summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
blob: 0afcc400f5ad0dc07affbe7df252a9e4f27f3af5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-03 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: src/portal/tracker-main.c:109 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:509 src/tracker/tracker-import.c:196
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Neatpazītas opcijas"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:48
#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Datubāzes atrašanās vieta"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "Norādiet šī galapunkta DBus nosaukumu"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "NOSAUKUMS"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "Norādiet ontoloģijas nosaukumu šim galapunktam"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "Norādiet ceļu uz ontoloģiju, ko izmantot šim galapunktam"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP ports"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "Vai atpakaļcilpas ierīcēs atļaut tikai HTTP savienojumus"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "Izmantot sesijas kopni"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "Izmantot sistēmas kopni"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "Uzskaitīt SPARQL galapunktus, kas ir pieejami DBus"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr "--list var tikai izmantot kopā ar --session vai --system"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "Vajag norādīt tikai “ontology” vai arī “ontology-path”"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "--http-port nevar lietot kopā ar --dbus-service"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "Izveidot HTTP galapunktu vietā %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Klausās SPARQL komandas. Spiediet Ctrl-C, lai apturētu."

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "Aizver savienojumu…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Izveidot galapunktu vietā %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Nevarēja piesavināties DBus nosaukumu"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "DBus nosaukums ir pazudis"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "Atver datubāzi %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Izveido datubāzi atmiņā"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""
"Ir izveidota jauna datubāze. Izmantojiet opciju “--dbus-service”, lai "
"koplietotu šo datubāzi ziņojumu kopnē."

#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "DATNE"

#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "Savienojas ar DBus pakalpojumu"

#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:51
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "DBus pakalpojuma nosaukums"

#: src/tracker/tracker-export.c:56 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Savienojas ar attālinātu pakalpojumu"

#: src/tracker/tracker-export.c:57 src/tracker/tracker-import.c:55
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "Attālinātā pakalpojuma URI"

#: src/tracker/tracker-export.c:60
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "Izvades TriG formāts, kurā tiek iekļauta nosauktu grafu informācija"

#: src/tracker/tracker-export.c:72 src/tracker/tracker-export.c:73
msgid "IRI"
msgstr "IRI"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:98 src/tracker/tracker-import.c:88
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr ""
"Norādiet vienu no opcijām “--database”, “--dbus-service” vai “--remote-"
"service”"

#: src/tracker/tracker-export.c:305 src/tracker/tracker-export.c:325
#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "No error given"
msgstr "Nav dota kļūda"

#: src/tracker/tracker-export.c:324 src/tracker/tracker-import.c:124
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar Tracker"

#: src/tracker/tracker-export.c:391 src/tracker/tracker-export.c:404
#: src/tracker/tracker-export.c:414 src/tracker/tracker-sparql.c:1502
#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Could not run query"
msgstr "Nevarēja palaist vaicājumu"

#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "neizdevās izpildīt “%s” — %s"

#: src/tracker/tracker-import.c:58
#| msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgid "Read TriG format which includes named graph information"
msgstr "Lasīšanas TriG formāts, kurā tiek iekļauta nosauktu grafu informācija"

#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
msgid "Could not run import"
msgstr "Nevarēja palaist importēšanu"

#: src/tracker/tracker-main.c:89
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""
"Saņemiet palīdzību par to, kā izmantot Tracker un jebkuru no šīm komandām"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "Izveidot SPARQL galapunktu"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "Eksportēt datus no Tracker datubāzes"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "Importēt datus Tracker datubāzē"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Vaicāt un atjaunināt indeksu, izmantojot SPARQL vai meklēt, uzskaitīt un "
"veidot koka ontoloģiju"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Vaicāt datubāzi un zemāko līmeni, izmantojot SQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:134
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "“%s” nav tracker3 komanda, skatiet “tracker3 --help”"

#: src/tracker/tracker-main.c:169
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "Pieejamās tracker3 komandas:"

#: src/tracker/tracker-main.c:209
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Papildu un trešās puses komandas:"

#: src/tracker/tracker-main.c:224
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Skatiet “tracker3 help <komanda>”, lai izlasītu par noteikto apakškomandu."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Ceļš, ko izmanto, lai palaistu vaicājumu vai atjauninātu no datnes"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL vaicājums"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Šo izmanto ar --query tikai datubāžu atjaunināšanai."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Saņemt klases"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Saņemt klašu prefiksus"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Saņemt klases īpašības, var izmantot arī prefiksus (piemēram, rdfs:Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "KLASE"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Saņemt klases, kas paziņo par izmaiņām datubāzē (KLASE ir neobligāts)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Saņem indeksus, ko izmanto datubāzē, lai uzlabotu veiktspēju (ĪPAŠĪBA ir "
"neobligāts)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "ĪPAŠĪBA"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "Saņemt visus nosauktos grafus"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Apraksta apakšklases, superklases (var izmantot ar -s, lai izceltu koka "
"daļas, un -p, lai parādītu īpašības)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Meklēt klasi vai īpašību un attēlot vairāk informācijas (piemēram, dokuments)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASE/ĪPAŠĪBA"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Atgriež klases saīsinājumu (piemēram, nfo:FileDataObject)."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Atgriež klases pilnu vārdtelpu."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nevarēja saņemt vārdtelpas prefiksus"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Netika atgriezti vārdtelpas prefiksi"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nevarēja saņemt vārdtelpas prefiksus"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Netika atrasti vārdtelpas prefiksi"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "Nekas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Nevarēja izveidot koku — neizdevās apakšklases vaicājums"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Nevarēja izveidot koku — neizdevās klases īpašību vaicājums"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt klases"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147
msgid "No classes were found"
msgstr "Netika atrastas klases"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Classes"
msgstr "Klases"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt klašu prefiksus"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Netika atrasti klašu prefiksi"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefiksi"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Nevarēja atrast klases prefiksa īpašību, piemēram, :Resource iekš “rdfs:"
"Resource”"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt īpašības"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238
msgid "No properties were found"
msgstr "Netika atrastas īpašības"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nevarēja atrast paziņojumu klases"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nav atrastu paziņojumu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "Notifies"
msgstr "Paziņojumi"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Nevarēja atrast indeksētu īpašību"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nav atrastu indeksu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksi"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "Nevarēja uzskaitīt nosauktos grafus"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "No graphs were found"
msgstr "Nav atrastu grafu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "Named graphs"
msgstr "Nosauktie grafi"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nevarēja meklēt klases"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Netika atrastas kritērijam atbilstošas klases"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nevar meklēt īpašības"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Netika atrastas īpašības, kas atbilstu meklēšanas kritērijam"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "No ceļa nevarēja saņemt UTF-8 ceļu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Nevarēja nolasīt datni"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454
msgid "Could not run update"
msgstr "Nevarēja palaist atjauninājumu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Vaicājumam nav atbilstošu rezultātu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
#: src/tracker/tracker-sql.c:144
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Nevar vienlaicīgi izmantot datni un vaicājumu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"--list-properties parametrs var būt tukšs tikai tad, ja tiek izmantots kopā "
"ar --tree parametru"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Ceļš, ko izmanto, lai palaistu vaicājumu no datnes"

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "SQL vaicājums"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Neizdevās inicializēt datu pārvaldnieku"

#: src/tracker/tracker-sql.c:178
msgid "Empty result set"
msgstr "Tukša rezultātu kopa"

#: src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Ir jānorāda datubāzes ceļš"

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "nezināms laiks"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "mazāk kā viena sekunde"

#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %dd"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2dh"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2dm"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2ds"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d diena"
#~ msgstr[1] " %d dienas"
#~ msgstr[2] " %d dienu"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d stunda"
#~ msgstr[1] " %2.2d stundas"
#~ msgstr[2] " %2.2d stundu"

#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d minūšu"
#~ msgstr[1] " %2.2d minūtes"
#~ msgstr[2] " %2.2d minūtes"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d sekunde"
#~ msgstr[1] " %2.2d sekundes"
#~ msgstr[2] " %2.2d sekunžu"

#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Maksimālais žurnāla izmērs"

#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
#~ msgstr "Žurnāla izmērs megabaitos rotēšanai. -1 nozīmē deaktivēt rotēšanu."

