summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 8122c8a0b75a154215bfde8fc4e98966f2f54a41 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
# Translation of tracker into Indonesian
# Copyright (C) 2011 THE tracker'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015, 2018.,
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2023.
# Sucipto <sucipto@pm.me>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 11:51+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:543 src/tracker/tracker-import.c:196
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Opsi tak dikenal"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:49
#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Lokasi basis data"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "Tentukan nama DBus titik akhir ini"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "Tentukan nama ontologi yang digunakan di titik akhir ini"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "Tentukan path ke ontologi yang akan digunakan di titik akhir ini"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "Port HTTP"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "Apakah hanya memperbolehkan sambungan HTTP di perangkat loopback"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "Gunakan bus sesi"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "Gunakan bus sistem"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "Buat daftar titik akhir SPARQL yang tersedia di DBus"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr "--list hanya dapat digunakan dengan --session atau --system"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "Satu opsi \"ontology\" atau \"ontology-path\" harus disediakan"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "--http-port tidak dapat digunakan dengan --dbus-service"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "Membuat titik akhir HTTP di %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Mendengarkan perintah SPARQL. Tekan Ctrl-C untuk berhenti."

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "Menutup koneksi…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Membuat titik akhir di %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Tidak dapat memiliki nama DBus"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "Nama DBus hilang"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "Membuka basis data di %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Membuat basis data dalam memori"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""
"Basis data baru dibuat. Gunakan opsi \"--dbus-service\" untuk berbagi basis "
"data ini di bus pesan."

#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"

#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "Hubungkan ke layanan DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "Nama layanan DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:57
msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”"
msgstr "Format hasil keluaran: \"turtle\", \"trig\" atau \"json-ld\""

#: src/tracker/tracker-export.c:58
msgid "RDF_FORMAT"
msgstr "RDF_FORMAT"

#: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Menghubungkan ke layanan jarak jauh"

#: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "URI layanan jarak jauh"

#: src/tracker/tracker-export.c:65
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "Keluaran format TriG yang mencakup informasi grafik bernama"

#: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78
msgid "IRI"
msgstr "IRI"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr ""
"Tentukan satu opsi \"--database\", \"--dbus-service\" atau \"--remote-service"
"\""

#: src/tracker/tracker-export.c:310 src/tracker/tracker-export.c:331
#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "No error given"
msgstr "Tak ada galat yang diberikan"

#: src/tracker/tracker-export.c:330 src/tracker/tracker-import.c:124
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Tak bisa membentuk koneksi ke Pelacak"

#: src/tracker/tracker-export.c:373
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "Format serialisasi yang tidak didukung \"%s\"\n"

#: src/tracker/tracker-export.c:425 src/tracker/tracker-export.c:438
#: src/tracker/tracker-export.c:448 src/tracker/tracker-sparql.c:1502
#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Could not run query"
msgstr "Tak bisa menjalankan kueri"

#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "gagal mengeksekusi “%s”: %s"

#: src/tracker/tracker-import.c:58
msgid "Read TriG format which includes named graph information"
msgstr "Baca format TriG yang mencakup informasi grafik bernama"

#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
msgid "Could not run import"
msgstr "Tidak dapat menjalankan impor"

#: src/tracker/tracker-main.c:89
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""
"Dapatkan bantuan tentang bagaimana memakai Tracker dan sebarang perintah ini"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "Buat titik akhir SPARQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "Ekspor data dari basis data Tracker"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "Impor data ke basis data Tracker"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Kueri dan mutakhirkan indeks memakai SPARQL atau cari, daftar, dan pohon "
"ontologi"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Kueri basis data pada aras terrendah memakai SQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:134
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "\"%s\" bukan suatu perintah tracker3. Lihat \"tracker3 --help\""

#: src/tracker/tracker-main.c:169
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "Perintah tracker3 yang tersedia:"

#: src/tracker/tracker-main.c:209
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Perintah tambahan / pihak ketiga adalah:"

