summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 2daa3efdbc071d7059c883150b5896418e6433fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
# Finnish messages for tracker.
# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007-2008 Timo Jyrinki.
#
# Gnomen suomennosryhmä: https://l10n.gnome.org/teams/fi/
#
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006-2008.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2008.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 06:28+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr ""

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: src/portal/tracker-main.c:109 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:517 src/tracker/tracker-import.c:160
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557 src/tracker/tracker-sql.c:237
msgid "Unrecognized options"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Tietokannan sijainti"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP-portti"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "Käytä istuntoväylää"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "Käytä järjestelmäväylää"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "Luodaan HTTP-päätepistettä %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Kuunnellaan SPARQL-komentoja. Paina Ctrl-C pysäyttääksesi."

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
#| msgid "No network connection"
msgid "Closing connection…"
msgstr "Suljetaan yhteys…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Luodaan päätepiste %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Ei voitu omistaa DBus-nimeä"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Luodaan muistinsisäinen tietokanta"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:46
#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"

#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:49
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "Yhdistää DBus-palveluun"

#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "DBus-palvelun nimi"

#: src/tracker/tracker-export.c:55 src/tracker/tracker-import.c:53
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Yhdistää etäpalveluun"

#: src/tracker/tracker-export.c:56 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-export.c:59
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-export.c:71 src/tracker/tracker-export.c:72
msgid "IRI"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:97 src/tracker/tracker-import.c:83
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr ""
"Määritä yksi seuraavista valinnoista “--database”, “--dbus-service” tai “--"
"remote-service”"

#: src/tracker/tracker-export.c:308 src/tracker/tracker-import.c:99
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1115
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Yhteys Trackeriin epäonnistui"

#: src/tracker/tracker-export.c:309 src/tracker/tracker-import.c:100
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1116
msgid "No error given"
msgstr "Syytä ei määritelty"

#: src/tracker/tracker-export.c:348 src/tracker/tracker-export.c:399
#: src/tracker/tracker-export.c:412 src/tracker/tracker-export.c:422
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1493 src/tracker/tracker-sql.c:135
#: src/tracker/tracker-sql.c:168
msgid "Could not run query"
msgstr "Kyselyn suoritus ei onnistunut"

#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-import.c:117
msgid "Could not run import"
msgstr "Tuontia ei voitu suorittaa"

#: src/tracker/tracker-main.c:43
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "Luo SPARQL-päätepiste"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "Tuo data Tracker-tietokannasta"

#: src/tracker/tracker-main.c:95
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "Tuo data Tracker-tietokantaan"

#: src/tracker/tracker-main.c:96
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Tee kyselyjä tietokantaan matalimmalla tasolla käyttäen SQL:ää"

#: src/tracker/tracker-main.c:137
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "“%s” ei ole tracker3-komento. Kirjoita “tracker3 --help”"

#: src/tracker/tracker-main.c:172
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "Käytettävissä olevat tracker3-komennot:"

#: src/tracker/tracker-main.c:210
#, fuzzy
#| msgid "Available tracker commands are:"
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Käytettävissä olevat tracker-komennot:"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL-kysely"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "LUOKKA"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "OMINAISUUS"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Tunnistelistaa ei saatavilla"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
#, fuzzy
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Ominaisuuksia ei ole saatavilla"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
#, fuzzy
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Tunnistelistaa ei saatavilla"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr ""