#~ msgid "Location of journal pieces"
#~ msgstr "Žurnāla gabalu atrašanās vieta"

#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
#~ msgstr "Kur uzglabāt žurnāla gabalus, kad tie sasniedz maksimālo izmēru."

#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Maksimālais garums vārdiem, ko indeksēt"

#~ msgid ""
#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
#~ "indexer."
#~ msgstr "Indeksētājs ignorēs vārdus, kas ir garāki par šo rakstzīmju skaitu."

#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
#~ msgstr "Maksimālais indeksējamo vārdu skaits dokumentā"

#~ msgid ""
#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Indeksētājs no dokumenta lasīs ne vairāk kā tik vārdus no viena dokumenta."

#~ msgid "Enable stemmer"
#~ msgstr "Aktivēt sakņu izvilcēju"

#~ msgid ""
#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
#~ "and “shelf” to “shel”"
#~ msgstr ""
#~ "Vienkāršot vārdus uz to saknēm, lai saņemtu vairāk rezultātu. Piemēram, "
#~ "“plaukti” un “plaukts” uz “plaukt”"

#~ msgid "Enable unaccent"
#~ msgstr "Aktivēt diakritisko zīmju noņemšanu"

#~ msgid ""
#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
#~ "to “Idea” for improved matching."
#~ msgstr ""
#~ "Pārveidot rakstzīmes ar diakritiskajām zīmēm uz to ekvivalentiem bez "
#~ "diakritiskajām zīmēm. Piemēram “Ābele” uz “Abele”, lai uzlabotu "
#~ "atbilstību."

#~ msgid "Ignore numbers"
#~ msgstr "Ignorēt skaitļus"

#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
#~ msgstr "Ja aktivēts, skaitļi netiks indeksēti."

#~ msgid "Ignore stop words"
#~ msgstr "Ignorēt trokšņu vārdus"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ja aktivēts, vārdi trokšņu sarakstā tiks ignorēti. Piemēram, bieži "
#~ "izmantoti vārdi kā “jā”, “nē”, “bet” utt."

#~ msgid "Log verbosity"
#~ msgstr "Žurnāla detalizētība"

#~ msgid "Log verbosity."
#~ msgstr "Žurnāla detalizētība."

#~ msgid "GraphUpdated delay"
#~ msgstr "GraphUpdated aizture"

#~ msgid ""
#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
#~ "indexed data has changed inside the database."
#~ msgstr ""
#~ "Periods milisekundēs, starp izsūtītajiem GraphUpdated signāliem, kad "
#~ "datubāzē ir mainīti indeksētie dati."

#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "Kļūda, palaižot “tar” programmu"

#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "Nezināma kļūda, “tar” izgāja ar statusu %d"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Darbība nav atbalstīta"

#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
#~ msgstr "Sīkdatne nav atpazīta, lai turpinātu pauzēto racēju"

#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
#~ msgstr ""
#~ "Pauzēt lietotni un iemeslu, kas atbilst jau esošam pauzēšanas "
#~ "pieprasījumam"

#~ msgid "Displays version information"
#~ msgstr "Rāda versijas informāciju"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Reģistrēšana, 0 = tikai kļūdas, 1 = minimāli, 2 = detalizēti un 3 = "
#~ "atkļūdošana (noklusējuma=0)"

#~ msgid "Disable automatic shutdown"
#~ msgstr "Deaktivizēt automātisko izslēgšanu"

#~ msgid "Force a re-index of all content"
#~ msgstr "Forsēt visa satura pārindeksēšanu"

#~ msgid "Load a specified domain ontology"
#~ msgstr "Ielādēt norādītā domēna ontoloģiju"

#~ msgid "— start the tracker daemon"
#~ msgstr "— palaist tracker dēmonu"

#~ msgid "Tracker Store"
#~ msgstr "Tracker krātuve"

#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
#~ msgstr "Metadatu datubāzes krātuves un uzmeklēšanas pārvaldnieks"

#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nevarēja racējiem saņemt GSettings, pārvaldnieku nevarēja izveidot, %s"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Nav pieejams"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicializē"

#~ msgid "Processing…"
#~ msgstr "Apstrādā…"

#~ msgid "Fetching…"
#~ msgstr "Saņem…"

#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
#~ msgstr "Apstaigā vienu mapi “%s”"

#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
#~ msgstr "Apstaigā rekursīvi mapi “%s”"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Pauzēts"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Dīkstāvē"

#~ msgid "Follow status changes as they happen"
#~ msgstr "Sekot līdzi statusa izmaiņām"

#~ msgid ""
#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
#~ "added)"
#~ msgstr ""
#~ "Novērot izmaiņas datubāzē reālā laikā (piemēram, resursus vai datnes, kas "
#~ "tiek pievienotas)"

#~ msgid "ONTOLOGY"
#~ msgstr "ONTOLOĢIJA"

#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
#~ msgstr "Uzskaitīt tipiskos statusus racējiem un krātuvei"

#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "Pauzēt racēju (jums tas ir jāizmanto ar --miner)"

#~ msgid "REASON"
#~ msgstr "IEMESLS"

#~ msgid ""
#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
#~ "must use this with --miner)"
#~ msgstr ""
#~ "Pauzēt racēju, kamēr izsaucošais process ir dzīvs vai līdz turpina (jums "
#~ "tas ir jāizmanto ar --miner)"

#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "Turpināt racēju (jums tas ir jāizmanto ar --miner)"

#~ msgid "COOKIE"
#~ msgstr "SĪKDATNE"

#~ msgid ""
#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
#~ "or Applications)"
#~ msgstr ""
#~ "Racējs, ko izmantot ar --resume vai --pause (varat izmantot sufiksus, "
#~ "piemēram, Datnes vai Lietotnes)"

#~ msgid "MINER"
#~ msgstr "RACĒJS"

#~ msgid "List all miners currently running"
#~ msgstr "Uzskaitīt visus pašlaik strādājošos racējus"

#~ msgid "List all miners installed"
#~ msgstr "Uzskaitīt visus instalētos racējus"

#~ msgid "List pause reasons"
#~ msgstr "Uzskaitīt pauzēšanas iemeslus"

#~ msgid "List all Tracker processes"
#~ msgstr "Uzskaitīt visus Tracker procesus"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Izmantot SIGKILL, lai apturētu visus atbilstošos procesus; var izmantot "
#~ "“store”, “miners” vai “all”, parametru nenorādīšana nozīmē “all”"

#~ msgid "APPS"
#~ msgstr "LIET"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Izmantot SIGTERM, lai apturētu visus atbilstošos procesus; var izmantot "
#~ "“store”, “miners” vai “all”, parametru nenorādīšana nozīmē “all”"

#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
#~ msgstr "Palaiž racējus (kas netieši palaiž arī tracker-store)"

#~ msgid ""
#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
#~ "“errors”) for all processes"
#~ msgstr ""
#~ "Iestata reģistrēšanas detalizētību uz LĪMENI (“debug”, “detailed”, "
#~ "“minimal”, “errors”) visiem procesiem"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "LĪMENIS"

#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
#~ msgstr "Rāda katram procesam reģistrēšanas vērtības kā žurnāla detalizētību"

#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
#~ msgstr "Neizdevās saņemt statusu no racēja: %s"

#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "atlicis %s"

#~ msgid "unknown time left"
#~ msgstr "atlicis nezināms laiks"

#~ msgid "PAUSED"
#~ msgstr "PAUZĒTS"

#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
#~ msgstr "Nav palaists vai ir deaktivēts spraudnis"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt tracker-store statusu"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt tracker-store progresu"

#~ msgid "Could not run SPARQL query"
#~ msgstr "Nevarēja palaist SPARQL vaicājumu"

#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
#~ msgstr "Nevarēja izsaukt tracker_sparql_cursor_next() uz SPARQL vaicājuma"

