Ordner anzeigen"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
msgid "_Tags…"
msgstr "_Schlagworte …"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Suche und Indizierung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Indizierungseinstellungen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Änderungen an Dateien und Ordnern überwachen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Während des Akkubetriebs aktivieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Enable for _initial data population"
msgstr "Für erstmal_ige Datenermittlung aktivieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Include _removable media"
msgstr "_Wechseldatenträger einschließen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr "Dies deckt ALLE Wechseldatenträger, Speicherkarten, CDs, DVDs usw. ab"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "_Optische Datenträger einschließen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
msgid "Semantics"
msgstr "Semantik"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid ""
"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
"associated scheduling  policy and priority.\n"
"\n"
"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
"Der Scheduler ist die Kernel-Komponente, welche entscheidet, welche "
"Anwendung als nächste vom Prozessor ausgeführt wird. Abhängig von der "
"Anwendung gelten spezielle Regeln und Prioritäten.\n"
"\n"
"Diese Option ermöglicht Ihnen, Tracker eine niedrigere Priorität zuzuweisen "
"und andere Anwendungen bei der Nutzung des Prozessors zu bevorzugen."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
msgid "Index content in the background:"
msgstr "Inhalt im Hintergrund indizieren:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr "Nur wenn der Rechner _nicht benutzt wird"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority."
msgstr ""
"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere "
"Anwendungen werden bevorzugt."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid ""
"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr ""
"_Während andere Anwendungen laufen, außer für die erstmalige Datenermittlung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""
"Die Indizierung der Inhalte wird <b>deutlich langsamer sein</b>, aber andere "
"Anwendungen werden bevorzugt. Dies wird nur bei der <b>ersten Indizierung</"
"b> angewendet, wenn Sie Ihren Rechner nach einer Neuinstallation starten."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "While _other applications are running"
msgstr "Während andere _Anwendungen laufen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
"may suffer and be slower as a result."
msgstr ""
"Die Indizierung der Inhalte wird <b>so schnell wie möglich sein</b>, aber "
"andere Anwendungen könnten darunter leiden und langsamer als gewohnt "
"reagieren."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "In_dizierung anhalten, wenn Plattenplatz kleiner als:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Einschränkungen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid ""
"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
msgstr ""
"Indizierter Inhalt von Wechseldatenträgern, die seit geraumer Zeit nicht "
"angeschlossen worden sind, werden bereinigt, um die Ansammlung ungenutzter "
"Ressourcen zu vermeiden."