#: src/tracker/tracker-main.c:224
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Lihat \"tracker3 help <perintah>\" untuk membaca tentang suatu sub perintah "
"tertentu."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Path untuk menjalankan kueri atau pembaruan dari berkas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "Kueri SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Ini dipakai dengan --kueri dan bagi pembaruan basis data saja."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Ambil kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Ambil prefiks kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Ambil properti bagi kelas, prefiks juga dapat dipakai (mis. rdfs:Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "KELAS"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Ambil kelas yang memberitahu perubahan dalam basis data (CLASS opsional)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Ambil indeks yang dipakai dalam basis data untuk memperbaiki kinerja "
"(PROPERTY opsional)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPERTI"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "Ambil semua grafik bernama"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Menguraikan subkelas, superkelas (dapat dipakai dengan -s untuk menyorot "
"bagian dari pohon dan -p untuk menampilkan properti)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Cari kelas atau properti dan tampilkan lebih banyak informasi (mis. Dokumen)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KELAS/PROPERTI"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Mengembalikan singkatan bagis suatu kelas (mis. nfo:FileDataObject)."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Mengembalikan namespace lengkap bagi suatu kelas."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Tak bisa mengambil prefiks namespace"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Tak ada prefiks namespace yang dikembalikan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Tak bisa mendapat prefiks namespace"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Tak ditemukan prefiks namespace"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "Nihil"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Tak bisa membuat pohon: kueri subkelas gagal"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Tak bisa membuat pohon: kueri properti subkelas gagal"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "Could not list classes"
msgstr "Tak bisa menyusun daftar kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147
msgid "No classes were found"
msgstr "Tak ditemukan kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Classes"
msgstr "Kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Tak bisa menampilkan daftar prefiks kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Tak ada prefiks kelas yang ditemukan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefiks"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Tak bisa temukan properti bagi prefiks kelas, mis. :Resource dalam “rdfs:"
"Resource”"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "Could not list properties"
msgstr "Tak bisa meyusun daftar properti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238
msgid "No properties were found"
msgstr "Tak ditemukan properti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Tak bisa temukan kelas pemberitahuan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "No notifies were found"
msgstr "Tak ditemukan pemberitahuan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "Notifies"
msgstr "Memberitahu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Tak bisa temukan properti terindeks"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "No indexes were found"
msgstr "Tak ditemukan indeks"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "Indexes"
msgstr "Indeks"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "Tidak dapat mencantumkan grafik bernama"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "No graphs were found"
msgstr "Tidak ada grafik yang ditemukan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "Named graphs"
msgstr "Grafik bernama"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Could not search classes"
msgstr "Tak bisa mencari kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Tak ada kelas yang ditemukan agar cocok dengan istilah pencarian"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Could not search properties"
msgstr "Tak bisa mencari properti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Tak ada properti yang ditemukan agar cocok dengan istilah pencarian"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Tak bisa mendapat path UTF-8 dari path"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Tak bisa membaca berkas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454
msgid "Could not run update"
msgstr "Tak bisa menjalankan pemutakhiran"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Tak ada hasil yang cocok dengan kueri Anda"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
#: src/tracker/tracker-sql.c:144
msgid "Results"
msgstr "Hasil"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Berkas dan kueri tak dapat dipakai bersama"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Argumen —list-properties hanya bisa kosong ketika dipakai dengan argumen —"
"tree"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Path untuk menjalankan kueri dari berkas"

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "Kueri SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Gagal menginisialisasi manajer data"

#: src/tracker/tracker-sql.c:178
msgid "Empty result set"
msgstr "Set hasil kosong"

#: src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Path basis data harus ditentukan"

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "waktu tidak diketahui"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "kurang dari satu detik"

#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %dh"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2dj"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2dm"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2dd"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d hari"
#~ msgstr[1] " %d hari"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d jam"
#~ msgstr[1] " %2.2d jam"

#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d menit"
#~ msgstr[1] " %2.2d menit"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d detik"
#~ msgstr[1] " %2.2d detik"

#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Ukuran maksimum jurnal"

#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
#~ msgstr ""
#~ "Ukuran jurnal saat rotasi, dalam MB. Pakai -1 untuk mencegah rotasi."

#~ msgid "Location of journal pieces"
#~ msgstr "Lokasi pecahan jurnal"

#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
#~ msgstr "Dimana menyimpan penggalan jurnal ketika mencapai ukuran maks."

#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Panjang kata maksimum yang diindeks"

#~ msgid ""
#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
#~ "indexer."
#~ msgstr ""
#~ "Kata dengan cacah huruf lebih dari ini akan diabaikan oleh pengindeks."

#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
#~ msgstr "Cacah kata maksimum yang diindeks dalam suatu dokumen"

#~ msgid ""
#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Pengindeks hanya akan membaca sejumlah maksimum kata ini dari suatu "
#~ "dokumen tunggal."