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:995
#, fuzzy
#| msgid "Could not update tags for file"
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Tiedoston tunnisteiden päivitys epäonnistui"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1044
#, fuzzy
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Prosessia %d ei voitu tappaa"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1131
msgid "Could not list classes"
msgstr "Luokkia ei voitu listata"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "No classes were found"
msgstr "Luokkia ei löytynyt"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Classes"
msgstr "Luokat"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1155
#, fuzzy
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Prosessia %d ei voitu tappaa"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "No class prefixes were found"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
#, fuzzy
msgid "Prefixes"
msgstr "A_setukset"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1183
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1222
msgid "Could not list properties"
msgstr "Ominaisuuksia ei voitu listata"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "No properties were found"
msgstr "Ominaisuuksia ei ole löytynyt"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1258
#, fuzzy
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Tunnisteita ei voitu etsiä"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
#, fuzzy
msgid "No notifies were found"
msgstr "Tiedostoja ei valittu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Notifies"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1292
#, fuzzy
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Prosessia %d ei voitu tappaa"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "No indexes were found"
msgstr "Indeksejä ei löytynyt"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksit"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1316
#, fuzzy
#| msgid "Could not list classes"
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "Luokkia ei voitu listata"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "No graphs were found"
msgstr "Graafeja ei löytynyt"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Named graphs"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1347
#, fuzzy
msgid "Could not search classes"
msgstr "Tunnisteita ei voitu etsiä"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
#, fuzzy
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Tiedostoja ei valittu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370
#, fuzzy
msgid "Could not search properties"
msgstr "Prosessia %d ei voitu tappaa"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
#, fuzzy
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Ominaisuuksia ei ole saatavilla"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1414 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Polusta ei voitu muodostaa UTF-8:n mukaista polkua"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1426 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Tiedoston lukeminen ei onnistunut"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445
msgid "Could not run update"
msgstr "Päivityksen suoritus ei onnistunut"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Hakuehtoja vastaavia tuloksia ei löytynyt"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509
#: src/tracker/tracker-sql.c:142
msgid "Results"
msgstr "Tulokset"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "File and query can not be used together"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1568
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-kysely"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sql.c:176
msgid "Empty result set"
msgstr ""

#: src/tracker/tracker-sql.c:246
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Tietokannan polku tulee määrittää"

#, fuzzy
#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "Kaikki tunnisteet"

#~ msgid "By usage"
#~ msgstr "Käytön mukaan"

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "tuntematon aika"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "alle yksi sekunti"

#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %d p"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2d t"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2d m"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2d s"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d päivä"
#~ msgstr[1] " %d päivää"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d tunti"
#~ msgstr[1] " %2.2d tuntia"

#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d minuutti"
#~ msgstr[1] " %2.2d minuuttia"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d sekunti"
#~ msgstr[1] " %2.2d sekuntia"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Suurin indeksoitava uniikkien _sanojen määrä:"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
#~ msgstr "Suurin indeksoitava uniikkien _sanojen määrä:"

#~ msgid "Enable stemmer"
#~ msgstr "Käytä karsintaa (stemmausta)"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable unaccent"
#~ msgstr "Luo _pienoiskuvat"

#~ msgid "Ignore numbers"
#~ msgstr "Älä huomioi numeroita"

#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
#~ msgstr "Jos käytössä, numeroita ei indeksoida."

#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "Virhe käynnistäessä “tar”-ohjelmaa"

#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "Tuntematon virhe, “tar” sulkeutui tilakoodilla %d"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"

#, fuzzy
#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "Tilastoja ei saatavilla"

#~ msgid "Displays version information"
#~ msgstr "Näyttää versiotiedot"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Lokikeräys, 0 = vain virheet, 1 = vähäinen, 2 = yksityiskohtainen ja 3 = "
#~ "vianjäljitys (oletus = 0)"

#~ msgid "Force a re-index of all content"
#~ msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi"

#~| msgid "- start the tracker daemon"
#~ msgid "— start the tracker daemon"
#~ msgstr "— käynnistä tracker-seurantapalvelin"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracker Store"
#~ msgstr "Tracker-WWW-sivusto"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Ei saatavilla"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Alustetaan"

#~ msgid "Processing…"
#~ msgstr "Prosessoidaan..."

#~ msgid "Fetching…"
#~ msgstr "Noudetaan..."

#, fuzzy
#~| msgid "Crawling single directory '%s'"
#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
#~ msgstr "Indeksoidaan yksittäistä hakemistoa '%s'"

#, fuzzy
#~| msgid "Crawling recursively directory '%s'"
#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
#~ msgstr "Indeksoidaan rekursiivisesti hakemistoa '%s'"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Keskeytetty"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Jouten"

#~ msgid "REASON"
#~ msgstr "SYY"

#~ msgid "COOKIE"
#~ msgstr "EVÄSTE"

#, fuzzy
#~ msgid "List all miners installed"
#~ msgstr "Näyttää kaikki määritellyt merkinnät"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
#~ msgstr "Kohteelle '%s' ei voitu lisätä tunnisteita"

#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "%s jäljellä"

#~ msgid "unknown time left"
#~ msgstr "jäljellä oleva aika ei tiedossa"

#~ msgid "PAUSED"
#~ msgstr "TAUOLLA"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "Tracker-tilastoja ei saatavilla"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
#~ msgstr "Nykyisen valinnan tunnisteiden noutaminen ei onnistunut"

#~| msgid "Could not run query"
#~ msgid "Could not run SPARQL query"
#~ msgstr "SPARQL-kyselyä ei voitu suorittaa"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not pause miner: %s"
#~ msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata."