# Die Datenträger selbst werden ja nicht gelöscht.
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Days before deleting removable devices:"
msgstr "Tage vor dem Löschen von Daten zu Wechseldatenträgern:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Automatische Speicherbereinigung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Indexing"
msgstr "Indizierung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid ""
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
"real paths from the list underneath.\n"
"\n"
"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""
"Spezielle Orte wie Ihr <b>Persönlicher Ordner</b> oder die Ordner "
"<b>Arbeitsfläche</b> oder <b>Dokumente</b> können nachfolgend einfach "
"aktiviert oder deaktiviert werden. Dadurch werden deren reale Pfade zur "
"Liste hinzugefügt oder daraus entfernt.\n"
"\n"
"Falls ein Ordner <b>rekursiv</b> markiert ist, bedeutet dies, dass alle "
"Unterordner unterhalb davon ebenfalls indiziert werden. Anderenfalls werden "
"nur direkt in diesem Ordner befindliche Dateien indiziert."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Persönlichen Ordner indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Arbeitsfläche-Ordner indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Dokumente-Ordner indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Musik-Ordner indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Bilder-Ordner indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Video-Ordner indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Download-Ordner indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
msgstr ""
"Einer oder mehrere spezielle Orte haben den gleichen Pfad.\n"
"Vielfach vorhandene Pfade werden deaktiviert!"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr "Zu indizierenden Ordner hinzufügen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr "Ordner von der Indizierung ausschließen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
msgid "Where is your content?"
msgstr "Wo ist Ihr Inhalt?"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
msgid "Locations"
msgstr "Orte"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Dateimuster, die ignoriert werden sollen:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Öffnet das Texteingabefeld für Mustervergleiche"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Öffnet den Dateiauswahldialog"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
msgid "With specific files:"
msgstr "Mit angegebenen Dateien:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
msgid "Directories"
msgstr "Ordner"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Dateimuster können hier verwendet werden, zum Beispiel: »*bar*«.\n"
"Normalerweise wird dies zum Ignorieren von Ordnern wie *~, *.o, *.la usw. "
"eingesetzt"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid "Ignored Content"
msgstr "Ignorierter Inhalt"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
msgid "Index content of _files found"
msgstr "Inhalt von gefundenen _Dateien indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
msgid "Index _numbers"
msgstr "_Zahlen indizieren"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
msgid "What is indexed?"
msgstr "Was wird indiziert?"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
msgid ""
"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
"data as if it was being run for the first time.\n"
"\n"
"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
"\n"
"Clicking this button will close the preferences too."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre indizierten Daten zurücksetzen, werden die Datenbanken "
"entfernt und Ihre Dateien werden nicht mehr indiziert. Beim nächsten Start "
"wird »Tracker« mit der Indizierung Ihrer Daten beginnen, als ob es das erste "
"Mal gestartet wurde.\n"
"\n"
"<b>Warnung: Alle indizierten Daten und Zwischenspeicher Ihrer Daten werden "
"gelöscht! Sie können nicht mehr wiederhergestellt werden! Ihre ECHTEN Daten "
"und Dateien bleiben unberührt.</b>\n"
"\n"
"Das Drücken dieses Knopfes wird auch die Einstellungen schließen."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
msgid "Yes, remove all indexes"
msgstr "Ja, alle indizierten Daten entfernen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
msgid ""
"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
"able to quickly find your information and content."
msgstr ""
"»Indizierte Daten« sind eine Referenz auf bestimmte Daten. Indizierte Daten "
"werden dazu eingesetzt, schnell Informationen und Inhalte zu finden."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
msgid "Reset Indexed Data"
msgstr "Indizierte Daten zurücksetzen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
msgid "_Delay"
msgstr "_Verzögerung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
msgid "Start up"
msgstr "Programmstart"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:167
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:357
msgid ""
"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
msgstr ""
"Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern eine Neuindizierung, um "
"sicherzustellen, dass alle Ihre Daten ordnungsgemäß wie gewünscht indiziert "
"werden."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358
msgid "This will close this dialog!"
msgstr "Damit wird dieser Dialog geschlossen!"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:359
msgid "Would you like to reindex now?"
msgstr "Wollen Sie jetzt neu indizieren?"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:361
msgid "Reindex"
msgstr "Reindizierung"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:362
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:385
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:381
msgid ""
"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
"processes."
msgstr ""
"Ihre Änderungen an den Einstellungen erfordern einen Neustart der Tracker-"
"Prozesse."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:382
msgid "Would you like to restart now?"
msgstr "Wollen Sie jetzt neu starten?"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:384
msgid "Restart Tracker"
msgstr "Tracker neu starten"

#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for disk space checking.
#.
#. To translators: This is a feature that is
#. * disabled for removing a device from a
#. * database cache.
#.
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:450
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:463
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:640
msgid "Enter value"
msgstr "Wert eingeben"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:643
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:672
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:644
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:674
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:669
msgid "Select directory"
msgstr "Ordner auswählen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:690
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "Dieser Ordner ist im Index bereits als Ort ausgewählt"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:952
msgid "Recurse"
msgstr "Unterordner einbeziehen"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1057
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Desktop-Sucheinstellungen"

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Eine erneute Indizierung aller Inhalte erzwingen"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- startet den Tracker-Dienst"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tracker-Speicher"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Verwaltung für Suche und Speicherung in einer Metadaten-Datenbank"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "GraphUpdated-Verzögerung"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Intervall in Millisekunden zwischen dem Senden von GraphUpdated-Signalen "
"wenn sich die indizierten Daten in der Datenbank geändert haben."