#~ msgid "Enable stemmer"
#~ msgstr "Aktifkan stemmer"

#~ msgid ""
#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
#~ "and “shelf” to “shel”"
#~ msgstr ""
#~ "Sederhanakan kata ke akarnya untuk menyediakan lebih banyak hasil. Mis. "
#~ "\"shelves\" dan \"shelf\" menjadi \"shel\""

#~ msgid "Enable unaccent"
#~ msgstr "Aktifkan hapus-aksen"

#~ msgid ""
#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
#~ "to “Idea” for improved matching."
#~ msgstr ""
#~ "Terjemahkan karakter beraksen ke tanpa aksen ekuivalennya, mis. \"Idéa\" "
#~ "to \"Idea\" untuk pencocokan yang lebih baik."

#~ msgid "Ignore numbers"
#~ msgstr "Abaikan bilangan"

#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
#~ msgstr "Bila diaktifkan, bilangan tak akan diindeks."

#~ msgid "Ignore stop words"
#~ msgstr "Abaikan kata henti"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Bila diaktifkan, kata yang didaftar dalam daftar kata henti akan "
#~ "diabaikan. Mis. kata umum seperti \"the\", \"yes\", \"no\", dsb."

#~ msgid "Log verbosity"
#~ msgstr "Tingkat rincian log"

#~ msgid "Log verbosity."
#~ msgstr "Tingkat rincian log."

#~ msgid "GraphUpdated delay"
#~ msgstr "Tundaan GraphUpdated"

#~ msgid ""
#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
#~ "indexed data has changed inside the database."
#~ msgstr ""
#~ "Periode dalam milidetik antara sinyal GraphUpdated dipancarkan ketika "
#~ "data terindeks telah berubah di dalam basis data."

#~ msgid "Displays version information"
#~ msgstr "Tampilkan informasi versi"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Log, 0 = hanya galat, 1 = minimal, 2 = terrinci, dan 3 = pengawakutuan "
#~ "(bawaan=0)"

#~ msgid "Disable automatic shutdown"
#~ msgstr "Nonaktifkan mati otomatis"

#~ msgid "Force a re-index of all content"
#~ msgstr "Paksa indeks ulang semua isi"

#~ msgid "Load a specified domain ontology"
#~ msgstr "Muat ontologi domain yang spesifik"

#~ msgid "— start the tracker daemon"
#~ msgstr "— mulai daemon tracker"

#~ msgid "Tracker Store"
#~ msgstr "Penyimpanan Tracker"

#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
#~ msgstr "Manajer lookup dan penyimpanan basis data metadata"

#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
#~ msgstr ""
#~ "Tunjukkan namespace lengkap (yaitu jangan memakai nie:title, gunakan URL "
#~ "lengkap)"

#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
#~ msgstr "Tunjukkan isi teks polos bila tersedia bagi sumber daya"

#~ msgid ""
#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
#~ msgstr ""
#~ "Alih-alih mencari suatu nama berkas, perlakukan argumen BERKAS sebagai "
#~ "IRI sebenarnya (mis. <file:///path/ke/suatu/berkas.txt>)"

#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
#~ msgstr "Keluarkan hasil sebagai RDF dalam format Turtle"

#~ msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
#~ msgstr "Properti RDF untuk diperlakukan sebagai URL (mis. “nie:url”)"

#~ msgid "Querying information for entity"
#~ msgstr "Mengkueri informasi tentang entitas"

#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
#~ msgstr "Tak bisa mengambil URN bagi URI"

#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
#~ msgstr "Tak bisa mengambil data bagi URI"

#~ msgid "No metadata available for that URI"
#~ msgstr "Tak tersedia metadata bagi URI itu"

#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
#~ msgstr ""
#~ "Tampilkan informasi yang diketahui tengan berkas lokal atau butir yang "
#~ "diindeks"

#~ msgid "BASE_URL"
#~ msgstr "BASE_URL"

#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "Galat saat memulai program \"tar\""

#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "Galat tak dikenal, “tar“ keluar dengan status %d"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Operasi tak didukung"

#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
#~ msgstr "Cookie tak dikenali untuk melanjutkan penambang yang mengambil jeda"

#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
#~ msgstr ""
#~ "Istirahatkan aplikasi dan alasan cocok dengan permintaan istirahat yang "
#~ "telah ada"

#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tak bisa mendapat GSettings bagi penambang, manajer tak dapat dibuat, %s"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Tak tersedia"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Menginisiasi"

#~ msgid "Processing…"
#~ msgstr "Memroses…"

#~ msgid "Fetching…"
#~ msgstr "Mengambil…"

#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
#~ msgstr "Menjelajah direktori tunggal “%s”"

#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
#~ msgstr "Menelusuri secara rekursif direktori “%s”"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Diistirahatkan"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Menganggur"

