summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
blob: eb8fa6e912fc84f29fdbfcc57c9d435759b78e06 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
# Malay translation for tracker.
# Copyright (C) 2020 tracker's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-24 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-25 12:44+0800\n"
"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Saiz maksimum jurnal"

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Saiz bagi jurnal pada putaran dalam MB. Guna -1 untuk lumpuhkan pemutaran."

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Lokasi cebisan jurnal"

#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "Lokasi menyimpan satu cebisan jurnal ketika ia mencapai saiz maksimum."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Panjang maksimum satu perkataan yang diindeks"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Perkataan dengan lebih aksara berbanding panjang ini akan diabaikan oleh "
"pengindeks."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Bilangan maksimum perkataan untuk diindeks dalam satu dokumen"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Pengindeks akan baca-sahaja bilangan maksimum perkataan dari satu dokumen "
"tunggal."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Benarkan stemmer"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"Ringkaskan perkataan pada akar sahaja untuk dapatkan lagi keputusan. Iaitu "
"“shelves” dan “shelf” ke “shel”"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Benarkan tanpa-aksen"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
"Terjemah aksara teraksen setara dengan tanpa-aksen. Iaitu Idéa” to “Idea” "
"untuk menambah baik pemadanan."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Abai angka"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Jika dibenarkan, angka tidak akan diindeks."

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Abai perkataan henti"

#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Jika dibenarkan, perkataan tersenarai dalam senarai perkataan-henti "
"diabaikan. Iaitu perkataan umum seperti “the”, “yes”, “no”, dll."

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
msgid "Log verbosity"
msgstr "Log kejelaan"

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
msgid "Log verbosity."
msgstr "Log kejelaan."

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Lengah GraphUpdated"

#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Tempoh dalam milisaat antara isyarat GraphUpdated disiarkan ketika data "
"terindeks telah berubah di dalam pangkalan data."

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "masa tidak diketahui"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "kurang dari satu saat"

#. Translators: this is %d days
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dh"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dj"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d hari"
msgstr[1] " %d hari"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d jam"
msgstr[1] " %2.2d jam"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minit"
msgstr[1] " %2.2d minit"

#: src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d saat"
msgstr[1] " %2.2d saat"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#. Daemon options
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
msgid "Displays version information"
msgstr "Papar maklumat versi"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Pengelogan, 0 = ralat sahaja, 1 = minimum, 2 = terperinci dan 3 = "
"nyahpepijat (lalai = 0)"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Disable automatic shutdown"
msgstr "Lumpuhkan penutupan automatik"

#. Indexer options
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Paksa satu indeks-semula bagi semua kandungan"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Hanya benarkan tindakan berasaskan baca pada pangkalan data"

#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Muat satu ontologi domain dinyatakan"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: src/tracker-store/tracker-main.vala:227
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— mulakan daemon penjejak"

#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
msgid "Tracker Store"
msgstr "Stor Penjejak"

#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Stor pangkalan data data meta dan pengurus carian"

#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "gagal melakukan “%s”: %s"

#: src/tracker/tracker-info.c:50
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr "Tunjuk ruang nama penuh (iaitu jangan guna nie:title, guna URL penuh)"

#: src/tracker/tracker-info.c:54
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Tunjuk kandungan teks biasa jika tersedia untuk sumber"

#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: src/tracker/tracker-info.c:64
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Selain dari mencari satu nama fail, anggap argumen FILE sebagai IRi sebenar "
"(iaitu <file:///laluan/ke/beberapa/fail.txt>)"

#: src/tracker/tracker-info.c:68
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Keputusan output sebagai RDF dalam format Turtle"

#: src/tracker/tracker-info.c:72
msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
msgstr "Sifat RDF untuk dianggap sebagai URL (cth. “nie:url”)"

#: src/tracker/tracker-info.c:76 src/tracker/tracker-info.c:77
#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: src/tracker/tracker-info.c:268 src/tracker/tracker-sparql.c:172
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Tidak dapat jalinkan satu sambungan dengan Penjejak"

#: src/tracker/tracker-info.c:269 src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087
msgid "No error given"
msgstr "Tiada ralat diberi"

#: src/tracker/tracker-info.c:293
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Menanya maklumat untuk entiti"

#: src/tracker/tracker-info.c:317
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Tidak boleh memperoleh URN untuk URI"

#: src/tracker/tracker-info.c:327 src/tracker/tracker-info.c:361
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Tidak boleh memperoleh data untuk URI"