#: ../src/tracker/tracker-config.c:59
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"GSettings für die Indizierer konnten nicht erhalten werden, die Verwaltung "
"konnte nicht erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221
msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
msgstr "Der Befehl »tracker-control« ist nicht mehr verfügbar."

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"

#. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisierung"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Holen läuft …"

#. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Änderungen an der Datenbank live verfolgen (z.B. neu hinzugefügte Ressourcen "
"oder Dateien)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGIE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Häufige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "GRUND"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Die Indizierung anhalten, solange der aufrufende Prozess existiert, oder bis "
"zur Fortsetzung (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« "
"verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Mit »--resume« oder »--pause« zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe "
"verwenden, z.B. »Files« oder »Applications«)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "INDIZIERER"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Unterbrechungsgründe auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse auflisten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGKILL verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter "
"entspricht »all«."

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "APPS"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"SIGTERM verwenden, um alle entsprechenden Prozesse zu stoppen. Entweder "
"»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter "
"entspricht »all«."

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Startet die Indizierung (wodurch indirekt auch tracker-store gestartet wird)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""
"Stellt die Ausführlichkeit der Protokollierung auf STUFE (»debug«, "
"»detailed«, »minimal«, »errors«) für alle Prozesse"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188
msgid "LEVEL"
msgstr "STUFE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr "Protokollwerte anhand der Ausführlichkeit für jeden Prozess anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s verbleibend"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "UNTERBROCHEN"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Der Status von tracker-store konnte nicht abgerufen werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Der Fortschritt von tracker-store konnte nicht abgerufen werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes zurückgegeben"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "SPARQL-Anfrage konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr ""
"tracker_sparql_cursor_next() konnte nicht für eine SPARQL-Anfrage aufgerufen "
"werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierung konnte nicht angehalten werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Cookie ist %d"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Anhalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierung konnte nicht fortgesetzt werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierer konnten nicht aufgelistet werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Es wurden %d installierter Indizierer gefunden"
msgstr[1] "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Es wurden %d laufender Indizierer gefunden"
msgstr[1] "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Details zur Unterbrechung konnten nicht ermittelt werden, die Verwaltung "
"konnte nicht erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
msgid "Miners"
msgstr "Indizierer"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Grund"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
msgstr ""
"Nur eine der Optionen »all« (alle), »store« und »miners« (Indizierer) ist "
"erlaubt"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "SPARQL-Verbindung konnte nicht erlangt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Ressourcen-Aktualisierungen der Datenbank werden nun überwacht"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Alle Eigenschafte »nie:plainTextContent« werden ausgelassen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Häufige Status einschließen"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Der Status konnte nicht ermittelt werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Speichern"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner '%s'"
msgstr "Der Anzeigename von Indizierer »%s« konnte nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
"zugleich verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
"werden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--get-logging« und »--set-logging« nicht gemeinsam "
"verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Ungültige Ausführlichkeit der Protokollierung, versuchen Sie »debug«, "
"»detailed«, »minimal« oder »errors«"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Nur jene, die in der Konfiguration aufgelistet sind"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr ""
"Ausführlichkeit des Protokolls wird für alle Komponenten auf »%s« gestellt …"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
msgid "Starting miners…"
msgstr "Indizierung wird gestartet …"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Wenn keine Argumente angegeben werden, so wird der Status von Speicher und "
"Indizierung angezeigt"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Es konnte keine D-Bus-Verbindung erlangt werden"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "D-Bus-Proxy zum tracker-store konnte nicht erstellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec '%s': %s"
msgstr "Ausführen von »%s« schlug fehl: %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
"(für neue Entdecker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "Aktuellen Index / Datenbanken in die angegebene Datei sichern"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr ""
"Datenbank aus einer vorherigen Sicherung wiederherstellen (siehe auch »--"
"backup«)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte "
"nicht erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht "
"erstellt werden, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei wird importiert"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Datenbank wird gesichert"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Es konnte keine Sicherheitskopie der Datenbank erstellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:435
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
"Es kann nur eine der Aktionen (»--backup«, »--restore«, »--index-file« und "
"»--import«) verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Es fehlen eine oder mehrere erforderliche Dateien"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr ""
"Es kann nur jeweils eine Datei mit »--backup« und »--restore« verwendet "
"werden"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
msgstr ""
"Aktionen (»--backup«, »--restore«, »--index-file« und »--import«) könne "
"nicht gemeinsam mit »--reindex-mime-type« verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Vollständige Namensräume anzeigen (nicht »nie:titel«, sondern vollständige "
"Adressen verwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Reinen Text für Ressourcen zeigen, sofern möglich"