#~ msgid "Follow status changes as they happen"
#~ msgstr "Ikuti perubahan status saat mereka terjadi"

#~ msgid ""
#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
#~ "added)"
#~ msgstr ""
#~ "Amati perubahan ke basis data secara real time (mis. sumber daya atau "
#~ "berkas sedang ditambahkan)"

#~ msgid "ONTOLOGY"
#~ msgstr "ONTOLOGI"

#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
#~ msgstr "Tampilkan daftar status umum bagi penambang dan penyimpanan"

#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "Istirahatkan penambang (Anda mesti memakai ini dengan --miner)"

#~ msgid "REASON"
#~ msgstr "ALASAN"

#~ msgid ""
#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
#~ "must use this with --miner)"
#~ msgstr ""
#~ "Istirahatkan penambang ketika proses pemanggil masih hidup atau sampai "
#~ "dilanjutkan (Anda mesti memakai ini dengan --miner)"

#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "Lanjutkan penambang (Anda mesti memakai ini dengan --miner)"

#~ msgid "COOKIE"
#~ msgstr "COOKIE"

#~ msgid ""
#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
#~ "or Applications)"
#~ msgstr ""
#~ "Penambang yang dipakai dengan --resume atau --pause (Anda dapat memakai "
#~ "sufiks, mis. Berkas atau Aplikasi)"

#~ msgid "MINER"
#~ msgstr "PENAMBANG"

#~ msgid "List all miners currently running"
#~ msgstr "Tampilkan daftar semua penambang yang sedang berjalan"

#~ msgid "List all miners installed"
#~ msgstr "Tampilkan daftar semua penambang yang terpasang"

#~ msgid "List pause reasons"
#~ msgstr "Tampilkan daftar alasan jeda"

#~ msgid "List all Tracker processes"
#~ msgstr "Daftar semua proses Pelacak"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan SIGKILL untuk menghentikan semua proses yang cocok, \"store\", "
#~ "\"miners\", atau \"all\" boleh dipakai, tidak ada parameter yang sama "
#~ "dengan \"all\""

#~ msgid "APPS"
#~ msgstr "APP"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan SIGTERM untuk menghentikan semua proses yang cocok, \"store\", "
#~ "\"miners\", atau \"all\" boleh dipakai, tidak ada parameter yang sama "
#~ "dengan \"all\""

#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
#~ msgstr ""
#~ "Mulai jalankan penambang (yang secara tak langsung memulai tracker-store "
#~ "juga)"

#~ msgid ""
#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
#~ "“errors”) for all processes"
#~ msgstr ""
#~ "Atur tingkat rincian log ke LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
#~ "“errors”) bagi semua proses"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "LEVEL"

#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
#~ msgstr ""
#~ "Tampilkan nilai log mengacu ke tingkat rincian log bagi setiap proses"

#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat status dari penambang: %s"

#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "%s tersisa"

#~ msgid "unknown time left"
#~ msgstr "sisa waktu tak diketahui"

#~ msgid "PAUSED"
#~ msgstr "DIISTIRAHATKAN"

#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
#~ msgstr "Plugin yang tak berjalan atau dimatikan"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat status tracker-store"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
#~ msgstr "Tak bisa mengambil kemajuan tracker-store"

#~ msgid "Could not run SPARQL query"
#~ msgstr "Tak bisa menjalankan kueri SPARQL"

#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
#~ msgstr "Tak bisa memanggil tracker_sparql_cursor_next() pada kueri SPARQL"

#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak bisa mengistirahatkan penambang, pengelola tak dapat dibuat, %s"

#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
#~ msgstr "Mencoba mengistirahatkan penambang “%s” dengan alasan “%s”"

#~ msgid "Could not pause miner: %s"
#~ msgstr "Tak bisa mengistirahatkan penambang: %s"

#~ msgid "Cookie is %d"
#~ msgstr "Cookienya %d"

#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
#~ msgstr "Tekan Ctrl+C untuk berhenti"

#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak dapat melanjutkan penambang, manajer tak bisa dibuat, %s"

#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
#~ msgstr "Mencoba melanjutkan penambang %s dengan cookie %d"

#~ msgid "Could not resume miner: %s"
#~ msgstr "Tak dapat melanjutkan penambang: %s"

#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak bisa mendaftar penambang, manajer tak dapat dibuat, %s"

#~ msgid "Found %d miner installed"
#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
#~ msgstr[0] "Ditemukan %d penambang terpasang"
#~ msgstr[1] "Ditemukan %d penambang terpasang"

