summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: 2aa51b640c13b131feb20b1fbf8ca374de758a6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
# Korean translation of tracker.
# Copyright(C) 2007 THE tracker'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 21:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 02:22+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:543 src/tracker/tracker-import.c:196
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239
msgid "Unrecognized options"
msgstr "인식할 수 없는 옵션"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:49
#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "데이터베이스 위치"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "<디렉터리>"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "이 종단점의 DBus 명칭을 지정합니다"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "이 종단점에서 활용하는 온톨로지 명칭을 지정합니다"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "이 종단점에서 활용할 돈톨로지 경로를 지정합니다"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP 포트"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "루프백 장치의 HTTP 연결을 허용할 지 여부"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "세션 버스 사용"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "시스템 버스 사용"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "DBus에 있는 SPARQL 종단점 조회"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr "--list 옵션은 --session 또는 --system과만 함께 사용할 수 있습니다"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "단일 “ontology” 또는 “ontology-path” 옵션을 지정해야합니다"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "--http-port 옵션은 --dbus-service 옵션과 사용할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "%s에 HTTP 종단점 만드는 중…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "SPARQL 명령으로 조회중입니다. 멈추려면 Ctrl-C를 누르십시오."

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "연결 끊는중…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "%s에 종단점 만드는 중…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "DBus 명칭을 부여할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "DBus 명칭 분실"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "%s 데이터베이스 여는 중…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "메모리 내징 데이터베이스 만드는 중"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""
"새 데이터베이스를 만들었습니다. 메시지 버스에서 이 데이터베이스를 공유하려면 "
"“--dbus-service” 옵션을 사용하십시오."

#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "<파일>"

#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "DBus 서비스로 연결합니다"

#: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "DBus 서비스 명칭"

#: src/tracker/tracker-export.c:57
msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”"
msgstr "출력 결과 형식: “turtle”, “trig”, “json-ld”"

#: src/tracker/tracker-export.c:58
msgid "RDF_FORMAT"
msgstr "RDF_FORMAT"

#: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "원격 서비스로 연결합니다"

#: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "원격 서비스 URI"

#: src/tracker/tracker-export.c:65
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "이름을 부여한 그래프 정보가 들어간 TriG 형식으로 출력"

#: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78
msgid "IRI"
msgstr "<IRI>"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr ""
"“--database”, “--dbus-service”, “--remote-service” 옵션 중 하나를 지정하십시"
"오"

#: src/tracker/tracker-export.c:310 src/tracker/tracker-export.c:331
#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "No error given"
msgstr "발생한 오류가 없습니다"

#: src/tracker/tracker-export.c:330 src/tracker/tracker-import.c:124
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "트래커로 연결을 수립할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-export.c:373
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "지원하지 않는 “%s” 직렬화 형식\n"

#: src/tracker/tracker-export.c:425 src/tracker/tracker-export.c:438
#: src/tracker/tracker-export.c:448 src/tracker/tracker-sparql.c:1502
#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Could not run query"
msgstr "질의문을 실행할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "“%s” 실행 실패: %s"

#: src/tracker/tracker-import.c:58
msgid "Read TriG format which includes named graph information"
msgstr "이름을 부여한 그래프 정보가 들어간 TriG 형식으로 읽기"

#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
msgid "Could not run import"
msgstr "가져오기를 실행할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-main.c:89
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "트래커 사용 방법과 명령 사용법에 대한 도움말을 봅니다"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "SPARQL 종단점 만들기"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "트래커 데이터베이스에서 데이터 내보내기"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "트래커 데이터베이스로 데이터 가져오기"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"SPARQL로 색인을 질의하고 업데이트하거나, 온톨로지를 검색하고, 조회하고, 트리 "
"형식으로 봅니다"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "SQL을 사용하여 최저 수준으로 데이터베이스에 질의합니다"

#: src/tracker/tracker-main.c:134
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "“%s”은(는) 트래커 3 명령이 아닙니다. “tracker3 --help”를 참고하십시오"

#: src/tracker/tracker-main.c:169
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "사용할 수 있는 트래커 3 명령:"