#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Anstatt einen Dateinamen nachzuschlagen, die DATEI-Argumente als "
"tatsächliche IRIs ansehen (z.B. <file:///Pfad/hierhin/Datei.txt>)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Ergebnisse als RDF im Turtle-Format ausgeben"

# CHECK
#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr "Indizierungsfortschritt, Inhaltsstatistiken und Indexzustand anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr ""

#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Lizenzinformationen und Version anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:152
#, c-format
msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
msgstr "»%s« ist kein tracker-Befehl. Lesen Sie bitte »git --help«."

#: ../src/tracker/tracker-main.c:175
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Verfügbare Befehle für tracker sind:"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:65
msgid "Could not open /proc"
msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:115
msgid "Could not stat() file"
msgstr "stat() konnte nicht auf die Datei angewendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:183
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:268
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden - »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:274
#, c-format
msgid "Terminated process %d - '%s'"
msgstr "Prozess %d wurde beendet - »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:289
#, c-format
msgid "Could not kill process %d - '%s'"
msgstr "Prozess %d konnte nicht getötet werden - »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:295
#, c-format
msgid "Killed process %d - '%s'"
msgstr "Prozess %d wurde getötet - »%s«"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Das Gleiche wie »--hard«, wobei jedoch Sicherung und Journal nach einem "
"Neustart wiederhergestellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Alle Konfigurationsdateien entfernen, so dass sie beim nächsten Start neu "
"erstellt werden"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--hard« und »--soft« nicht gleichzeitig verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Bestehende Konfiguration wird zurückgesetzt …"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Nach Dateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Nach Ordnern suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Nach Musikdateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Musikalben suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Musikern suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Nach Bilddateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Nach Videodateien suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Nach Dokumenten suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "Nach E-Mails suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Nach Kontakten suchen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Software suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Software-Kategorien suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Nachrichtenquellen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Nach Lesezeichen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Ergebnisse versetzen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists«, "
"»--feeds«, »--software« oder »--software-categories« anwenden)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht "
"eingehängten Datenträgern)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""
"Ausgeben von Schnipseln mit Ergebnissen deaktivieren. Dies betrifft nur "
"einige Kategorien wie z.B. Dokumente, Musik …"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Volltextsuche (FTS) deaktivieren. Dies schließt --disable-snippets mit ein"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Farbe beim Ausgeben von Schnipseln und Ergebnissen deaktivieren"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
msgid "search terms"
msgstr "Suchbegriffe"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
msgid "EXPRESSION"
msgstr "AUSDRUCK"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht "
"aufgelistete Einträge"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809
#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440
msgid "Could not get search results"
msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Keine E-Mail-Adresse"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:818
msgid "No artists were found"
msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:822
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:907
msgid "No music was found"
msgstr "Es wurde keine Musik gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:911
msgid "Albums"
msgstr "Alben"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:997
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079
msgid "No feeds were found"
msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083
msgid "Feeds"
msgstr "Nachrichtenquellen"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163
msgid "No software was found"
msgstr "Es wurde keine Software gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245
msgid "No software categories were found"
msgstr "Es wurden keine Software-Kategorien gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249
msgid "Software Categories"
msgstr "Software-Kategorien"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Suchbegriff »%s« ist ein Stopp-Wort."