#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nevarēja pauzēt racēju, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
#~ msgstr "Mēģina pauzēt racēju “%s” ar iemelsu “%s”"

#~ msgid "Could not pause miner: %s"
#~ msgstr "Nevarēja pauzēt racēju: %s"

#~ msgid "Cookie is %d"
#~ msgstr "Sīkdatne ir %d"

#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
#~ msgstr "Spiediet Ctrl+C, lai apturētu"

#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nevarēja atsākt racēju, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
#~ msgstr "Mēģina turpināt racēju %s ar sīkdatni %d"

#~ msgid "Could not resume miner: %s"
#~ msgstr "Nevarēja atsākt racēju: %s"

#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nevarēja uzskaitīt racējus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "Found %d miner installed"
#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
#~ msgstr[0] "Atrada %d instalētu racēju"
#~ msgstr[1] "Atrada %d instalētus racējus"
#~ msgstr[2] "Atrada %d instalētu racēju"

#~ msgid "Found %d miner running"
#~ msgid_plural "Found %d miners running"
#~ msgstr[0] "Atrada %d strādājošu racēju"
#~ msgstr[1] "Atrada %d strādājošus racējus"
#~ msgstr[2] "Atrada %d strādājošu racēju"

#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nevarēja saņemt informāciju par pauzi, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "No miners are running"
#~ msgstr "Nav strādājošu racēju"

#~ msgid "Miners"
#~ msgstr "Racēji"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Lietotne"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Iemesls"

#~ msgid "No miners are paused"
#~ msgstr "Nav pauzētu racēju"

#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
#~ msgstr "Tikai viena no “all”, “store” un “miners” opcijām ir atļauta"

#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt SPARQL savienojumu"

#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
#~ msgstr "Pašlaik klausās datubāzes resursu atjauninājumus"

#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
#~ msgstr "Ir atmestas visas nie:plainTextContent īpašības"

#~ msgid "Common statuses include"
#~ msgstr "Parastie statusi satur"

#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt statusu, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Krātuve"

#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
#~ msgstr "Neizdevās saņemt displeja nosaukumu no racēja “%s”"

#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot racēja pauzēšanas un turpināšanas slēdžus"

#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
#~ msgstr "Pauzēšanas un turpināšanas slēdžiem ir jānorāda racējs"

#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
#~ msgstr "Racējam jānorāda pauzēšanas vai turpināšanas slēdzis"

#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
#~ msgstr "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --kill un --terminate"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --get-logging un --set-logging"

#~ msgid ""
#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
#~ msgstr ""
#~ "Nederīga žurnāla detalizētība, mēģiniet “debug”, “detailed”, “minimal” "
#~ "vai “errors”"

#~ msgid "Found %d PID…"
#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
#~ msgstr[0] "Atrasts %d PID…"
#~ msgstr[1] "Atrasti %d PID…"
#~ msgstr[2] "Atrasti %d PID…"

#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
#~ msgstr "Atrada procesa ID %d priekš “%s”"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponentes"

#~ msgid "Only those with config listed"
#~ msgstr "Tikai tos, kam ir uzskaitīta konfigurācija"

#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
#~ msgstr "Iestata žurnāla detalizētību visām komponentēm uz “%s”…"

#~ msgid "Starting miners…"
#~ msgstr "Palaiž racējus…"

#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nevarēja palaist racējus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
#~ msgstr "varbūt deaktivēts spraudnis?"

#~ msgid ""
#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
#~ "shown"
#~ msgstr "Ja nav doti parametri, tiek rādīts krātuves un datu racēja status"

#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt D-Bus savienojumu"

#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
#~ msgstr "Nevarēja izveidot D-Bus starpnieku uz tracker-store"

#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
#~ msgstr "Izvadīt rezultātu formāts: “sparql”, “turtle” vai “json-ld”"

#~ msgid "FORMAT"
#~ msgstr "FORMĀTS"

#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
#~ msgstr "Nevarēja palaist tracker-extract:"

#~ msgid ""
#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
#~ msgstr ""
#~ "Pateikt racējiem, lai pārindeksē datnes, kuras atbilst norādītajam mime "
#~ "tipam (jauniem izvilcējiem), izmantojiet -m MIME1 -m MIME2"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
#~ msgstr "Pateikt racējiem, lai (pār)indeksē doto datni"

#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
#~ msgstr "Dublēt pašreizējo indeksu / datubāzi uz doto datni"

#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
#~ msgstr ""
#~ "Atjaunot datubāzi no iepriekšējās rezerves kopijas (skatiet --backup)"

#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
#~ msgstr "Importēt datu kopu no dotās datnes (Turtle formātā)"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nevarēja pārindeksēt mime tipus, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
#~ msgstr "Nevarēja pārindeksēt mime tipus"

#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
#~ msgstr "Mime tipu pārindeksēšana bija veiksmīga"

#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nevarēja (pār)indeksēt datni, nevarēja izveidot pārvaldnieku, %s"

#~ msgid "Could not (re)index file"
#~ msgstr "Nevarēja (pār)indeksēt datni"

#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
#~ msgstr "Datnes (pār)indeksēšana bija veiksmīga"

#~ msgid "Importing Turtle file"
#~ msgstr "Importē Turtle datni"

#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "Nevarēja importēt Turtle datni"

#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "Atjauno datubāzi no rezerves kopijas"

#~ msgid ""
#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
#~ "used at a time"
#~ msgstr ""
#~ "Vienlaicīgi var izmantot tikai vienu darbību (--backup, --restore, --"
#~ "index-file vai --import)"

#~ msgid "Missing one or more files which are required"
#~ msgstr "Trūkst vienas vai vairākas nepieciešamās datnes"

#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
#~ msgstr "Ar --backup un --restore var izmantot tikai vienu datni"

#~ msgid ""
#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
#~ "with --reindex-mime-type"
#~ msgstr ""
#~ "Darbības (--backup, --restore, --index-file and --import) nevar izmantot "
#~ "kopā ar --reindex-mime-type"

#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
#~ msgstr ""
#~ "Rādīt pilnu vārdtelpu (t.i., neizmantot nie:title, izmantot pilnud URL)"

#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
#~ msgstr "Resursiem rādīt vienkāršu teksta saturu, ja pieejams"

#~ msgid ""
#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
#~ msgstr ""
#~ "Tā vietā, lai uzmeklētu datnes nosaukumu, izmantojiet DATNE parametru kā "
#~ "īstu IRI (piem., <file:///path/to/some/file.txt>)"

#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
#~ msgstr "Izvadīt rezultātus kā RDF Turtle formātā"

#~ msgid "Querying information for entity"
#~ msgstr "Vaicāt informāciju par vienumu"

#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
#~ msgstr "Nevar saņemt URN par URI"

#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt URI datus"

#~ msgid "No metadata available for that URI"
#~ msgstr "Tam URI nav pieejami metadati"

#~ msgid ""
#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
#~ msgstr ""
#~ "Palaist, apturēt, pauzēt un uzskaitīt procesus, kas ir atbildīgi par "
#~ "satura indeksēšanu"

#~ msgid "Extract information from a file"
#~ msgstr "Izvilkt informāciju no datnes"

#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
#~ msgstr ""
#~ "Rādīt informāciju, kas ir zināma par indeksētajām datnēm vai vienumiem"

#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
#~ msgstr ""
#~ "Dublēt, atjaunot, importēt un (pār-)indeksēt pēc MIME tipa vai datnes "
#~ "nosaukuma"

#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Atstatīt vai izņemt indeksu un konfigurāciju atjaunot uz noklusējumiem"

#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
#~ msgstr "Meklēt indeksētu saturu vai rādīt saturu pēc tipa"

#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
#~ msgstr "Rādīt indeksēšanas progresu, satura statistiku un indeksa stāvokli"

#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
#~ msgstr "Izveidot, uzskaitīt vai dzēst indeksētā satura tagus"

#~ msgid "Show the license and version in use"
#~ msgstr "Rādīt licenci un izmantoto versiju"