#~ msgid "Cookie is %d"
#~ msgstr "Eväste on %d"

#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
#~ msgstr "Paina Ctrl+C lopettaaksesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Kohteen '%s' tunnisteita ei voitu poistaa"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not resume miner: %s"
#~ msgstr "Kohteen '%s' tunnisteita ei voitu poistaa"

#, fuzzy
#~ msgid "Found %d miner installed"
#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
#~ msgstr[0] "Näyttää kaikki määritellyt merkinnät"
#~ msgstr[1] "Näyttää kaikki määritellyt merkinnät"

#~| msgid "Application"
#~| msgid_plural "Applications"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Sovellus"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Syy"

#, fuzzy
#~ msgid "No miners are paused"
#~ msgstr "Tiedostoja ei valittu"

#~| msgid "Could not establish a connection to Tracker"
#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
#~ msgstr "SPARQL-yhteyttä ei saatu"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Kohteelle '%s' ei voitu lisätä tunnisteita"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
#~ msgstr "Kohteelle '%s' ei voitu lisätä tunnisteita"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponentit"

#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
#~ msgstr "D-Bus-yhteys ei onnistunut"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
#~ msgstr "DBus-yhteyttä Trackeriin ei voitu muodostaa"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
#~ msgstr "Tracker-tilastoja ei saatavilla"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#, fuzzy
#~| msgid "Backup databases to the file provided"
#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
#~ msgstr "Varmuuskopioi tietokannat määritettyyn tiedostoon"

#, fuzzy
#~| msgid "Restoring database from backup"
#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
#~ msgstr "Palautetaan tietokantaa varmuuskopiosta"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
#~ msgstr "Tiedoston lukeminen ei onnistunut"

#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
#~ msgstr "MIME-tyyppien indeksointi uudelleen onnistui"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not (re)index file"
#~ msgstr "Tiedoston lukeminen ei onnistunut"

#~ msgid "Importing Turtle file"
#~ msgstr "Tuodaan Turtle-tiedosto"

#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "Turtle-tiedoston tuominen epäonnistui"

#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "Palautetaan tietokantaa varmuuskopiosta"

#~ msgid "Show the license and version in use"
#~ msgstr "Näytä käytössä oleva lisenssi ja versio"

#~ msgid "Could not open /proc"
#~ msgstr "Kohteen /proc avaus epäonnistui"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not read file"
#~ msgid "Could not stat() file"
#~ msgstr "Tiedoston lukeminen ei onnistunut"

#~| msgid "Could not open /proc"
#~ msgid "Could not open “%s”"
#~ msgstr "Ei voitu avata kohdetta “%s”"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not terminate process %d"
#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
#~ msgstr "Prosessin %d lopetus epäonnistui"

#, fuzzy
#~| msgid "Terminated process %d"
#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
#~ msgstr "Prosessi %d lopetettiin"

#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
#~ msgstr "Prosessin %d tappaminen ei onnistunut — “%s”"

#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
#~ msgstr "Tapettiin prosessi %d — “%s”"

#~ msgid "Deleting…"
#~ msgstr "Poistetaan…"

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"

#, fuzzy
#~| msgid "Yes"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Kyllä"

#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "Poistetaan asetustiedostoja…"

#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "Tyhjennetään nykyisiä asetuksia…"

#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "Etsi tiedostoja"

#~ msgid "Search for folders"
#~ msgstr "Etsi kansioita"

#~ msgid "Search for music files"
#~ msgstr "Etsi musiikkitiedostoja"

#, fuzzy
#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Hakuehtoja puuttuu"

#~ msgid "Search for image files"
#~ msgstr "Etsi kuvatiedostoja"

#~ msgid "Search for video files"
#~ msgstr "Etsi videotiedostoja"

#~ msgid "Search for document files"
#~ msgstr "Etsi asiakirjatiedostoja"

#~ msgid "Search for emails"
#~ msgstr "Etsi sähköposteja"

#~ msgid "Search for contacts"
#~ msgstr "Etsi yhteystietoja"

#~ msgid "Limit the number of results shown"
#~ msgstr "Rajaa näytettävien tulosten lukumäärää"

#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgstr "Käytä OR-valintaa (tai) hakuehdoille AND-oletusvalinnan (ja) sijaan"