#: src/tracker/tracker-info.c:370
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Tiada data meta tersedia untuk URI tersebut"

#: src/tracker/tracker-info.c:375 src/tracker/tracker-sparql.c:1449
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452 src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Keputusan"

#: src/tracker/tracker-info.c:430 src/tracker/tracker-sparql.c:1497
#: src/tracker/tracker-sql.c:238
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Pilihan tidak dikenali"

#: src/tracker/tracker-main.c:41
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Sila rujuk “tracker help <command>” untuk membaca berkenaan satu subperintah "
"khusus"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""
"Dapatkan bantuan bagaimana hendak guna Penjejak dan mana-mana perintah ini"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr "Tunjuk maklumat diketahui berkenaan fail setempat atau item terindeks"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Tanya dan kemas kini indeks menggunakan SPARQL atau gelintar, senarai dan "
"pepohonkan ontologi"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Tanya pangkalan data pada aras terendah menggunakan SQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:140
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "“%s” bukanlah satu perintah penjejak. Sila rujuk “tracker --help”"

#: src/tracker/tracker-main.c:168
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Perintah penjejak tersedia adalah:"

#: src/tracker/tracker-main.c:202
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Perintah pihak ketiga / tambahan adalah:"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Laluan yang digunakan untuk menjalankan pertanyaan atau mengemas kini dari "
"fail"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "Pertanyaan SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
"Ia digunakan dengan --query dan untuk kemas kini pangkalan data sahaja."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Peroleh kelas-kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Peroleh awalan-awalan kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Peroleh sifat-sifat satu kelas, awalan boleh juga digunakan (iaitu rdfs:"
"Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "KELAS"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Peroleh kelas-kelas yang memaklumkan perubahan dalam pangkalan data (CLASS "
"adalah pilihan)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Peroleh indeks-indeks yang digunakan dalam pangkalan data untuk menambah "
"baik prestasi (PROPERTY adalah pilihan)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "SIFAT"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Jelaskan subkelas, superkelas (boleh digunakan dengan -s untuk menyorot "
"bahagian pepohon dan -p untuk menunjukkan sifat)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "Gelintar kelas atau sifat dan papar lagi maklumat (iaitu Dokumen)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KELAS/SIFAT"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Kembalikan kependekan bagi kelas (iaitu nfo:FileDataObject)."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Kembalikan ruang nama penuh bagi satu kelas."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "Perkhidmatan jauh untuk pertanyaan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "URL_DASAR"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Tidak memperoleh awalan ruang nama"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Tiada awalan ruang nama dikembalikan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Tidak memperoleh awalan ruang nama"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Tiada awalan ruang nama ditemui"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
msgid "None"
msgstr "Tiada"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Tidak dapat mencipta pepohon: pertanyaan subkelas gagal"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Tidak dapat mencipta pepohon: pertanyaan sifat kelas gagal"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Tidak dapat menyenarai kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Tiada kelas ditemui"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan awalan-awalan kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Tiada awalan kelas ditemui"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Awalan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Tidak dapat mencari sifat bagi awalan kelas, iaitu :Resource dalam “rdfs:"
"Resource”"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "Tidak dapat menyenaraikan sifat"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Tiada sifat-sifat ditemui"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Tidak dapat mencari makluman kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Tiada makluman ditemui"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Maklumkan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Tidak dapat mencari sifat terindeks"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Tiada indeks-indeks ditemui"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Indeks"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Tidak dapat menggelintar kelas"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Tiada kelas ditemui untuk sepadankan dengan terma gelintar"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Tidak dapat menggelintar sifat"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Tiada sifat ditemui untuk sepadankan dengan terma gelintar"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Tidak peroleh laluan UTF-8 dari laluan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "Tidak dapat membaca fail"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "Tidak dapat mejalankan kemas kini"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
#: src/tracker/tracker-sql.c:172
msgid "Could not run query"
msgstr "Tidak dapat menjalankan pertanyaan"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Tiada keputusan ditemui sepadan dengan pertanyaan anda"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Fail dan pertanyaan tidak boleh digunakan bersama-sama"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Argumen --list-properties hanya boleh kosong ketika digunakan dengan argumen "
"--tree"

#: src/tracker/tracker-sql.c:43
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Laluan yang digunakan untuk menjalankan satu pertanyaan dari fail"

#: src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
msgstr "Pertanyaan SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:120
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Gagal mengawalkan pengurus data"

#: src/tracker/tracker-sql.c:180
msgid "Empty result set"
msgstr "Keputusan kosong ditetapkan"