#~ msgid "Could not open /proc"
#~ msgstr "Nevarēja atvērt /proc"

#~ msgid "Could not stat() file"
#~ msgstr "Nevarēja datnei izpildīt stat()"

#~ msgid "Could not open “%s”"
#~ msgstr "Neizdevās atvērt “%s”"

#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
#~ msgstr "Nevarēja pārtraukt procesu %d — “%s”"

#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
#~ msgstr "Pārtraukts process %d — “%s”"

#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
#~ msgstr "Nevarēja nobeigt procesu %d — “%s”"

#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
#~ msgstr "Nobeigts process %d — “%s”"

#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
#~ msgstr "Nobeigt visus Tracker procesus un izņemt visas datubāzes"

#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
#~ msgstr ""
#~ "Tas pats kas --hard, bet dublējumi un žurnāli pēc pārstartēšanas tiek "
#~ "atjaunoti"

#~ msgid ""
#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
#~ msgstr ""
#~ "Izņem visas konfigurācijas datnes, lai pēc pārstartēšanas tās tiktu "
#~ "izveidotas no jauna"

#~ msgid ""
#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
#~ msgstr ""
#~ "Izdzēst indeksēto informāciju par datni, darboas rekursīvi direktorijiem"

#~ msgid "Deleting…"
#~ msgstr "Dzēš…"

#~ msgid ""
#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Šīs datnes indeksētie dati tika izdzēsti un tiks atkal pārindeksēti."

#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
#~ msgstr "Jūs nevarat vienlaicīgi izmantot parametrus --hard un --soft"

#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
#~ msgstr "BRĪDINĀJUMS: šis process var neatgriezeniski izdzēst datus."

#~ msgid ""
#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "Lai gan lielāko daļu Tracker indeksētā satura var droši pārindeksēt, "
#~ "nevar garantēt, ka tā būs ar visiem datiem. Ņemiet vērā, ka var pazust "
#~ "dati, turpinot riskējiet paši."

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?"

#~ msgid "[y|N]"
#~ msgstr "[j|N]"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "jā"

#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "Pārstartē esošo konfigurāciju…"

#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "Meklēt datnes"

#~ msgid "Search for folders"
#~ msgstr "Meklēt mapes"

#~ msgid "Search for music files"
#~ msgstr "Meklēt mūzikas datnes"

#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Meklēt mūzikas albumus (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"

#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Meklēt mūzikas izpildītājus (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"

#~ msgid "Search for image files"
#~ msgstr "Meklēt attēlu datnes"

#~ msgid "Search for video files"
#~ msgstr "Meklēt video datnes"

#~ msgid "Search for document files"
#~ msgstr "Meklēt dokumentu datnes"

#~ msgid "Search for emails"
#~ msgstr "Meklēt e-pastus"

#~ msgid "Search for contacts"
#~ msgstr "Meklēt kontaktus"

#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Meklēt programmatūru (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"

#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
#~ msgstr ""
#~ "Meklēt programmatūras kategorijas (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"

#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Meklēt plūsmas (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"

#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Meklēt grāmatzīmes (--all uz šo nav nekādas ietekmes)"

#~ msgid "Limit the number of results shown"
#~ msgstr "Ierobežot rādāmo rezultātu skaitu"

#~ msgid "Offset the results"
#~ msgstr "Nobīdīt rezultātus"

#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgstr "Meklēšanas kritērijiem izmantot OR, nevis AND (kas ir noklusējuma)"

#~ msgid ""
#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
#~ msgstr ""
#~ "Rezultātiem rādīt URN (neattiecas uz --music-albums, --music-artists, --"
#~ "feeds, --software, --software-categories)"

#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
#~ msgstr ""
#~ "Atgriezt arī visus neeksistējošos rezultātus (piemēram, iekļaut "
#~ "atmontētos sējumus)"

#~ msgid ""
#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivēt fragmentu rādīšanu kopā ar rezultātiem. Tas parādīsies tikai "
#~ "dažām kategorijām, piemēram, dokumentiem, mūzikai…"

#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
#~ msgstr "Deaktivēt pilna teksta meklēšanu (FTS). Implicē --disable-snippets"

#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
#~ msgstr "Deaktivē krāsu, kad drukā fragmentus un rezultātus"

#~ msgid "search terms"
#~ msgstr "meklēšanas kritēriji"

#~ msgid "EXPRESSION"
#~ msgstr "IZTEIKSME"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "PIEZĪME: tika sasniegts limits, datubāzē ir vēl vienumu, kas šeit "
#~ "neparādās"

#~ msgid "Could not get search results"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt meklēšanas rezultātus"

#~ msgid "No contacts were found"
#~ msgstr "Nav atrastu kontaktu"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Kontakti"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Nav nosaukuma"

#~ msgid "No E-mail address"
#~ msgstr "Nav e-pasta adreses"

#~ msgid "No emails were found"
#~ msgstr "Nav atrastu e-pastu"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-pasti"

#~ msgid "No files were found"
#~ msgstr "Nav atrastu datņu"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Datnes"

#~ msgid "No artists were found"
#~ msgstr "Nav atrastu izpildītāju"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Izpildītāji"

#~ msgid "No music was found"
#~ msgstr "Nav atrasta mūzika"

#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Albumi"

#~ msgid "No bookmarks were found"
#~ msgstr "Nav atrastu grāmatzīmju"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Grāmatzīmes"

#~ msgid "No feeds were found"
#~ msgstr "Nav atrastu plūsmu"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Plūsmas"

#~ msgid "No software was found"
#~ msgstr "Nav atrasta programmatūra"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Programmatūra"

#~ msgid "No software categories were found"
#~ msgstr "Nav atrastu programmatūras kategoriju"

#~ msgid "Software Categories"
#~ msgstr "Programmatūras kategorijas"

#~ msgid "No results were found matching your query"
#~ msgstr "Jūsu vaicājumam netika atrasti atbilstoši rezultāti"

#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
#~ msgstr "Meklēšanas kritērijs “%s” liekvārds."

#~ msgid ""
#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Liekvārdi ir bieži izmantoti vārdi, kurus indeksēšanas procesā var "
#~ "ignorēt."

#~ msgid "BASE_URL"
#~ msgstr "BĀZES_URL"

#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
#~ msgstr "Rādīt statistiku par pašreizējo indeksu / datu kopu"

#~ msgid ""
#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
#~ "results are output to terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Ievākt atkļūdošanas informāciju, kas noder problēmu ziņošanai un "
#~ "izmeklēšanai, kā rezultāts parādās terminālī"

#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt Tracker statistiku"

#~ msgid "No statistics available"
#~ msgstr "Nav pieejama statistika"

#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "Statistika:"

#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "Diska informācija"

#~ msgid "Remaining space on database partition"
#~ msgstr "Atlikusī vieta uz datubāzes nodalījuma"

#~ msgid "Data Set"
#~ msgstr "Datu kopa"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurācija"

#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "Nav atrasta konfigurācija"

#~ msgid "States"
#~ msgstr "Stāvokļi"

#~ msgid "Data Statistics"
#~ msgstr "Datu statistika"

#~ msgid "No connection available"
#~ msgstr "Nav pieejams savienojums"

#~ msgid "Could not get statistics"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt statistiku"

#~ msgid "No statistics were available"
#~ msgstr "Nav pieejama statistika"

#~ msgid "Database is currently empty"
#~ msgstr "Datubāze pašlaik ir tukša"

#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt Tracker pamata statusu"

#~ msgid "Currently indexed"
#~ msgstr "Pašlaik indeksēts"

#~| msgid "Ignored files"
#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d datne"
#~ msgstr[1] "%d datnes"
#~ msgstr[2] "%d datņu"

#~| msgid "Folder"
#~| msgid_plural "Folders"
#~ msgid "%d folder"
#~ msgid_plural "%d folders"
#~ msgstr[0] "%d mape"
#~ msgstr[1] "%d mapes"
#~ msgstr[2] "%d mapju"

#~ msgid "Data is still being indexed"
#~ msgstr "Dati vēl tiek indeksēti"