#~ msgid "search terms"
#~ msgstr "hakuehdot"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "HUOMIO: Raja tuli vastaan, tietokannassa on enemmän kohteita kuin tässä "
#~ "on lueteltu"

#~ msgid "Could not get search results"
#~ msgstr "Hakutuloksien saaminen ei onnistunut"

#~ msgid "No contacts were found"
#~ msgstr "Yhteystietoja ei löytynyt"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Yhteystiedot"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Ei nimeä"

#~ msgid "No E-mail address"
#~ msgstr "Ei sähköpostiosoitetta"

#~ msgid "No emails were found"
#~ msgstr "Sähköposteja ei löytynyt"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "Sähköpostit"

#~ msgid "No files were found"
#~ msgstr "Tiedostoja ei löytynyt"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Tiedostot"

#~ msgid "No artists were found"
#~ msgstr "Esittäjiä ei löytynyt"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Esittäjät"

#~ msgid "No music was found"
#~ msgstr "Musiikkia ei löytynyt"

#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Albumit"

#~ msgid "No bookmarks were found"
#~ msgstr "Kirjanmerkkejä ei löytynyt"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Kirjanmerkit"

#~ msgid "No feeds were found"
#~ msgstr "Syötteitä ei löytynyt"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Syötteet"

#~ msgid "No software was found"
#~ msgstr "Ohjelmistoja ei löytynyt"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Ohjelmisto"

#, fuzzy
#~ msgid "No software categories were found"
#~ msgstr "Ominaisuuksia ei ole saatavilla"

#~ msgid "No results were found matching your query"
#~ msgstr "Hakuehtoja vastaavia tuloksia ei löytynyt"

#~ msgid "BASE_URL"
#~ msgstr "BASE_URL"

#, fuzzy
#~| msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
#~ msgstr "Näytä tilastoja kerätyistä tiedoista"

#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgstr "Tracker-tilastoja ei saatavilla"

#~ msgid "No statistics available"
#~ msgstr "Tilastoja ei saatavilla"

#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "Tilastot:"

#, fuzzy
#~| msgid "Displays version information"
#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "Näyttää versiotiedot"

#, fuzzy
#~| msgid "Conversations:"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Keskustelut:"

#, fuzzy
#~| msgid "No music was found"
#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "Musiikkia ei löytynyt"

#~| msgid "Statistics:"
#~ msgid "Data Statistics"
#~ msgstr "Datatilastot"

#~ msgid "No connection available"
#~ msgstr "Yhteyttä ei ole saatavilla"

#~| msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgid "Could not get statistics"
#~ msgstr "Tilastoja ei saatu"

#~ msgid "No statistics were available"
#~ msgstr "Tilastoja ei ollut saatavilla"

#~ msgid "Database is currently empty"
#~ msgstr "Tietokanta on juuri nyt tyhjä"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
#~ msgstr "Kohteelle '%s' ei voitu lisätä tunnisteita"

#, fuzzy
#~ msgid "Currently indexed"
#~ msgstr "Tiedot tulee indeksoida uudelleen"

#~ msgid "Data is still being indexed"
#~ msgstr "Tietoja indeksoidaan edelleen"

#~ msgid "Estimated %s left"
#~ msgstr "Arviolta %s jäljellä"

#~ msgid "TAG"
#~ msgstr "TUNNISTE"

#, fuzzy
#~| msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
#~ msgstr "Käytä OR-valintaa (tai) hakuehdoille AND-oletusvalinnan (ja) sijaan"

#~ msgid "FILE…"
#~ msgstr "TIEDOSTO..."

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get file URNs"
#~ msgstr "Tiedoston lukeminen ei onnistunut"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get files related to tag"
#~ msgstr "Trackerin tilaa ei voitu määrittää"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get all tags in the database"
#~ msgstr "Tunnistelistaa ei saatavilla"

#, fuzzy
#~ msgid "No files have been tagged"
#~ msgstr "Tiedostoja ei valittu"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get files for matching tags"
#~ msgstr "Trackerin tilaa ei voitu määrittää"

#, fuzzy
#~| msgid "No results were found matching your query"
#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
#~ msgstr "Hakuehtoja vastaavia tuloksia ei löytynyt"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "Tunnistelistaa ei saatavilla"

#~ msgid "No files were modified"
#~ msgstr "Tiedostoja ei muokattu"

#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
#~ msgstr "Tiedostoja ei ole olemassa tai niitä ei ole indeksoitu"