#: src/tracker/tracker-main.c:209
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "추가/제 3자 제공 명령은:"

#: src/tracker/tracker-main.c:224
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"지정 하위 명령 정보를 읽어보려면 “tracker4 help <명령>” 결과를 살펴보십시오."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "질의문을 실행하거나 파일로부터 업데이트할 때 사용할 경로"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL 질의문"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "이 옵션은 --query와 데이터베이스 업데이트시에만 사용합니다."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "클래스를 가져옵니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "클래스 접두어를 가져옵니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"클래스에 대한 속성을 가져옵니다. 접두어도 사용할 수 있습니다(예:rdfs:"
"Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "<클래스>"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"데이터베이스에서 바뀐 알림에 대한 클래스를 가져옵니다(<클래스>는 선택입니다)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"성능을 개선하려 데이터베이스에서 사용하는 색인을 받습니다(PROPERTY는 선택적)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "<속성>"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "이름있는 모든 그래프를 가져옵니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"하위 클래스, 상위 클래스를 나타냅니다(트리의 강조 부분을 나타낼 때 -s를 사용"
"할 수 있으며 속성을 표시할 때 -p를 사용할 수 있습니다)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "클래스 또는 속성을 검색하고 더 많은 정보를 표시합니다(예: 문서)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "<클래스>/<속성>"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "클래스 약자 표기를 반환합니다(예:  nfo:FileDataObject)."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "클래스 전체 이름 공간을 반환합니다."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "이름 공간 접두어를 가져올 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "반환한 이름공간 접두어가 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "이름공간 접두어를 가져올 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "이름공간 접두어를 찾지 못했습니다"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "없음"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "트리를 만들 수 없습니다: 하위클래스 질의에 실패했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "트리를 만들 수 없습니다: 클래스 속성 질의에 실패했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "Could not list classes"
msgstr "클래스를 조회할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147
msgid "No classes were found"
msgstr "클래스를 찾지 못했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Classes"
msgstr "클래스"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "클래스 접두어를 조회할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "클래스 접두어를 찾지 못했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "Prefixes"
msgstr "접두어"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"클래스 접두어에 대한 속성을 찾을 수 없습니다. 예: “rdfs:Resource”의 Resource"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "Could not list properties"
msgstr "속성을 조회할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238
msgid "No properties were found"
msgstr "속성을 찾지 못했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "알림 클래스를 찾을 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "No notifies were found"
msgstr "알림을 찾지 못했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "Notifies"
msgstr "알림"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "색인 기록한 속성을 찾을 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "No indexes were found"
msgstr "색인을 찾지 못했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "Indexes"
msgstr "색인"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "이름 있는 그래프를 조회할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "No graphs were found"
msgstr "찾은 그래프가 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "Named graphs"
msgstr "이름 있는 그래프"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Could not search classes"
msgstr "클래스를 검색할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "검색 단어에 일치하는 클래스를 찾을 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Could not search properties"
msgstr "속성을 검색할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "검색 단어에 일치하는 속성을 찾을 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "경로로부터 UTF-8 경로를 가져올 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "파일을 읽을 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454
msgid "Could not run update"
msgstr "업데이트를 실행할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
msgid "No results found matching your query"
msgstr "질의에 일치하는 결과를 찾지 못했습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
#: src/tracker/tracker-sql.c:144
msgid "Results"
msgstr "결과"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "파일과 질의문을 함께 사용할 수 없습니다"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"--list-properties 인자는 --tree 인자를 함께 사용할 때만 비울 수 있습니다"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "질의문을 실행하거나 파일로부터 업데이트할 때 사용할 경로"

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "SQL 질의문"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "데이터 관리자를 초기화 하는데 실패했습니다"

#: src/tracker/tracker-sql.c:178
msgid "Empty result set"
msgstr "빈 결과 세트"

#: src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "A database path must be specified"
msgstr "데이터베이스 경로를 지정해야합니다"

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "알 수 없는 시간"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "1초 보다 작습니다"

#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %d일"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2d시간"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2d분"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2d초"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d일"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d시간"

#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d분"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d초"