#~ msgid "Estimated %s left"
#~ msgstr "Atlicis aptuveni %s"

#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
#~ msgstr "Visi racēji ir dīkstāvē, indeksēšana ir pabeigta"

#~ msgid ""
#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
#~ msgstr ""
#~ "Uzskaitīt visus tagus (ja norādīts, izmantot FILTRS; FILTRS vienmēr "
#~ "izmanto loģisko OR)"

#~ msgid "FILTER"
#~ msgstr "FILTRS"

#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
#~ msgstr ""
#~ "Rādīt visas datnes, kas ir saistītas ar katru tagu (to izmanto tikai ar --"
#~ "list)"

#~ msgid ""
#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
#~ msgstr ""
#~ "Pievienot tagu (ja DATNE ir atmests, TAGS netiek asociēts ar nevienu "
#~ "datni)"

#~ msgid "TAG"
#~ msgstr "TAGS"

#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
#~ msgstr "Dzēst tagu (ja DATNE tiek atmesta, TAGS tiek izņemts visām datnēm)"

#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
#~ msgstr "Birkas apraksts (to izmanto tikai ar --add)"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "VIRKNE"

#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
#~ msgstr "Meklēšanas kritērijiem izmantot AND, nevis OR (kas ir noklusējuma)"

#~ msgid "FILE…"
#~ msgstr "DATNE…"

#~ msgid "FILE [FILE…]"
#~ msgstr "DATNE [DATNE…]"

#~ msgid "Could not get file URNs"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt datnes URN"

#~ msgid "Could not get files related to tag"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt datnes, kas saistītas ar birku"

#~ msgid "Could not get all tags in the database"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt visas datubāzes birkas"

#~ msgid "No files have been tagged"
#~ msgstr "Nav tagotu datņu"

#~ msgid "Could not get files for matching tags"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt datnes atbilstošajiem tagiem"

#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
#~ msgstr "Nav atrastu datņu, kas atbilstu viesiem tiem tagiem"

#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt visus tagus"

#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "Tagi (rāda pēc nosaukuma)"

#~ msgid "No files were modified"
#~ msgstr "Nav modificētu datņu"

#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
#~ msgstr "Datnes neeksistē nav indeksētas"

#~ msgid "Could not add tag"
#~ msgstr "Nevarēja pievienot tagu"

#~ msgid "Tag was added successfully"
#~ msgstr "Tags bija veiksmīgi pievienots"

#~ msgid "Could not add tag to files"
#~ msgstr "Nevarēja pievienot tagu datnei"

#~ msgid "Tagged"
#~ msgstr "Ar tagu"

#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
#~ msgstr "Nav ar tagu, datne nav indeksēta"

#~ msgid "Could not get tag by label"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt tagu pēc etiķetes"

#~ msgid "No tags were found by that name"
#~ msgstr "Pēc šī nosaukuma neviens tags netika atrasta"

#~ msgid "None of the files had this tag set"
#~ msgstr "Nevienai datnei šis tags nav iestatīts"

#~ msgid "Could not remove tag"
#~ msgstr "Neizdevās izņemt tagu"

#~ msgid "Tag was removed successfully"
#~ msgstr "Tags ir veiksmīgi izņemts"

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "Bez tagiem"

#~ msgid "File not indexed or already untagged"
#~ msgstr "Datne nav indeksēta vai arī tā jau ir bez tagiem"

#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
#~ msgstr "--show-files opcijai vajag --list opciju"

#~ msgid ""
#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
#~ "arguments"
#~ msgstr ""
#~ "--and-operator var izmantot tikai kopā ar --list un tagu etiķešu "
#~ "argumentiem"

#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
#~ msgstr "Nevar vienlaicīgi izmantot pievienošanas un dzēšanas darbības"

#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
#~ msgstr "--description opciju var izmantot tikai ar --add"

#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "Visas publikācijas"

#~ msgid "By usage"
#~ msgstr "Pēc izmantojuma"

#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "Datu avots nav pieejams"

#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "Izņem konfigurācijas datnes…"

#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
#~ msgstr ""
#~ "Rādīt statistiku par VISĀM RDF klasēm, ne tikai kopīgajām, kas ir "
#~ "noklusējuma uzvedība (nosaka meklēšanas nosacījumi)"

#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "Šim tīkla savienojumam nav ieteicama indeksēšana"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Lietotnes"

#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "Lietotņu datu racējs"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default=0)"
#~ msgstr ""
#~ "Reģistrēšana, 0 = tikai kļūdas, 1 = minimāli, 2 = detalizēti un 3 = "
#~ "atkļūdošana (noklusējuma=0)"

#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
#~ msgstr "Darbojas līdz visas lietotnes ir indeksētas, pēc tam iziet"

#~| msgid "- start the application data miner"
#~ msgid "— start the application data miner"
#~ msgstr "— palaist lietotņu datu racēju"

#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Tracker lietotņu datu racējs"

#~ msgid "Indexes information about applications installed"
#~ msgstr "Indeksē informāciju par instalētajām lietotnēm"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Datņu sistēma"

#~ msgid "File system data miner"
#~ msgstr "Datņu sistēmas datu racējs"

#~ msgid "Initial sleep"
#~ msgstr "Sākotnējais snaudiens"

#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
#~ msgstr "Sākotnējais snaudiena laiks sekundēs."

#~ msgid "Scheduler priority when idle"
#~ msgstr "Plānotāja prioritāte, kad ir dīkstāve"

#~ msgid ""
#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
#~ "Plānotājs ir kodola komponente, kas nosaka, kuru izpildāmo lietotni "
#~ "procesors izpildīs nākamo. Katrai lietotnei ir piesaistīta izpildes "
#~ "politika un prioritāte."

#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "Ierobežot"

#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
#~ msgstr "Indeksēšanas ātrums, jo augstāka vērtība jo lēnāk."

#~ msgid "Low disk space limit"
#~ msgstr "Maz diska vietas limits"

#~ msgid ""
#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
#~ "disable."
#~ msgstr ""
#~ "Diska vietas slieksnis procentos, kad pauzēt indeksēšanu, vai -1, lai "
#~ "deaktivētu."

#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "Apstaigāšanas intervāls."

#~ msgid ""
#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
#~ "Intervāls dienās, kad pārbauda, vai datubāze atbilst datņu sistēmai. 0 "
#~ "uzspiež apstaigāšanu jebkurā laikā, -1 uzspiež to darīt tikai pēc "
#~ "neveiksmīgas izslēgšanas un -2 to deaktivē pilnībā."

#~| msgid "Removable devices' data permanence threshold"
#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
#~ msgstr "Izņemamo ierīču datu pastāvības slieksnis"

#~ msgid ""
#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
#~ msgstr ""
#~ "Slieksnis dienās pēc kura datnes no noņemamām ierīcēm tiks izņemtas no "
#~ "datubāzes, ja tajā laikā nav montētas. 0 nozīmē nekad, maksimums ir 365 "
#~ "dienas."

#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "Aktivēt pārraugus"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatiet uz aplamu, lai pilnībā deaktivētu jebkādu datņu pārraudzību"

#~ msgid "Enable writeback"
#~ msgstr "Aktivēt atpakaļrakstīšanu"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatiet uz aplamu, lai pilnībā deaktivētu jebkādu datņu "
#~ "atpakaļrakstīšanu"

#~ msgid "Index removable devices"
#~ msgstr "Indeksēt noņemamās ierīces"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
#~ msgstr ""
#~ "Iestatiet uz patiess, lai aktivētu montētu direktoriju indeksēšanu "
#~ "noņemamām ierīcēm."

#~ msgid "Index optical discs"
#~ msgstr "Indeksēt optiskos diskus"

#~| msgid ""
#~| "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media "
#~| "(if removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatiet uz patiess, lai aktivētu CD, DVD un citu optisko datu nesēju "
#~ "indeksēšanu (ja noņemamie datu nesēji nav indeksēti, netiks indeksēti arī "
#~ "optiskie diski)."