#~ msgid "Could not add tag"
#~ msgstr "Tunnisteen lisäys epäonnistui"

#~ msgid "Tag was added successfully"
#~ msgstr "Tunniste lisättiin onnistuneesti"

#~ msgid "Could not add tag to files"
#~ msgstr "Tunnisteen lisäys tiedostoihin epäonnistui"

#~ msgid "Tagged"
#~ msgstr "Tunniste lisätty"

#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
#~ msgstr "Tunnistetta ei lisätty, tiedostoa ei ole indeksoitu"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not get tag by label"
#~ msgstr "Tunnistelistaa ei saatavilla"

#~ msgid "Could not remove tag"
#~ msgstr "Tunnisteen poistaminen epäonnistui"

#~ msgid "Tag was removed successfully"
#~ msgstr "Tunniste poistettiin onnistuneesti"

#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "Indeksointia ei suositella tällä verkkoyhteydellä"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Sovellukset"

#, fuzzy
#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "Sovellukset"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default=0)"
#~ msgstr ""
#~ "Lokikeräys, 0 = vain virheet, 1 = vähäinen, 2 = yksityiskohtainen ja 3 = "
#~ "vianjäljitys (oletus=0)"

#, fuzzy
#~ msgid "— start the application data miner"
#~ msgstr "Sovellukset"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Sovellukset"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmä"

#, fuzzy
#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "Tiedostot"

#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
#~ msgstr "Indeksointinopeus, mitä korkeampi sitä hitaampi."

#~ msgid "Low disk space limit"
#~ msgstr "Vähäisen levytilan raja"

#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "Indeksointiväli"

#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "Käytä seurantaa"

#~ msgid "Index removable devices"
#~ msgstr "Indeksoi erilliset tallennusvälineet"

#~ msgid "Index optical discs"
#~ msgstr "Indeksoi optiset levyt"

#~ msgid "Index when running on battery"
#~ msgstr "Indeksoi koneen toimiessa akkuvirralla"

#, fuzzy
#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
#~ msgstr "Poista kaikki indeksointi käytöstä, kun ollaan akun varassa"

#, fuzzy
#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "Poista kaikki indeksointi käytöstä, kun ollaan akun varassa"

#~ msgid "Directories to index recursively"
#~ msgstr "Kansioit, joiden alikansiot indeksoidaan myös"

#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "Kansiot, jotka indeksoidaan ja alikansiot sivuutetaan"

#~ msgid "Ignored files"
#~ msgstr "Sivuutetut tiedostot"

#~ msgid "Ignored directories"
#~ msgstr "Sivuutetut kansiot"

#, fuzzy
#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
#~ msgstr "Asiakirja ei ole olemassa."

#, fuzzy
#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
#~ msgstr "Asiakirja ei ole olemassa."

#, fuzzy
#~ msgid "Would be indexed"
#~ msgstr "Tiedot tulee indeksoida uudelleen"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei"

#, fuzzy
#~| msgid "- start the tracker daemon"
#~ msgid "— start the tracker indexer"
#~ msgstr "- käynnistä tracker-seurantapalvelin"

#~ msgid "Low battery"
#~ msgstr "Akku vähissä"

#~ msgid "Low disk space"
#~ msgstr "Levytila vähissä"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracker File System Miner"
#~ msgstr "Tracker live-haku"

#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "RSS/ATOM-syötteet"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "Nouda RSS/ATOM-syötteet"

#~ msgid "Add feed"
#~ msgstr "Lisää syöte"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Osoite"

#, fuzzy
#~ msgid "— start the feeds indexer"
#~ msgstr "- käynnistä tracker-seurantapalvelin"

#~ msgid "Could not add feed"
#~ msgstr "Syötteen lisäys epäonnistui"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
#~ msgstr "Tracker live-haku"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
#~ msgstr "Nouda RSS/ATOM-syötteet"

#, fuzzy
#~ msgid "— start the user guides data miner"
#~ msgstr "- käynnistä tracker-seurantapalvelin"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
#~ msgstr "Tracker live-haku"

#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "Käytä _Evolutionin sähköpostien indeksointia"

#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Tracker"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tunnisteet"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#~ msgid_plural ""
#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] "_Aseta %d valitulle kohteelle haluamasi tunnisteet:"
#~ msgstr[1] "_Aseta %d valitulle kohteelle haluamasi tunnisteet:"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
#~ msgstr "Suurin indeksoitava uniikkien _sanojen määrä:"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "MODUULI"

#, fuzzy
#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
#~ msgstr "Tracker-tilastoja"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "Oletusnäkymä"

#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "Työpöytähaku"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Find what you're looking for on this computer by name or content using "
#~| "Tracker"
#~ msgid ""
#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
#~ "Tracker"
#~ msgstr "Löydä etsimäsi nimen tai sisällön perusteella käyttäen Trackeria"

#~ msgid ""
#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "Näytä tulokset luokan mukaan, esimerkiksi musiikki, videot, sovellukset "
#~ "jne. Tämä sisältää myös tiedostojen sisällöstä etsimisen mahdollisuuksien "
#~ "mukaan."