#~ msgid "Found %d miner running"
#~ msgid_plural "Found %d miners running"
#~ msgstr[0] "Ditemukan %d penambang berjalan"
#~ msgstr[1] "Ditemukan %d penambang berjalan"

#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat rincian jeda, manager tak bisa dibuat, %s"

#~ msgid "No miners are running"
#~ msgstr "Tak ada penambang yang berjalan"

#~ msgid "Miners"
#~ msgstr "Penambang"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikasi"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Alasan"

#~ msgid "No miners are paused"
#~ msgstr "Tak ada penambang yang diistirahatkan"

#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
#~ msgstr "Hanya satu dari opsi “all“, “store“, dan “miners“ diijinkan"

#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
#~ msgstr "Tak bisa memperoleh koneksi SPARQL"

#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
#~ msgstr "Kini mendengarkan pemutakhiran sumber daya ke basis data"

#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
#~ msgstr "Semua properti nie:plainTextContent dihilangkan"

#~ msgid "Common statuses include"
#~ msgstr "Status umum termasuk"

#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat status, manajer tak dapat dibuat, %s"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Menyimpan"

#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat nama tampilan bagi penambang “%s“"

#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
#~ msgstr ""
#~ "Anda tak bisa memakai switch istirahat dan melanjutkan penambang bersamaan"

#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
#~ msgstr ""
#~ "Anda mesti menyediakan penambang bagi perintah istirahat atau melanjutkan"

#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
#~ msgstr ""
#~ "Anda mesti menyediakan perintah istirahat atau melanjutkan bagi penambang"

#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
#~ msgstr "Anda tak bisa memakai argumen —kill dan —terminate bersamaan"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
#~ msgstr ""
#~ "Anda tak bisa memakai argumen —get-logging dan —set-logging bersamaan"

#~ msgid ""
#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
#~ msgstr ""
#~ "Tingkat rincian log tak valid, coba “debug“, “detailed“, “minimal“, atau "
#~ "“errors“"

#~ msgid "Found %d PID…"
#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
#~ msgstr[0] "Ditemukan %d PID…"
#~ msgstr[1] "Ditemukan %d PID…"

#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
#~ msgstr "Menemukan ID proses %d bagi “%s“"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponen"

#~ msgid "Only those with config listed"
#~ msgstr "Hanya yang konfignya ada pada daftar"

#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
#~ msgstr "Mengatur tingkat rincian log bagi semua komponen ke “%s”…"

#~ msgid "Starting miners…"
#~ msgstr "Memulai penambang…"

#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak bisa memulai penambang, manajer tak dapat dibuat, %s"

#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
#~ msgstr "mungkin plugin yang dimatikan?"

#~ msgid ""
#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
#~ "shown"
#~ msgstr ""
#~ "Bila tak ada argumen yang diberikan, status dari penyimpanan dan "
#~ "penambang data ditampilkan"

#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
#~ msgstr "Tak bisa memperoleh koneksi D-Bus"

#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
#~ msgstr "Tak bisa membuat proksi D-Bus ke tracker-store"

#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
#~ msgstr "Tak bisa menjalankan tracker-extract: "

#~ msgid ""
#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
#~ msgstr ""
#~ "Memberitahu penambang untuk mengindeks ulang berkas yang cocok dengan "
#~ "tipe mime yang diberikan (bagi pengekstrak bar), pakai -m MIME1 -m MIME2"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
#~ msgstr "Beritahu penambang untuk mengindeks (ulang) berkas yang diberikan"

#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
#~ msgstr "Buat cadangan indeks / basis data saat ini ke berkas yang diberikan"

#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
#~ msgstr "Mengembalikan basis data dari cadangan sebelumnya (lihat --backup)"

#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
#~ msgstr ""
#~ "Mengimpor suatu dataset dari berkas yang diberikan (dalam format Turtle)"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak bisa mengindeks ulang tipe mime, manajer tak bisa dibuat, %s"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
#~ msgstr "Tak bisa mengindeks ulang tipe mime"

#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
#~ msgstr "Pengindeksan ulang tipe mime sukses"

#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Tak bisa mengindeks (ulang) berkas, manajer tak bisa dibuat, %s"

#~ msgid "Could not (re)index file"
#~ msgstr "Tak bisa mengindeks (ulang) berkas"

#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
#~ msgstr "Pengindeksan (ulang) berkas sukses"

#~ msgid "Importing Turtle file"
#~ msgstr "Mengimpor berkas Turtle"