#~ msgid "Index when running on battery"
#~ msgstr "Indeksēt, kad darbojas uz baterijas enerģijas"

#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatiet uz patiess, lai indeksētu, kamēr darbojas uz baterijas enerģijas"

#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "Veikt sākotnējo indeksēšanu, kad darbojas uz baterijas enerģijas"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr ""
#~ "Iestatiet uz patiess, lai indeksētu pirmo reizi, kamēr darbojas uz "
#~ "baterijas enerģijas"

#~ msgid "Directories to index recursively"
#~ msgstr "Direktorijas, ko indeksēt rekursīvi"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Saraksts ar direktorijām, ko indeksēt rekursīvi, īpašās vērtības iekļauj "
#~ "&amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
#~ "&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Skatiet /etc/xdg/user-"
#~ "dirs.defaults un $HOME/.config/user-dirs.default"

#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "Direktorijas, ko indeksēt ne-rekursīvi"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Saraksts ar direktorijām, ko indeksēt, neskatot apakšmapes, īpašās "
#~ "vērtības iekļauj &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Skatiet /"
#~ "etc/xdg/user-dirs.defaults un $HOME/.config/user-dirs.default"

#~ msgid "List of file patterns to avoid"
#~ msgstr "Saraksts ar datņu rakstu, ko izlaist"

#~ msgid "Ignored directories"
#~ msgstr "Ignorētās direktorijas"

#~ msgid "List of directories to avoid"
#~ msgstr "Saraksts ar direktorijām, no kurām jāizvairās"

#~ msgid "Ignored directories with content"
#~ msgstr "Ignorētās direktorijas ar saturu"

#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
#~ msgstr ""
#~ "Izvairīties no visām direktorijām, kurās ir šajā melnajā sarakstā esoša "
#~ "datne"

#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
#~ msgstr "Sākotnējais snaudiena laiks sekundēs, 0->1000 (noklusējuma=15)"

#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
#~ msgstr ""
#~ "Darbojas līdz visas konfigurētās vietas ir indeksētas, pēc tam iziet"

#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Pārbauda, vai DATNE kvalificējas rakšanai, balstoties uz konfigurāciju"

#~| msgid "Data object '%s' currently exists"
#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
#~ msgstr "Datu objekts “%s” pašlaik eksistē"

#~| msgid "Data object '%s' currently does not exist"
#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
#~ msgstr "Datu objekts “%s” pašlaik neeksistē"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Direktoriju drīkst rakt (balstoties uz kārtulām)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Direktoriju NEdrīkst rakt (balstoties uz kārtulām)"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Direktoriju drīkst rakt (balstoties uz saturu)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Direktoriju NEdrīkst rakt (balstoties uz saturu)"

#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Direktoriju drīkst pārraudzīt (balstoties uz konfigurāciju)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Direktoriju NEdrīkst pārraudzīt (balstoties uz konfigurāciju)"

#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Datni drīkst pārraudzīt (balstoties uz konfigurāciju)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Datni NEdrīkst pārraudzīt (balstoties uz konfigurāciju)"

#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr ""
#~ "Datni vai direktoriju drīkst pārraudzīt (balstoties uz konfigurāciju)"

#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr ""
#~ "Datni vai direktoriju NEdrīkst pārraudzīt (balstoties uz konfigurāciju)"

#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Datni drīkst rakt (balstoties uz kārtulām)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Datni NEdrīkst rakt (balstoties uz kārtulām)"

#~ msgid "Would be indexed"
#~ msgstr "Tiks indeksēts"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jā"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"

#~ msgid "Would be monitored"
#~ msgstr "Tiks pārraudzīts"

#~| msgid "- start the tracker indexer"
#~ msgid "— start the tracker indexer"
#~ msgstr "— palaist tracker indeksētāju"

#~ msgid "Low battery"
#~ msgstr "Gandrīz tukša baterija"

#~ msgid "Low disk space"
#~ msgstr "Maz diska vietas"

#~ msgid "Tracker File System Miner"
#~ msgstr "Tracker datņu sistēmas racējs"

#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
#~ msgstr "Apstaigā un apstrādā datnes datņu sistēmā"

#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "RSS/ATOM plūsmas"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "Saņemt RSS/ATOM plūsmas"

#~ msgid "Add feed"
#~ msgstr "Pievienot plūsmu"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
#~ msgstr "Izmantojamais nosaukums (jāizmanto ar --add-feed)"

#~| msgid "- start the feeds indexer"
#~ msgid "— start the feeds indexer"
#~ msgstr "— palaist plūsmu indeksētāju"

#~ msgid "Could not add feed"
#~ msgstr "Nevarēja pievienot plūsmu"

#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
#~ msgstr "Tracker RSS/ATOM plūsmu racējs"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
#~ msgstr "Saņemt RSS/ATOM plūsmas"

#~ msgid "Userguides"
#~ msgstr "Lietotāja gidi"

#~ msgid "Userguide data miner"
#~ msgstr "Lietotāja gidu racējs"

#~| msgid "- start the user guides data miner"
#~ msgid "— start the user guides data miner"
#~ msgstr "— palaist lietotāja gidu datu racēju"

#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
#~ msgstr "Tracker lietotāju gidu racējs"

#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr "Apstaigā un apstrādā lietotāju gidus koplietotajās vietās"

#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "Evolution e-pastu racējs"

#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Tracker"

#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "Grūst datus uz Tracker, lai tos varētu apvaicāt."

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tagi"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#~ msgid_plural ""
#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] "Ie_statīt tagus, ko vēlaties asociēt ar %d izvēlētu vienumu:"
#~ msgstr[1] "Ie_statīt tagus, ko vēlaties asociēt ar %d izvēlētiem vienumiem:"
#~ msgstr[2] "Ie_statīt tagus, ko vēlaties asociēt ar %d izvēlētiem vienumiem:"

#~ msgid "Extractor"
#~ msgstr "Izvilcējs"

#~ msgid "Metadata extractor"
#~ msgstr "Metadatu izvilcējs"

#~ msgid "Max bytes to extract"
#~ msgstr "Maksimālais baitu skaits, ko izvilkt"

#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
#~ msgstr "Maksimālais UTF-8 baitu skaits, ko izvilkt."

#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "Maksimālais multimediju mākslas platums"

#~ msgid ""
#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
#~ "sets no limit on the media art width."
#~ msgstr ""
#~ "Maksimālais platums pikseļos izvelkamai multimediju mākslai. Viss, kas ir "
#~ "lielāks, tiks samazināts. -1 nozīmē, ka tiks deaktivēta mākslas "
#~ "saglabāšana no datnēm. 0 nozīmē, ka mākslai nav platuma ierobežojuma."

#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
#~ msgstr "Pirms izvilkšanas gaidīt, līdz darbu pabeidz FS racējs"

#~ msgid ""
#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
#~ "Kad patiess, tracker-extract gaidīs, līdz tracker-miner-fs būs beidzis "
#~ "apstaigāšanu, pirms izvilkt metadatus. Šī opcija ir noderīga ierobežotās "
#~ "vidēs, kur ir svarīgi uzskaitīt datnes cik vien ātri iespējams, un "
#~ "metadatu saņemšana var pagaidīt."

#~ msgid "Metadata extraction failed"
#~ msgstr "Metadatu izvilkšana cieta neveiksmi"

#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
#~ msgstr "Šīs datnes apstrādei nav atrastu medadatu vai izvildēja moduļu"

#~ msgid "File to extract metadata for"
#~ msgstr "Datne, kam izvilkt metadatus priekš"

#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
#~ msgstr "MIME tips datnei (ja nav norādīts, tiks minēts)"

#~| msgid ""
#~| "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
#~ msgstr ""
#~ "Piespiest izvilkšanai izmantot moduli (piemēram, “foo” priekš “foo.so”)"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "MODULIS"

#~| msgid "Unsupported serialization format '%s'\n"
#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
#~ msgstr "Neatbalstīts serializēšanas formāts “%s”\n"

#~| msgid "- Extract file meta data"
#~ msgid "— Extract file meta data"
#~ msgstr "— Izvilkt datnes metadatus"

#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
#~ msgstr "Datnes nosaukums un mime tips ir jānorāda vienlaicīgi"

#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
#~ msgstr "Tracker metadatu izvilcējs"

#~ msgid "Extracts metadata from local files"
#~ msgstr "Izvelk metadatus no lokālajām datnēm"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "Noklusējuma skats"

#~ msgid ""
#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
#~ "view of tracker-needle will be Files view."
#~ msgstr ""
#~ "Kad 0, tracker-needle noklusējuma skats būs “Ikonas”. Kad 1, tracker-"
#~ "needle noklusējuma skats būs “Kategorijas”. Kad 2, tracker-needle "
#~ "noklusējuma skats būs “Datnes”."