#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "Näytä tulokset tiedostoina luettelossa"

#~ msgid "Display found images"
#~ msgstr "Näytä löytyneet kuvat"

#~ msgid "Find search criteria inside files"
#~ msgstr "Etsi hakuehdot tiedostojen sisällöstä"

#~ msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgstr "Etsi hakuehdot tiedostojen nimistä"

#, fuzzy
#~| msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
#~ msgstr "Etsi hakuehdot tiedostojen nimistä"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Hae:"

#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
#~ msgstr ""
#~ "Näytä tunnistepaneeli, jonka avulla valittujen tuloksien tunnisteita voi "
#~ "muokata"

#~ msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgstr "Näytä tilastoja kerätyistä tiedoista"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr "_Aseta %d valitulle kohteelle haluamasi tunnisteet:"

#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "Lisää tunniste"

#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "Poista valittu tunniste"

#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
#~ msgstr "Vain 500 ensimmäistä tulosta näytetään"

#~ msgid "Print version"
#~ msgstr "Tulosta versio"

#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "Trackeria käyttävän työpöytähaun käyttöliittymä"

#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr ""
#~ "Nämä tilastot eivät esitä varsinaista saatavuutta, vaan tietokantaan "
#~ "tallennetut tiedot:"

#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "Tunniste"
#~ msgstr[1] "Tunnisteet"

#~ msgid "Contact"
#~ msgid_plural "Contacts"
#~ msgstr[0] "Yhteystieto"
#~ msgstr[1] "Yhteystiedot"

#~ msgid "Audio"
#~ msgid_plural "Audios"
#~ msgstr[0] "Ääni"
#~ msgstr[1] "Ääni"

#~ msgid "Document"
#~ msgid_plural "Documents"
#~ msgstr[0] "Asiakirja"
#~ msgstr[1] "Asiakirjat"

#~ msgid "File"
#~ msgid_plural "Files"
#~ msgstr[0] "Tiedosto"
#~ msgstr[1] "Tiedostot"

#~ msgid "Folder"
#~ msgid_plural "Folders"
#~ msgstr[0] "Kansio"
#~ msgstr[1] "Kansiot"

#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Kuva"
#~ msgstr[1] "Kuvat"

#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "Video"
#~ msgstr[1] "Videot"

#~ msgid "Album"
#~ msgid_plural "Albums"
#~ msgstr[0] "Albumi"
#~ msgstr[1] "Albumit"

#~ msgid "Music Track"
#~ msgid_plural "Music Tracks"
#~ msgstr[0] "Musiikkikappale"
#~ msgstr[1] "Musiikkikappaleet"

#~ msgid "Photo"
#~ msgid_plural "Photos"
#~ msgstr[0] "Valokuva"
#~ msgstr[1] "Valokuvat"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgid_plural "Playlists"
#~ msgstr[0] "Soittolista"
#~ msgstr[1] "Soittolistat"

#~ msgid "Email"
#~ msgid_plural "Emails"
#~ msgstr[0] "Sähköposti"
#~ msgstr[1] "Sähköpostit"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgid_plural "Bookmarks"
#~ msgstr[0] "Kirjanmerkki"
#~ msgstr[1] "Kirjanmerkit"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"

#~ msgid "No items currently selected"
#~ msgstr "Ei valittuja kohteita"

#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "Tunnisteiden päivitys epäonnistui"

#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "Nykyisen valinnan tunnisteiden noutaminen ei onnistunut"

#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "Tiedoston tunnisteiden päivitys epäonnistui"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Tänään"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Huomenna"

#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Eilen"

#~ msgid "%ld day from now"
#~ msgid_plural "%ld days from now"
#~ msgstr[0] "%ld päivän päästä"
#~ msgstr[1] "%ld päivän päästä"