#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "Tak bisa mengimpor berkas Turtle"

#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "Mengembalikan basis data dari cadangan"

#~ msgid ""
#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
#~ "used at a time"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya satu aksi (--backup, --restore, --index-file, atau --import) dapat "
#~ "dipakai pada suatu saat"

#~ msgid "Missing one or more files which are required"
#~ msgstr "Kurang satu atau lebih berkas yang diperlukan"

#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
#~ msgstr "Hanya satu berkas dapat dipakai dengan --backup dan --restore"

#~ msgid ""
#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
#~ "with --reindex-mime-type"
#~ msgstr ""
#~ "Aksi (--backup, --restore, --index-file, dan --import) tak dapat dipakai "
#~ "dengan --reindex-mime-type"

#~ msgid ""
#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
#~ msgstr ""
#~ "Memulai, menghentikan, mengistirahatkan, dan menampilkan daftar proses "
#~ "yang bertanggungjawab untuk pengindeksan isi"

#~ msgid "Extract information from a file"
#~ msgstr "Mengekstrak informasi dari suatu berkas"

#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
#~ msgstr ""
#~ "Buat cadangan, pulihkan, impor, dan indeks (ulang) menurut tipe MIME atau "
#~ "nama berkas"

#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
#~ msgstr "Reset atau hapus indeks dan pulihkan konfigurasi ke baku"

#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
#~ msgstr "Cari isi yang diindeks atau tampilkan isi menurut tipe"

#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
#~ msgstr "Tampilkan kemajuan pengindeksan, statistik isi, dan keadaan indeks"

#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
#~ msgstr "Buat, daftar, atau hapus tag bagi isi yang terindeks"

#~ msgid "Show the license and version in use"
#~ msgstr "Tampilkan lisensi dan versi yang dipakai"

#~ msgid "Could not open /proc"
#~ msgstr "Tak dapat membuka /proc"

#~ msgid "Could not stat() file"
#~ msgstr "Tak bisa stat() berkas"

#~ msgid "Could not open “%s”"
#~ msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""

#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
#~ msgstr "Tak bisa mengakhiri proses %d - \"%s\""

#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
#~ msgstr "Proses %d diakhiri - \"%s\""

#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
#~ msgstr "Tak dapat mematian proses %d - \"%s\""

#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
#~ msgstr "Proses %d dimatikan - \"%s\""

#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
#~ msgstr "Matikan semua proses Pelacak dan hapus semua basis data"

#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
#~ msgstr ""
#~ "Sama dengan --hard tapi backup & jurnal dikembalikan setelah start ulang"

#~ msgid ""
#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
#~ msgstr ""
#~ "Hapus semua berkas konfigurasi sehingga mereka dibuat ulang saat start "
#~ "berikutnya"

#~ msgid ""
#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
#~ msgstr ""
#~ "Hapus informasi terindeks tentang suatu berkas, bekerja secara rekursif "
#~ "bagi direktori"

#~ msgid "Deleting…"
#~ msgstr "Menghapus…"

#~ msgid ""
#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Data yang diindeks bagi berkas ini telah dihapus dan akan diindeks ulang "
#~ "lagi."

#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
#~ msgstr "Anda tak bisa memakai argumen —hard dan —soft bersamaan"

#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
#~ msgstr ""
#~ "HATI-HATI: Proses ini mungkin menghapus data tanpa bisa dikembalikan."

#~ msgid ""
#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "Walaupun kebanyakan isi yang diindeks oleh Tracker dapat diindeks ulang "
#~ "secara aman, tidak dapat dipastikan bahwa ini berlaku untuk semua data. "
#~ "Sadarilah bahwa Anda mungkin mengalami situasi kehilangan data, lanjutkan "
#~ "dengan risiko yang Anda tanggung sendiri."

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Apakah Anda yakin hendak melanjutkan?"