#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "Darbvirsmas meklēšana"

#~| msgid ""
#~| "Find what you're looking for on this computer by name or content using "
#~| "Tracker"
#~ msgid ""
#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
#~ "Tracker"
#~ msgstr ""
#~ "Atrodi savā datorā vajadzīgo pēc nosaukuma vai satura, izmantojot Tracker"

#~ msgid ""
#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "Attēlot rezultātus pēc kategorijas, piemēram, mūzika, video, lietotnes "
#~ "utt. Tas iekļauj meklēšanu datņu saturā, kur tas ir attiecināms."

#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "Attēlot rezultātus pēc datnēm, kas atrastas sarakstā"

#~ msgid "Display found images"
#~ msgstr "Attēlot atrastās bildes"

#~ msgid "Find search criteria inside files"
#~ msgstr "Atrast meklēšanas kritērijus datnēs"

#~ msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgstr "Atrast meklēšanas kritērijus virsrakstos"

#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
#~ msgstr "Atrast meklēšanas kritērijus tikai datņu tagos (atdalīti ar komatu)"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Meklēt:"

#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
#~ msgstr "Rādīt tagu paneli, kas ļauj rediģēt izvēlēto rezultātu tagus"

#~ msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgstr "Rādīt statistiku par glabātajiem datiem"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr "Ie_statīt tagus, kuras vēlaties asociēt ar %d izvēlētiem vienumiem:"

#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "Pievienot tagu"

#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "Noņemt izvēlēto tagu"

#~ msgid "Search criteria was too generic"
#~ msgstr "Meklēšanas kritērijs bija pārāk vispārīgs"

#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
#~ msgstr "Tiks parādīti tikai pirmie 500 vienumi"

#~ msgid "Print version"
#~ msgstr "Drukāt versiju"

#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
#~ msgstr "[MEKLĒŠANAS-KRITĒRIJS]"

#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "Darbvirsmas meklēšanas lietotāja saskarne, izmantojot Tracker"

#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr ""
#~ "Šeit attēlotā statistika neatspoguļo pieejamību, bet tikai kopā "
#~ "uzglabātos datus:"

#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "Tags"
#~ msgstr[1] "Tagi"
#~ msgstr[2] "Tagu"

#~ msgid "Contact"
#~ msgid_plural "Contacts"
#~ msgstr[0] "Kontakts"
#~ msgstr[1] "Kontakti"
#~ msgstr[2] "Kontakti"

#~ msgid "Audio"
#~ msgid_plural "Audios"
#~ msgstr[0] "Audio"
#~ msgstr[1] "Audio"
#~ msgstr[2] "Audio"

#~ msgid "Document"
#~ msgid_plural "Documents"
#~ msgstr[0] "Dokuments"
#~ msgstr[1] "Dokumenti"
#~ msgstr[2] "Dokumenti"

#~ msgid "File"
#~ msgid_plural "Files"
#~ msgstr[0] "Datne"
#~ msgstr[1] "Datnes"
#~ msgstr[2] "Datnes"

#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Attēls"
#~ msgstr[1] "Attēli"
#~ msgstr[2] "Attēli"

#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "Video"
#~ msgstr[1] "Video"
#~ msgstr[2] "Video"

#~ msgid "Album"
#~ msgid_plural "Albums"
#~ msgstr[0] "Albums"
#~ msgstr[1] "Albumi"
#~ msgstr[2] "Albumi"

#~ msgid "Music Track"
#~ msgid_plural "Music Tracks"
#~ msgstr[0] "Mūzikas celiņš"
#~ msgstr[1] "Mūzikas celiņi"
#~ msgstr[2] "Mūzikas celiņi"

#~ msgid "Photo"
#~ msgid_plural "Photos"
#~ msgstr[0] "Fotogrāfija"
#~ msgstr[1] "Fotogrāfijas"
#~ msgstr[2] "Fotogrāfijas"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgid_plural "Playlists"
#~ msgstr[0] "Repertuārs"
#~ msgstr[1] "Repertuāri"
#~ msgstr[2] "Repertuāri"

#~ msgid "Email"
#~ msgid_plural "Emails"
#~ msgstr[0] "E-pasts"
#~ msgstr[1] "E-pasti"
#~ msgstr[2] "E-pasti"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgid_plural "Bookmarks"
#~ msgstr[0] "Grāmatzīme"
#~ msgstr[1] "Grāmatzīmes"
#~ msgstr[2] "Grāmatzīmes"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nosaukums"

#~ msgid "No items currently selected"
#~ msgstr "Pašlaik nav izvēlētu vienumu"

#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "Neizdevās atjaunināt tagus"

#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt tagus no pašreizējās izvēles"

#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt tagus no datnes"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Šodien"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Rīt"

#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Vakar"

#~ msgid "%ld day from now"
#~ msgid_plural "%ld days from now"
#~ msgstr[0] "%ld diena no šodienas"
#~ msgstr[1] "%ld dienas no šodienas"
#~ msgstr[2] "%ld dienas no šodienas"

#~ msgid "%ld day ago"
#~ msgid_plural "%ld days ago"
#~ msgstr[0] "Pirms %ld dienas"
#~ msgstr[1] "Pirms %ld dienām"
#~ msgstr[2] "Pirms %ld dienām"

#~ msgid "Less than one second"
#~ msgstr "Mazāk kā pirms sekundes"

#~ msgid "No Search Results"
#~ msgstr "Nav meklēšanas rezultātu"

#~ msgid ""
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlieties skatu rīkjoslai vēlamajam statusam, piemēram, visam, datnēm "
#~ "vai tikai attēliem"

#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "Sāciet meklēšanu, izmantojot ievades kasti augstāk"

#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "Pēdējās izmaiņas"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Izmērs"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Mūzika"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Attēli"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumenti"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Pasts"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Mapes"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Vienumi"

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Ielādē…"

#~ msgid "%d Page"
#~ msgid_plural "%d Pages"
#~ msgstr[0] "%d lapa"
#~ msgstr[1] "%d lapas"
#~ msgstr[2] "%d lapu"

#~ msgid "_Show Parent Directory"
#~ msgstr "_Rādīt vecāka direktoriju"

#~ msgid "_Tags…"
#~ msgstr "_Tagi…"

#~ msgid "Search and Indexing"
#~ msgstr "Meklēšana un indeksēšana"

#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
#~ msgstr "Konfigurēt datņu indeksēšanu, izmantojot Tracker"

#~ msgid "Indexing Preferences"
#~ msgstr "Indeksēšanas iestatījumi"

#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
#~ msgstr "Pārraudzīt datņu un direktoriju iz_maiņas"

#~ msgid "Enable when running on _battery"
#~ msgstr "Aktivēt, kad darbojas uz _baterijas"

#~ msgid "Enable for _initial data population"
#~ msgstr "Akt_ivēt sākotnējai datu aizpildīšanai"

#~ msgid "Include _removable media"
#~ msgstr "Ie_kļaut noņemamos datu nesējus"

#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Tas iekļauj VISUS noņemamos datu nesējus, atmiņas kartes, CD, DVS utt."