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Stopp-Wörter sind häufige Begriffe, die während des Indizierungsvorgangs "
"ignoriert werden können."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Der zu verwendende Pfad bei Ausführung einer Anfrage oder Aktualisierung von "
"einer Datei"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL-Abfrage"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
"Dies wird mit »--query« und nur zur Aktualisierung der Datenbank verwendet."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Klassen erhalten"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
"(z.B. rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Klassen erhalten, die über Änderungen in der Datenbank benachrichtigen "
"(KLASSE ist optional)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"In der Datenbank verwendete Indizes ermitteln, um die Leistung zu erhöhen "
"(EIGENSCHAFT ist optional)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid "PROPERTY"
msgstr "EIGENSCHAFT"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Unterklassen und Superklassen beschreiben (kann zusammen mit -s verwendet "
"werden, um Teile des Baums hervorzuheben, und -p, um Eigenschaften "
"anzuzeigen)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Nach einer Klasse oder Eigenschaft suchen und weitere Informationen anzeigen "
"(z.B. ein Dokument)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASSE/EIGENSCHAFT"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Gibt die Kurzform einer Klasse zurück (z.B. nfo:FileDataObject)."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Gibt den vollen Namensraum einer Klasse zurück."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552
#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Baum konnte nicht angelegt werden: Anfrage der Unterklasse schlug fehl"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr ""
"Baum konnte nicht angelegt werden: Abfrage der Klasseneigenschaft schlug fehl"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
msgid "Could not list classes"
msgstr "Klassen konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099
msgid "No classes were found"
msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Klassen-Präfixe konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Es wurden keine Klassen-Präfixe gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Prefixes"
msgstr "Präfixe"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Die Eigenschaft des Klassen-Präfix konnte nicht gefunden werden, z.B.: "
"»Resource« in »rdfsResource«"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
msgid "Could not list properties"
msgstr "Die Eigenschaften konnten nicht aufgelistet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190
msgid "No properties were found"
msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Klassen zur Benachrichtigung konnten nicht gefunden werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
msgid "No notifies were found"
msgstr "Es wurden keine Benachrichtigungen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
msgid "Notifies"
msgstr "Benachrichtigt"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Indizierte Eigenschaften konnten nicht gefunden werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "No indexes were found"
msgstr "Es wurden keine Indizes gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
msgid "Indexes"
msgstr "Indizes"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282
msgid "Could not search classes"
msgstr "Klassen konnten nicht gesucht werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305
msgid "Could not search properties"
msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr ""
"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "UTF-8-Pfad konnte aus dem Pfad nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380
msgid "Could not run update"
msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162
msgid "Could not run query"
msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Das Argument --list-properties darf nur leer sein in Verbindung mit dem "
"Argument --tree"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Empty result set"
msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Statistiken zum aktuellen Index / der aktuellen Datenmenge anzeigen"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
msgid ""
"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
"default (implied by search terms)"
msgstr ""
"Statistiken zu allen RDF-Klassen anzeigen, nicht nur zu den allgemeinen, was "
"Standard ist (impliziert durch Suchbegriffe)"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""
"Informationen zur Fehlerdiagnose für Problemberichte und -untersuchung "
"sammeln. Ergebnisse werden im Terminal ausgegeben"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Tracker-Statistiken konnten nicht geholt werden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
msgid "No statistics available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiken:"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Disk Information"
msgstr "Datenträgerinformationen"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Verbleibender Speicherplatz auf der Partition mit der Datenbank"

