summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 4217175367d3d76bdc1907181ee6297ac6aacdb2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
msgid "Applications"
msgstr "Programy"

#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Przeszukiwanie danych programów"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
msgid "Emails"
msgstr "Wiadomości e-mail"

#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Przeszukiwanie wiadomości e-mail programu Evolution"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "System plików"

#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Index your Flickr photo albums"
msgstr "Indeksowanie albumów ze zdjęciami w serwisie Flickr"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"

#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Kanały RSS/Atom"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Położenie fragmentów dziennika"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Maksymalny rozmiar dziennika"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Maksymalny rozmiar dziennika w obrotach w megabajtach. Użycie -1 wyłącza "
"obracanie."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Gdzie zapisywać fragmenty dziennika, kiedy osiąga on maksymalny rozmiar."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Szczegółowość dziennika"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Szczegółowość dziennika."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
msgid "Max bytes to extract"
msgstr "Maksymalnie bajtów do wypakowania"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
msgstr "Maksymalna liczba bajtów UTF-8 do wypakowania."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
msgid "Scheduler priority when idle"
msgstr "Priorytet planisty podczas bezczynności"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
"associated scheduling policy and priority."
msgstr ""
"Planista to część jądra decydująca o kolejności wykonywania programów przez "
"procesor. Każdy program posiada powiązaną ze sobą politykę i priorytet "
"planowania."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Włączenie stemmera"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Włączenie usuwania znaków diakrytycznych"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Jeśli jest włączone, to liczny nie będą indeksowane."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
msgstr ""
"Jeśli jest włączone, to słowa z listy słów zatrzymujących są ignorowane, np. "
"często używane słowa takie jak \"oraz\", \"tak\", \"nie\" itp."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorowanie liczb"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorowanie słów zatrzymujących"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Program indeksujący będzie odczytywał tylko taką maksymalną liczbę słów z "
"pojedynczego dokumentu."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Maksymalna długość indeksowanych słów"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Maksymalna liczba słów do indeksowania w dokumencie"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "Minimum length of a word to be indexed"
msgstr "Minimalna długość indeksowanych słów"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
"'shelf' to 'shel'"
msgstr ""
"Upraszcza słowa do ich rdzenia, aby dostarczyć więcej wyników. Np. \"półki\" "
"i \"półka\" na \"półk\""

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
"'Idea' for improved matching."
msgstr ""
"Przekształca znaki diakrytyczne na ich odpowiedniki ASCII, aby zwiększyć "
"liczbę wyników, np. \"żółć\" na \"zolc\"."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Słowa zawierające mniejszą liczbą znaków niż ta wartość będą ignorowane "
"przez program indeksujący."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr ""
"Słowa zawierające większą liczbą znaków niż ta wartość będą ignorowane przez "
"program indeksujący."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
msgstr ""
"Unikanie katalogów zawierających plik umieszczony na tej liście blokowania"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
msgid "Crawling interval"
msgstr "Czas między przeszukiwaniem"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
msgid "Directories to index non-recursively"
msgstr "Katalogi do indeksowania nierekursywnego"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
msgid "Directories to index recursively"
msgstr "Katalogi do indeksowania rekursywnego"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
msgstr ""
"Próg miejsca na dysku w megabajtach, przy ilu wstrzymać indeksowanie, lub "
"wartość -1, aby wyłączyć."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable monitors"
msgstr "Włączenie monitorowania"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable writeback"
msgstr "Włączenie zapisów zwrotnych"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
msgid "Ignored directories"
msgstr "Ignorowane katalogi"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignored directories with content"
msgstr "Ignorowane katalogi z zawartością"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
msgid "Ignored files"
msgstr "Ignorowane pliki"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
msgid "Index optical discs"
msgstr "Indeksowanie płyt optycznych"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
msgid "Index removable devices"
msgstr "Indeksowanie nośników wymiennych"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
msgid "Index when running on battery"
msgstr "Indeksowanie podczas zasilania z akumulatora"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
msgstr "Prędkość indeksowania. Im wyższa wartość, tym wolniej indeksuje."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
msgid "Initial sleep"
msgstr "Początkowy czas uśpienia"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
msgid "Initial sleep time, in seconds."
msgstr "Początkowy czas uśpienia w sekundach."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
msgstr ""
"Okres, po ilu dniach sprawdzać, czy system plików jest aktualny w bazie "
"danych. Wartość 0 wymusza przeszukiwanie za każdym razem, -1 wymusza je "
"tylko po nieczystym wyłączeniu, a -2 całkowicie je wyłącza."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
msgid "List of directories to avoid"
msgstr "Lista katalogów do unikania"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
"and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Lista katalogów do rekursywnego indeksowania. Specjalne wartości to: &amp;"
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Proszę zobaczyć pliki /etc/xdg/"
"user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
msgstr ""
"Lista katalogów do indeksowania bez badania podkatalogów. Specjalne wartości "
"to: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, "
"&amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Proszę zobaczyć pliki /etc/"
"xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
msgid "List of file patterns to avoid"
msgstr "Lista wzorów nazw plików do unikania"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
msgid "Low disk space limit"
msgstr "Ograniczenie miejsca na dysku"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
msgstr "Wykonywanie początkowego indeksowania podczas zasilania z akumulatora"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
msgstr "Próg zezwolenia danych nośników wymiennych"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
msgstr ""
"Ustawienie na wartość \"false\" całkowicie wyłącza monitorowanie plików"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
msgstr ""
"Ustawienie na wartość \"false\" całkowicie wyłącza zapisy zwrotne plików"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
msgstr ""
"Ustawienie na wartość \"true\" powoduje indeksowanie płyt CD, DVD i ogólnie "
"nośników optycznych (jeśli nośniki wymienne nie są indeksowane, to płyty "
"optyczne też nie będą)"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
msgstr ""
"Ustawienie na wartość \"true\" włącza indeksowanie zamontowanych katalogów "
"nośników wymiennych."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
msgid "Set to true to index while running on battery"
msgstr ""
"Ustawienie na wartość \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
"akumulatora"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
msgstr ""
"Ustawienie na wartość \"true\" powoduje indeksowanie podczas zasilania z "
"akumulatora tylko za pierwszym razem"