#~ msgid "Include optical di_scs"
#~ msgstr "Iekļaut optiskos di_skus"

#~ msgid "Semantics"
#~ msgstr "Semantika"

#~ msgid ""
#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
#~ msgstr ""
#~ "Plānotājs ir kodola komponente, kas nosaka, kura palaistā lietotne nākamā "
#~ "tiks pie procesora laika. Katrai lietotnei ir sava plānošanas politika un "
#~ "prioritāte.\n"
#~ "\n"
#~ "Šī opcija jums ļauj neuztraukties par Tracker resursu patēriņu, ja citām "
#~ "lietotnēm tos vajag vairāk."

#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "Saturu indeksē fonā:"

#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
#~ msgstr "Tikai, kad dators _netiek izmantots"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority."
#~ msgstr ""
#~ "Satura indeksēšana būs <b>daudz lēnāka</b>, bet citām lietotnēm būs "
#~ "prioritāte."

#~ msgid ""
#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
#~ msgstr ""
#~ "Kamēr darbojas citas lietotnes, izņemot sākotnējai datu aizpildīšanai"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
#~ "your content after you start your computer from a new install"
#~ msgstr ""
#~ "Satura indeksēšana būs <b>daudz lēnāka</b>, bet citām lietotnēm būs "
#~ "prioritāte. Tas notiks tikai satura <b>pirmajā indeksēšanas</b> reizē, "
#~ "pēc tam, kad ir ieslēgts dators no jaunas instalācijas"

#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "Kamēr darb_ojas citas lietotnes"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr ""
#~ "Satura indeksēšana būs pēc iespējas <b>ātrāka</b>, bet tāpēc citas "
#~ "lietotnes varētu būt lēnākas."

#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr "Apturēt indeksēšanu, kad _diska vieta ir mazāka kā:"

#~ msgid "Limitations"
#~ msgstr "Ierobežojumus"

#~ msgid ""
#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
#~ msgstr ""
#~ "Indeksētais saturs no izņemamas ierīces, kas kādu laiciņu nav ievietota, "
#~ "tiks iztīrīts, lai neuzkrātos neizmantoti resursi."

#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
#~ msgstr "Dienas pirms tiks izdzēstas noņemamās ierīces:"

#~ msgid "Garbage Collection"
#~ msgstr "Atkritumu savākšana"

#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "Indeksē"

#~ msgid ""
#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "Īpašās vietas, piemēram, <b>Mājas</b>, <b>Darbvirsmas</b> vai "
#~ "<b>Dokumentu</b> direktorijas, var zemāk viegli pārslēgt. Tas pievienot "
#~ "vai izņems to īstos ceļus sarakstā zemā.\n"
#~ "\n"
#~ "Ja direktorija ir pārslēgta uz <b>Rekursīvi</b>, kas nozīmē, ka visas "
#~ "apakšdirektorijas zem tās tiks indeksētas. Citādi tiks indeksētas tikai "
#~ "datnes, kas atrodas pašā direktorijā."

#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "Indeksēt mājas direktoriju"

#~ msgid "Index Desktop Directory"
#~ msgstr "Indeksēt darbvirsmas direktoriju"

#~ msgid "Index Documents Directory"
#~ msgstr "Indeksēt dokumentu direktoriju"

#~ msgid "Index Music Directory"
#~ msgstr "Indeksēt mūzikas direktoriju"

#~ msgid "Index Pictures Directory"
#~ msgstr "Indeksēt attēlu direktoriju"

#~ msgid "Index Videos Directory"
#~ msgstr "Indeksēt video direktoriju"

#~ msgid "Index Download Directory"
#~ msgstr "Indeksēt lejupielāžu direktoriju"

#~ msgid ""
#~ "One or more special locations have the same path.\n"
#~ "Those which are the same are disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "Viena vai vairākas īpašas vietas, kurām ir viens un tas pats ceļš.\n"
#~ "Vienādās tiks deaktivētas!"

#~ msgid "Add directory to be indexed"
#~ msgstr "Pievienot direktoriju, ko indeksēt"

#~ msgid "Remove directory from being indexed"
#~ msgstr "Izņemt direktoriju no indeksējamo saraksta"

#~ msgid "Where is your content?"
#~ msgstr "Kur ir jūsu saturs?"

#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Atrašanās vietas"

#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
#~ msgstr "Ignorējamie šabloni:"

#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
#~ msgstr "Atver teksta ierakstu šabloniem"

#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
#~ msgstr "Atver datņu izvēlētāja dialoglodziņu"

#~ msgid "With specific files:"
#~ msgstr "Ar noteiktām datnēm:"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Direktorijas"

#~| msgid ""
#~| "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
#~| "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
#~ msgid ""
#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Šeit var izmantot šablonus, piemēram “*bar*”.\n"
#~ "Parasti to izmanto, lai ignorētu direktorijas, piemēram *~, *.o, *.la"

#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "Ignorētais saturs"

#~ msgid "Index content of _files found"
#~ msgstr "Atrasto _datņu indeksa saturs"

#~ msgid "Index _numbers"
#~ msgstr "Indeksu _numuri"

#~ msgid "What is indexed?"
#~ msgstr "Kas tiek indeksēts?"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Vadība"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Direktorija"

#~ msgid ""
#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
#~ "restart."
#~ msgstr ""
#~ "Dažas no pieprasītajām izmaiņām stāsies spēkā pēc sesijas pārstartēšanas."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Izslēgts"

#~ msgid "Enter value"
#~ msgstr "Ievadiet vērtību"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "At_celt"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Labi"

#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Izvēlēties direktoriju"

#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
#~ msgstr "Tā direktorija jau ir izvēlēta kā indeksēšanas vieta"

#~ msgid "Recurse"
#~ msgstr "Rekursīvi"

#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "Darbvirsmas meklēšanas iestatījumi"

#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
#~ msgstr "Deaktivēt izslēgšanu pēc 30 sekunžu neaktivitātes"

#~| msgid "- start the tracker writeback service"
#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "— palaist tracker atpakaļrakstīšanas servisu"

#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "Saglabātie vaicājumi"

#~| msgid ""
#~| "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~| "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then "
#~| "start indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~| "\n"
#~| "<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</"
#~| "b>\n"
#~| "\n"
#~| "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgid ""
#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
#~ "Kad atiestata indeksēšanas datus, datubāzes tiek izņemtas un jūsu datnes "
#~ "vairs netiks indeksētas. Ar nākamo Tracker palaišanas reizi tas sāks "
#~ "indeksēt datus tāpat kā pirmajā palaišanas reizē.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Brīdinājums — tiks izņemti visi indeksētie dati! To nevar atsaukt! Tos "
#~ "nevarēs atgūt! Jūsu ĪSTIE dati un datnes netiks aiztiktas.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Šīs pogas piespiešana arī aizvērs iestatījumus."

#~| msgid "Yes, remove all of my indexed data"
#~ msgid "Yes, remove all indexes"
#~ msgstr "Jā, izņemt visus indeksus"

#~ msgid ""
#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
#~ "be able to quickly find your information and content."
#~ msgstr ""
#~ "“Indeks” ir sakārtotas atsauces uz datiem. Mēs izmantojam indeksus, lai "
#~ "varētu ātri atrast informāciju un saturu."

#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "Atstatīt indeksētos datus"

#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "_Aizture"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekundes"

#~ msgid "Start up"
#~ msgstr "Palaišanās"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistēma"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu veiktajām izmaiņām vajag veikt pārindeksēšanu, lai pārliecinātos, ka "
#~ "visi dati ir pareizi indeksēti."

#~ msgid "This will close this dialog!"
#~ msgstr "Tas aizvērs šo dialoglodziņu!"

#~ msgid "Would you like to reindex now?"
#~ msgstr "Vai vēlaties tagad pārindeksēt?"

#~ msgid "Reindex"
#~ msgstr "Pārindeksēt"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Nedarīt neko"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Izmaiņas, ko veicāt savos iestatījumos, prasa pārstartēt tracker procesus."

#~ msgid "Would you like to restart now?"
#~ msgstr "Vai vēlaties tagad pārstartēt?"

#~| msgid "Tracker"
#~ msgid "Restart Tracker"
#~ msgstr "Pārstartēt Tracker"