#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
msgid "Data Set"
msgstr "Datensatz"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
msgid "No configuration was found"
msgstr "Es wurde keine Konfiguration gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
msgid "States"
msgstr "Zustände"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
msgid "Data Statistics"
msgstr "Datenstatistiken"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
msgid "No connection available"
msgstr "Keine Verbindung verfügbar"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Statistiken konnten nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
msgid "No statistics were available"
msgstr "Es sind keine Statistiken verfügbar"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Die Datenbank ist derzeit leer"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Der grundlegende Status des Indizierers konnte nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:631
#, c-format
msgid "Currently indexed"
msgstr "Aktuell indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:666
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Daten werden immer noch indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:667
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Geschätzte %s verbleibend"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:671
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Alle Datenindizierer sind bereit, die Indizierung ist abgeschlossen"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet. Ein "
"FILTER verwendet immer ein logisches ODER)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Die mit jedem Schlagwort verknüpften Dateien zeigen (dies wird nur mit »--"
"list« verwendet)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Ein Schlagwort hinzufügen (wenn DATEIen weggelassen wird, ist das SCHLAGWORT "
"nicht mit einer Datei verknüpft)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
msgid "TAG"
msgstr "SCHLAGWORT"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr ""
"Die Beschreibung eines Schlagwortes (dies wird nur mit »--add« verwendet)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "»AND« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »OR« verwenden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE…"
msgstr "DATEI …"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "DATEI [DATEI …]"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Datei-URN konnte nicht gelesen werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr ""
"Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter in der Datenbank ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
msgid "No files have been tagged"
msgstr "Es wurden keine Dateien mit Schlagwörtern versehen"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr ""
"Die Dateien konnten nicht zum Vergleichen der Schlagwörter geholt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr ""
"Es wurden keine Dateien gefunden, die in ALLEN Schlagwörtern übereinstimmen"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
msgid "No tags were found"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Schlagwörter (nach Name angezeigt)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
msgid "No files were modified"
msgstr "Es wurden keine Dateien geändert"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
msgid "Files do not exist or aren't indexed"
msgstr "Dateien sind nicht vorhanden oder nicht indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Schlagwort konnte den Dateien nicht hinzugefügt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
msgid "Tagged"
msgstr "Mit Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Ohne Schlagwort, Datei ist nicht indiziert"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
msgid "Untagged"
msgstr "Ohne Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Datei ist nicht indiziert oder bereits ohne Schlagwort"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
"Die Option »--and-operator« kann nur zusammen mit »--list« und Optionen für "
"Schlagwörter verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr ""
"Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"

#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"

#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
#~ msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten"

#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
#~ msgstr ""
#~ "Allgemeine und Statusoptionen können nicht zugleich verwendet werden"

#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr ""
#~ "Allgemeine und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"

#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr ""
#~ "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"

#~ msgid "Restore databases from the file provided"
#~ msgstr "Datenbanken aus der angegebenen Datei wiederherstellen"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
#~ "is implied"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-"
#~ "reset« verwenden, »--kill« ist enthalten"

#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
#~ msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …"

#~ msgid "General options"
#~ msgstr "Allgemeine Optionen"

#~ msgid "Show general options"
#~ msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen"

#~ msgid "Miner options"
#~ msgstr "Indizierungsoptionen"

#~ msgid "Show miner options"
#~ msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen"

#~ msgid "Show current status"
#~ msgstr "Den aktuellen Status anzeigen"

#~ msgid "Status options"
#~ msgstr "Statusoptionen"

#~ msgid "Show status options"
#~ msgstr "Statusoptionen anzeigen"

#~ msgid "- Import data using Turtle files"
#~ msgstr "Daten mittels Turtle-Dateien importieren"

#~ msgid "One or more files have not been specified"
#~ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"

#~ msgid "- Get all information about one or more files"
#~ msgstr "- Alle Informationen für eine oder mehrere Dateien holen"

#~ msgid "- Search for terms in all data"
#~ msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen"

#~ msgid ""
#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
#~ "operator)"
#~ msgstr ""
#~ "Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten "
#~ "Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)"

#~ msgid ""
#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
#~ "(unless you use --or-operator)"
#~ msgstr ""
#~ "Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren "
#~ "müssen (es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)"

#~ msgid "Search options"
#~ msgstr "Suchoptionen"

#~ msgid "Show search options"
#~ msgstr "Suchoptionen anzeigen"

#~ msgid "Search terms are missing"
#~ msgstr "Suchbegriffe fehlen"

#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL"

#~ msgid "An argument must be supplied"
#~ msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden"

#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
#~ msgstr ""
#~ "- Statistiken für alle durch Nepomuk definierten Ontologie-Klassen zeigen"

#~ msgid "Add, remove or list tags"
#~ msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten"

#~ msgid "No arguments were provided"
#~ msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"

#~ msgid "- Query or update using SQL"
#~ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL"