#~ msgid "[y|N]"
#~ msgstr "[y|T]"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ya"

#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "Mereset konfigurasi yang ada…"

#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "Cari berkas"

#~ msgid "Search for folders"
#~ msgstr "Cari folder"

#~ msgid "Search for music files"
#~ msgstr "Cari berkas musik"

#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Cari album musik (--all tak punya pengaruh pada hal ini)"

#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Cari artis musik (--all tak punya pengaruh pada hal ini)"

#~ msgid "Search for image files"
#~ msgstr "Cari berkas gambar"

#~ msgid "Search for video files"
#~ msgstr "Cari berkas video"

#~ msgid "Search for document files"
#~ msgstr "Cari berkas dokumen"

#~ msgid "Search for emails"
#~ msgstr "Cari surel"

#~ msgid "Search for contacts"
#~ msgstr "Cari kontak"

#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Cari perangkat lunak (--all tak punya pengaruh pada hal ini)"

#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
#~ msgstr ""
#~ "Cari kategori perangkat lunak (--all tak punya pengaruh pada hal ini)"

#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Cari asupan (--all tak punya pengaruh pada hal ini)"

#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Cari penanda taut (--all tak punya pengaruh pada hal ini)"

#~ msgid "Limit the number of results shown"
#~ msgstr "Batasi cacah hasil yang ditampilkan"

#~ msgid "Offset the results"
#~ msgstr "Ofsetkan hasilnya"

#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgstr "Pakai OR untuk istilah pencarian sebagai pengganti AND (baku)"

#~ msgid ""
#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
#~ msgstr ""
#~ "Tunjukkan URN untuk hasil (tak berlaku pada --music-albums, --music-"
#~ "artists, --feeds, --software, --software-categories)"

#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
#~ msgstr ""
#~ "Mengembalikan semua kecocokan yang tidak hadir juga (mis. volume tak "
#~ "dikait yang termasuk)"

#~ msgid ""
#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
#~ msgstr ""
#~ "Jangan tampilkan snippet dengan hasil. Ini hanya ditampilkan bagi "
#~ "beberapa kategori, mis. Dokumen, Musik…"

#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
#~ msgstr "Matikan Pencarian Teks Lengkap. Mengimplikasi --disable-snippets"

#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
#~ msgstr "Matikan warna ketika mencetak snippet dan hasil"

#~ msgid "search terms"
#~ msgstr "istilah yang dicari"

#~ msgid "EXPRESSION"
#~ msgstr "EKSPRESI"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "CATATAN: Batas tercapai, ada lebih banyak butir dalam basis data yang tak "
#~ "didaftar di sini"

#~ msgid "Could not get search results"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat hasil pencarian"

#~ msgid "No contacts were found"
#~ msgstr "Tak ditemukan kontak"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Kontak"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Tak ada nama"

#~ msgid "No E-mail address"
#~ msgstr "Tak ada alamat surel"

#~ msgid "No emails were found"
#~ msgstr "Tak ditemukan surel"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "Surel"

#~ msgid "No files were found"
#~ msgstr "Tak ditemukan berkas"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Berkas"

#~ msgid "No artists were found"
#~ msgstr "Tak ditemukan artis"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Artis"

#~ msgid "No music was found"
#~ msgstr "Tak ditemukan musik"

#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Album"

#~ msgid "No bookmarks were found"
#~ msgstr "Tak ditemukan penanda taut"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Penanda Taut"

#~ msgid "No feeds were found"
#~ msgstr "Tak ditemukan asupan"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Asupan"

#~ msgid "No software was found"
#~ msgstr "Tak ditemukan perangkat lunak"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Perangkat Lunak"

#~ msgid "No software categories were found"
#~ msgstr "Tak ditemukan kategori perangkat lunak"

#~ msgid "Software Categories"
#~ msgstr "Kategori Perangkat Lunak"

#~ msgid "No results were found matching your query"
#~ msgstr "Tak ditemukan hasil yang cocok dengan kueri Anda"

#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
#~ msgstr "Istilah pencarian “%s” adalah kata henti."

#~ msgid ""
#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Kata henti adalah kata-kata umum yang boleh diabaikan selama proses "
#~ "pengindeksan."

#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
#~ msgstr "Tunjukkan statistik bagi set data / indeks saat ini"

#~ msgid ""
#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
#~ "results are output to terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Mengumpulkan informasi awakutu yang berguna untuk pelaporan dan "
#~ "investigasi masalah, hasil dikeluarkan ke terminal"

#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat statistik Pelacak"

#~ msgid "No statistics available"
#~ msgstr "Statistik tidak tersedia"

#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "Statistik:"

#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "Informasi Disk"

#~ msgid "Remaining space on database partition"
#~ msgstr "Ruang tersisa pada partisi basis data"

#~ msgid "Data Set"
#~ msgstr "Set Data"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi"

#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "Tak ditemukan konfigurasi"

#~ msgid "States"
#~ msgstr "Keadaan"

#~ msgid "Data Statistics"
#~ msgstr "Statistik Data"

#~ msgid "No connection available"
#~ msgstr "Koneksi tidak tersedia"

#~ msgid "Could not get statistics"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat statistik"