#~ msgid "%ld day ago"
#~ msgid_plural "%ld days ago"
#~ msgstr[0] "%ld päivä sitten"
#~ msgstr[1] "%ld päivää sitten"

#~ msgid "Less than one second"
#~ msgstr "Alle yksi sekunti"

#~ msgid "No Search Results"
#~ msgstr "Ei hakutuloksia"

#~ msgid ""
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr ""
#~ "Valitse haluamasi sisällön näkymä työkalupalkista. Esimerkiksi kaikki, "
#~ "tiedostot tai pelkästään kuvat"

#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "Aloita haku kirjoittamalla yllä olevaan kentään"

#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "Viimeksi muutettu"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Koko"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Musiikki"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Kuvat"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videot"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Asiakirjat"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Sähköposti"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Kansiot"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "kohde(tta)"

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Ladataan…"

#~ msgid "%d Page"
#~ msgid_plural "%d Pages"
#~ msgstr[0] "%d sivu"
#~ msgstr[1] "%d sivua"

#~ msgid "_Show Parent Directory"
#~ msgstr "_Näytä ylätason kansio"

#~ msgid "_Tags…"
#~ msgstr "_Tunnisteet…"

#~ msgid "Search and Indexing"
#~ msgstr "Haku ja indeksointi"

#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
#~ msgstr "Muuta Tracker-tiedostoindeksoinnin asetuksia"

#~ msgid "Indexing Preferences"
#~ msgstr "Indeksoinnin asetukset"

#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
#~ msgstr "_Seuraa tiedostojen ja kansioiden muutoksia"

#~ msgid "Enable when running on _battery"
#~ msgstr "Käytä ti_etokoneen toimiessa akun varassa"

#~ msgid "Enable for _initial data population"
#~ msgstr "Käytä e_nsimmäistä tietojen keräyskertaa varten"

#~ msgid "Include _removable media"
#~ msgstr "Sisälly_tä erilliset tallennusvälineet"

#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä sisältää KAIKKI erilliset tallennusvälineet, kuten muistikortit, CD:"
#~ "t, DVD:t jne."

#~ msgid "Include optical di_scs"
#~ msgstr "Sis_ällytä optiset levyt"

#~ msgid "Semantics"
#~ msgstr "Semantiikka"

#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "Indeksoi sisältöä taustalla:"

#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
#~ msgstr "Vai_n kun tietokone ei ole käytössä"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority."
#~ msgstr ""
#~ "Sisällön indeksointi on <b>paljon hitaampaa</b>, mutta muilla "
#~ "sovelluksilla on korkeampi tärkeysaste."

#~ msgid ""
#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
#~ msgstr ""
#~ "_Kun muut sovellukset ovat käynnissä, lukuun ottamatta ensimmäistä "
#~ "tietojen keräyskertaa"

#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "K_un muut sovellukset ovat käynnissä"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr ""
#~ "Sisällön indeksointi on niin <b>nopeaa</b> kuin mahdollista, mutta muut "
#~ "sovellukset saattavat hidastua."

#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr "Lopeta indeksointi levytilaa ollessa vähemmän kuin:"

#~ msgid "Limitations"
#~ msgstr "Rajoitukset"

#, fuzzy
#~| msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
#~ msgstr ""
#~ "Poista tietokannasta erillisten tallennusvälineiden tiedot, joita ei ole "
#~ "liitetty viimeiseen N päivään:"

#~ msgid "Garbage Collection"
#~ msgstr "Roskien keruu"

#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "Indeksointi"

#~ msgid ""
#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "Tärkeät sijainnit, kuten <b>kotikansio</b>, <b>Työpöytä-kansio</b> ja "
#~ "<b>Asiakirjat-kansio</b>, on mahdollista poistaa tai valita indeksoinnin "
#~ "piiriin alla olevia kuvakkeita käyttäen.\n"
#~ "\n"
#~ "Jos kansion kohdalla on valittu <b>Myös alikansiot</b>, kaikki kyseisen "
#~ "kansion alikansiot indeksoidaan. Jos kyseistä valintaa ei ole valittu, "
#~ "vain kyseisen kansion tiedostot indeksoidaan ja alikansioiden sisältö "
#~ "sivuutetaan."