#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
#~ msgstr ""
#~ "Als Teil dieses Prozesses gestartete Indizierer deaktivieren, wobei "
#~ "folgende Optionen möglich sind: '"

#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Entpacken, sicheres Entpacken der eingebetteten Metadaten "
#~ "wird ausgeführt"

#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
#~ msgstr ""
#~ "Interne Entpacker gegenüber Drittanbietern wie z.B. libstreamanalyzer "
#~ "bevorzugen"

#~ msgid ""
#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
#~ "together"
#~ msgstr ""
#~ "Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können "
#~ "nicht zusammen verwendet werden"

#~ msgid "No error was given"
#~ msgstr "Kein Fehler angegeben"

#~ msgid "no error given"
#~ msgstr "kein Fehler angegeben"

#~ msgid "_Tags..."
#~ msgstr "Schlagwor_te …"

#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "512"
#~ msgstr "512"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allgemein"

#~ msgid "Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
#~ msgstr "Ihre Flickr-Fotoalben indizieren"

#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
#~ msgstr "Tracker-Indizierung für Flickr"

#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
#~ msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr"

#~ msgid "_URN:"
#~ msgstr "_URN:"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Über"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Sonstige"

#~ msgid "Email Addresses"
#~ msgstr "E-Mail-Adressen"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Schriften"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archive"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "No results found for “%s”"
#~ msgstr "Es wurden für »%s« keine Ergebnisse gefunden"

#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
#~ msgstr "Copyright © 2005-2010 Die Tracker-Autoren"

#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Suchleisten-Applet zum Durchsuchen von Inhalten, die in Tracker "
#~ "gespeichert sind"

#~ msgid ""
#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
#~ "more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
#~ msgstr ""
#~ "Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder "
#~ "verändern, solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License "
#~ "halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
#~ "entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
#~ "folgenden Lizenz.\n"
#~ "\n"
#~ "Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
#~ "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
#~ "VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen "
#~ "Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License "
#~ "(GNU GPL) nach.\n"
#~ "\n"
#~ "Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General "
#~ "Public License erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie "
#~ "bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Minimale Länge, die ein Wort haben muss, um indiziert zu werden"

#~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
#~ msgstr ""
#~ "Wörter mit weniger Zeichen als hier angegeben, werden vom "
#~ "Indizierungsdienst ignoriert."

#~ msgid "Tags..."
#~ msgstr "Schlagworte …"

#~ msgid "Tag one or more files"
#~ msgstr "Einer oder mehreren Dateien Schlagwörter zuordnen"

#~ msgid "Filter by tags"
#~ msgstr "Nach Schlagwörtern filtern"

#~ msgid "Show results by tags"
#~ msgstr "Ergebnisse nach Schlagwörtern anzeigen"

#~ msgid "%d/20"
#~ msgstr "%d/20"

#~ msgid "Enable for _first time"
#~ msgstr "Beim _ersten Start aktivieren"

#~ msgid "Faster"
#~ msgstr "Schneller"

#~ msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
#~ msgstr "Indizierungsgesch_windigkeit (schneller verbraucht mehr Leistung):"

#~ msgid "Slower"
#~ msgstr "langsamer"

#~ msgid "No Address"
#~ msgstr "Keine Adresse"

#~ msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Die Ausführlichkeit des Protokolls konnte nicht ermittelt werden, die "
#~ "Verwaltung konnte nicht erstellt werden, %s"

#~ msgid "Day(s)"
#~ msgstr "Tag(e)"

#~ msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
#~ msgstr "Ordner (es werden keine Unterordner indiziert):"

#~ msgid "Directories:"
#~ msgstr "Ordner:"

#~ msgid "Drop removable device from database after:"
#~ msgstr "Wechselmedien aus der Datenbank entfernen nach:"

#~ msgid "Non-Recursively Indexed"
#~ msgstr "Nicht rekursiv indiziert"

#~ msgid ""
#~ "When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
#~ msgstr ""
#~ "Stellt bei Ankreuzen sicher, dass der persönliche Ordner in der Liste "
#~ "enthalten ist"

#~ msgid "Could not contact the miner manager"
#~ msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"