summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: ae599091bc51bcbdeb1d94f50f09e45c5b004f58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
# Czech translation of tracker.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of tracker.
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2010.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "-"

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "verze"

#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:543 src/tracker/tracker-import.c:196
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nerozpoznaný přepínač"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:49
#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Umístění databáze"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "SLOŽKA"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "Určit název DBus tohoto koncového bodu"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "Název"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "Určit ontologický název použitý tímto koncovým bodem"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "Určit cestu k ontologii, která se má použít v tomto koncovém bodě"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "Port HTTP"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "Jestli na zařízení zpětné smyčky povolit pouze přípojení HTTP"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "Používat sběrnici sezení"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "Používat systémovou sběrnici"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "Vypsat koncové body SPARQL dostupné ve sběrnic DBus"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr "--list lze použít pouze s --session nebo --system"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "Mělo by být zadáno je jedno z „--ontology“ nebo „ontology-path“"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "--http-port nelze použít naráz s --dbus-service"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "Vytváří se koncový bod HTTP v %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Naslouchá se příkazům SPARQL. Ukončíte zmáčknutím Ctrl+c."

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "Zavírá se připojení…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Vytváří se koncový bod v %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Nezdařilo se přivlastnit název DBus"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "Název DBus zmizel"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "Otevírá se databáze v %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Vytváří se databáze v paměti"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""
"Byla vytvořena nová databáze. K jejímu sdílení na sběrnici zpráv použijte "
"volbu „--dbus-service“."

#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"

#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "Připojit ke službě DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "Název služby DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:57
msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”"
msgstr "Výstupní formát výsledků: „turtle“, „trig“ nebo „json-ld“"

#: src/tracker/tracker-export.c:58
msgid "RDF_FORMAT"
msgstr "RDF_FORMAT"

#: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Připojit ke vzdálené službě"

#: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "Adresa URI vzdálené služby"

#: src/tracker/tracker-export.c:65
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "Vypsat formát TriG, který obsahuje informace o pojmenovaných grafech"

#: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78
msgid "IRI"
msgstr "IRI"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr ""
"Zadejte jednu z voleb „--database“, „--dbus-service“ nebo „--remote-service“"

#: src/tracker/tracker-export.c:310 src/tracker/tracker-export.c:331
#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "No error given"
msgstr "Není uvedena žádná chyba"

#: src/tracker/tracker-export.c:330 src/tracker/tracker-import.c:124
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nelze vytvořit spojení k prohledávači Tracker"

#: src/tracker/tracker-export.c:373
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "Nepodporovaný serializační formát „%s“\n"

#: src/tracker/tracker-export.c:425 src/tracker/tracker-export.c:438
#: src/tracker/tracker-export.c:448 src/tracker/tracker-sparql.c:1502
#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Could not run query"
msgstr "Nelze spustit dotaz"

#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "selhalo spuštění „%s“: %s"

#: src/tracker/tracker-import.c:58
msgid "Read TriG format which includes named graph information"
msgstr "Číst formát TriG, který obsahuje informace o pojmenovaných grafech"

#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
msgid "Could not run import"
msgstr "Nezdařilo se spustit import"

#: src/tracker/tracker-main.c:89
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""
"Získat nápovědu k používání aplikace Tracker a některého z těchto příkazů"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "Vytvořit koncový bod SPARQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "Vyexportovat data z databáze Trackeru"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "Naimportovat data do databáze Trackeru"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Pomocí SPARQL položit dotaz nebo aktulizovat index, nebo vyhledat v "
"ontologii nebo ji vypsat jako seznam nebo strom"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Položit dotaz do databáze na nejnižší úrovni pomocí SQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:134
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "„%s“ není příkaz aplikace tracker3. Viz „tracker3 --help“"

#: src/tracker/tracker-main.c:169
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "Dostupné příkazy aplikace tracker3 jsou:"

#: src/tracker/tracker-main.c:209
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Doplňkové příkazy a příkazy od třetích stran jsou:"

#: src/tracker/tracker-main.c:224
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Informace ke konkrétnímu příkazu si můžete přečíst pomocí „tracker3 help "
"<příkaz>“"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Cesta, která se použije pro spuštění dotazu nebo aktualizace ze souboru"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "Dotaz SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Toto se používá s --query a pouze pro aktualizaci databáze."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Získat třídy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Získat předpony tříd"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Získat vlastnosti pro třídu, lze rovněž použít předponu (např. rdfs:Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "TŘÍDA"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Získat třídy, které oznamují změny v databázi (CLASS je volitelné)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Získat indexy, které jsou v databázi použity ke zvýšení výkonu (VLASTNOST je "
"volitelná)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "VLASTNOST"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "Získat všechny pojmenované grafy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Popsat podtřídu, supertřídu (lze použít spolu se -s ke zvýraznění částí "
"stromu a s -p k zobrazení vlastností)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Vyhledat třídy nebo vlastnosti a zobrazit více informací (např. Dokument)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "TŘÍDA/VLASTNOST"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Vrací zkratku pro třídu (např. nfo:FileDataObject)."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Vrací úplný jmenný prostor pro třídu."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nelze získat předpony jmenných prostorů"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nebyly vráceny žádné předpony jmenných prostorů"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nelze získat předpony jmenných prostorů"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předpony jmenných prostorů"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Nelze vytvořit strom: dotaz na podtřídu selhal"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Nelze vytvořit strom: dotaz na vlastnosti třídy selhal"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nelze vytvořit seznam tříd"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147
msgid "No classes were found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná třída"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Classes"
msgstr "Třídy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nelze vytvořit seznam předpon tříd"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předpony tříd"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "Prefixes"
msgstr "Předpony"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Nelze najít vlastnost pro předponu třídy, např. :Resource v „rdfs:Resource“"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nelze vytvořit seznam vlastností"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238
msgid "No properties were found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná vlastnost"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nelze najít žádné oznamovací třídy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná oznámení"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "Notifies"
msgstr "Oznámení"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Nelze najít indexované vlastnosti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný index"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "Nezdařilo se vypsat pojmenované grafy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "No graphs were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný graf"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "Named graphs"
msgstr "Pojmenované grafy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nelze vyhledat třídy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Nebyla nalezena žádná třída odpovídající hledanému termínu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nelze vyhledat vlastnosti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Nebyla nalezena žádná vlastnost odpovídající hledanému termínu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Nelze získat cestu v UTF-8 z cesty"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze číst soubor"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454
msgid "Could not run update"
msgstr "Nelze spustit aktualizaci"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky odpovídající vašemu dotazu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
#: src/tracker/tracker-sql.c:144
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Nelze použít naráz soubor a dotaz"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Argument --list-properties může být prázdný jen ve spojení s argumentem --"
"tree"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Cesta, která se použije pro spuštění dotazu ze souboru"

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "Dotaz SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Selhala inicializace správce dat"

#: src/tracker/tracker-sql.c:178
msgid "Empty result set"
msgstr "Prázdná sada výsledků"

#: src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Musí bý zadána cesta k databázi"