#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "Indeksoi kotikansio"

#~ msgid "Index Desktop Directory"
#~ msgstr "Indeksoi Työpöytä-kansio"

#~ msgid "Index Documents Directory"
#~ msgstr "Indeksoi Asiakirjat-kansio"

#~ msgid "Index Music Directory"
#~ msgstr "Indeksoi Musiikki-kansio"

#~ msgid "Index Pictures Directory"
#~ msgstr "Indeksoi Kuvat-kansio"

#~ msgid "Index Videos Directory"
#~ msgstr "Indeksoi Videot-kansio"

#~ msgid "Index Download Directory"
#~ msgstr "Indeksoi Lataukset-kansio"

#~ msgid "Add directory to be indexed"
#~ msgstr "Lisää kansio indeksoinnin piiriin"

#~ msgid "Remove directory from being indexed"
#~ msgstr "Poista kansio indeksoinnin piiristä"

#~ msgid "Where is your content?"
#~ msgstr "Missä sisältösi sijaitsee?"

#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Sijainnit"

#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
#~ msgstr "Sivuutettavat kaavat:"

#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
#~ msgstr "Avaa tiedostonvalintaikkunan"

#~ msgid "With specific files:"
#~ msgstr "Tiettyjen tiedostojen kohdalla:"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Kansiot"

#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "Sivuutettu sisältö"

#, fuzzy
#~| msgid "Index content in the background:"
#~ msgid "Index content of _files found"
#~ msgstr "Indeksoi sisältöä taustalla:"

#, fuzzy
#~ msgid "Index _numbers"
#~ msgstr "Sivuutetut tiedostot"

#~ msgid "What is indexed?"
#~ msgstr "Mitä indeksoidaan?"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Kansio"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Ei käytössä"

#~ msgid "Enter value"
#~ msgstr "Anna arvo"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Peru"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"

#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Valitse kansio"

#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
#~ msgstr "Tämä kansio on jo valittu indeksoitavaksi sijainniksi"

#~ msgid "Recurse"
#~ msgstr "Myös alikansiot"

#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "Työpöytähaun asetukset"

#, fuzzy
#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "- käynnistä tracker-seurantapalvelin"

#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "Tallennetut kyselyt"

#~ msgid "Restore databases from the file provided"
#~ msgstr "Palauta tietokannat määritetystä tiedostosta"

#~ msgid "General options"
#~ msgstr "Yleiset"

#~ msgid "Show general options"
#~ msgstr "Näytä yleiset valinnat"

#, fuzzy
#~ msgid "Miner options"
#~ msgstr "Nautilus-tiedostonhallinta ei ole käynnissä."

#~ msgid "Show current status"
#~ msgstr "Näytä nykyinen tila"

#~ msgid "Status options"
#~ msgstr "Tilavalinnat"

#~ msgid ""
#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
#~ "Kun kaikki indeksoitu tieto tyhjennetään, tietokannat poistetaan ja "
#~ "tiedostot eivät ole enää indeksoituna. Seuraavalla käynnistyskerralla "
#~ "Tracker aloittaa tietojen indeksoinnin ensimmäisen käynnistyskerran "
#~ "tapaan.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Varoitus: kaikki indeksoitu data poistetaan, eikä sitä voi palauttaa!</"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "Tämän painikkeen sulkeminen sulkee myös asetusikkunan."

#~ msgid "Yes, remove all of my indexed data"
#~ msgstr "Kyllä, poista kaikki indeksoimani tieto"

#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "Tyhjennä indeksoitut tiedot"

#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "_Viive"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekuntia"

#~ msgid "Start up"
#~ msgstr "Käynnistys"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Järjestelmä"

#, fuzzy
#~| msgid "_Reindex"
#~ msgid "Reindex"
#~ msgstr "_Indeksoi uudelleen"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Älä tee mitään"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Tekemäsi asetusmuutokset vaativat tracker-prosessien "
#~ "uudelleenkäynnistyksen."

#~ msgid "Would you like to restart now?"
#~ msgstr "Käynnistetäänkö uudelleen nyt?"

#~| msgid "Tracker"
#~ msgid "Restart Tracker"
#~ msgstr "Käynnistä Tracker uudelleen"

#, fuzzy
#~ msgid "One or more files have not been specified"
#~ msgstr "Tiedostoja ei valittu"

#~ msgid "Search options"
#~ msgstr "Hakuvalinnat"

#~ msgid "Show search options"
#~ msgstr "Näytä hakuvalinnat"

#~ msgid "Search terms are missing"
#~ msgstr "Hakuehtoja puuttuu"

#~ msgid "Add, remove or list tags"
#~ msgstr "Lisää, poista tai listaa tunnisteita"