#~ msgid "No statistics were available"
#~ msgstr "Statistik tidak tersedia"

#~ msgid "Database is currently empty"
#~ msgstr "Basis data saat ini kosong"

#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat status dasar bagi Tracker"

#~ msgid "Currently indexed"
#~ msgstr "Saat ini terindeks"

#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d berkas"
#~ msgstr[1] "%d berkas"

#~ msgid "%d folder"
#~ msgid_plural "%d folders"
#~ msgstr[0] "%d folder"
#~ msgstr[1] "%d folder"

#~ msgid "Data is still being indexed"
#~ msgstr "Data sedang diindeks"

#~ msgid "Estimated %s left"
#~ msgstr "Diperkirakan tersisa %s"

#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
#~ msgstr "Semua penambang data menganggur, pengindeksan selesai"

#~ msgid ""
#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
#~ msgstr ""
#~ "Daftar semua tag (pakai FILTER bila dinyatakan; FILTER selalu memakai OR "
#~ "lojik)"

#~ msgid "FILTER"
#~ msgstr "FILTER"

#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
#~ msgstr ""
#~ "Tunjukkan berkas yang dihubungkan dengan setiap tag (ini hanya dipakai "
#~ "dengan --list)"

#~ msgid ""
#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
#~ msgstr ""
#~ "Tambahkan tag (bile FILE diabaikan, TAG tak dihubungkan dengan sebarang "
#~ "berkas)"

#~ msgid "TAG"
#~ msgstr "TAG"

#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
#~ msgstr "Hapus tag (bila FILE diabaikan, TAG dihapus bagi semua berkas)"

#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
#~ msgstr "Deskripsi bagi suatu tag (ini hanya dipakai dengan --add)"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "STRING"

#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
#~ msgstr "Pakai AND untuk istilah pencarian sebagai pengganti OR (baku)"

#~ msgid "FILE…"
#~ msgstr "BERKAS…"

#~ msgid "FILE [FILE…]"
#~ msgstr "BERKAS [BERKAS...]"

#~ msgid "Could not get file URNs"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat URN berkas"

#~ msgid "Could not get files related to tag"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat berkas yang terkait dengan tag"

#~ msgid "Could not get all tags in the database"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat semua tag dalam basis data"

#~ msgid "No files have been tagged"
#~ msgstr "Belum ada berkas yang di-tag"

#~ msgid "Could not get files for matching tags"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat berkas untuk mencocokkan tag"

#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
#~ msgstr "Tak ditemukan berkas yang cocok dengan SEMUA tag itu"

#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat semua tag"

#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "Tag (ditampilkan berdasar nama)"

#~ msgid "No files were modified"
#~ msgstr "Tidak ada berkas yang diubah"

#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
#~ msgstr "Berkas tidak ada atau belum diindeks"

#~ msgid "Could not add tag"
#~ msgstr "Tidak dapat menambah tag"

#~ msgid "Tag was added successfully"
#~ msgstr "Tag berhasil ditambahkan"

#~ msgid "Could not add tag to files"
#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan tag ke berkas"

#~ msgid "Tagged"
#~ msgstr "Di-tag"

#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
#~ msgstr "Tak di-tag, berkas tak diindeks"

#~ msgid "Could not get tag by label"
#~ msgstr "Tak bisa mendapat tag berdasarkan label"

#~ msgid "No tags were found by that name"
#~ msgstr "Tak ditemukan tag bernama demikian"

#~ msgid "None of the files had this tag set"
#~ msgstr "Tak satupun berkas ini yang tagnya ditata"

#~ msgid "Could not remove tag"
#~ msgstr "Tidak dapat menghapus tag"

#~ msgid "Tag was removed successfully"
#~ msgstr "Tag berhasil dihapus"

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "Tak di-tag"

#~ msgid "File not indexed or already untagged"
#~ msgstr "Berkas tak diindeks atau telah dihapus tagnya"

#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
#~ msgstr "Opsi —list diperlukan bagi —show-files"

#~ msgid ""
#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
#~ "arguments"
#~ msgstr ""
#~ "Opsi —and-operator hanya dapat dipakai dengan argumen label tag dan —list"

#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
#~ msgstr "Aksi tambah dan hapus tak dapat dipakai bersama"

#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
#~ msgstr "Opsi —description hanya dapat dipakai dengan —add"

#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "Semua kiriman"

#~ msgid "By usage"
#~ msgstr "Berdasar pemakaian"

#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "Penyimpanan data tidak tersedia"

#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "Menghapus berkas konfigurasi…"