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
msgstr ""
"Próg, po ilu dniach będą usuwane pliki na nośnikach wymiennych z bazy "
"danych, jeśli nie są zamontowane. Wartość 0 oznacza nigdy, maksymalnie to "
"365."

#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
msgid "Throttle"
msgstr "Przełącznik"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Przetwarza obrazy i albumy w serwisie Flickr"

#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Miner for Flickr"
msgstr "Przeszukiwanie serwisu Flickr programu Tracker"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
msgstr "Przeszukuje i przetwarza pliki w systemie plików"

#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Przeszukiwanie systemu plików programu Tracker"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
msgstr "Pobieranie kanałów RSS/Atom"

#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
msgstr "Przeszukiwanie kanałów RSS/Atom programu Tracker"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Menedżer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"

#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Store"
msgstr "Przechowywanie programu Tracker"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Według użycia"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:135
msgid "No error was given"
msgstr "Nie podano błędu"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:264
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr[0] "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonym elementem:"
msgstr[1] "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonymi elementami:"
msgstr[2] "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonymi elementami:"

#. Create dialog and embed vbox.
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:111
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:185
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:158
msgid "Tags..."
msgstr "Etykiety..."

#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:159
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Nadaje etykietę jednemu lub więcej plików"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "nieznany czas"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "mniej niż sekunda"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] "%2.2d godzina"
msgstr[1] "%2.2d godziny"
msgstr[2] "%2.2d godzin"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] "%2.2d minuta"
msgstr[1] "%2.2d minuty"
msgstr[2] "%2.2d minut"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] "%2.2d sekunda"
msgstr[1] "%2.2d sekundy"
msgstr[2] "%2.2d sekund"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Wstrzymanie programu i dopasowanie przyczyny do już istniejącego żądania "
"wstrzymania"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr ""
"Ciasteczko nie zostało rozpoznane, aby wznowić wstrzymane przeszukiwanie"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
msgid "Data store is not available"
msgstr "Przechowywanie danych jest niedostępne"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Podaje dane programowi Tracker, aby można je było odpytywać."

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2554
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
msgid "Processing…"
msgstr "Przetwarzanie…"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"

#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
msgid "_URN:"
msgstr "_URN:"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko błędy, 1 = minimalne, 2 = szczegółowe i "
"3 = debugowania (domyślnie = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Pliki, z których wydobyć metadane"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Typ MIME pliku (jeśli nie podano, zostanie odgadnięty)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Wyłączenie kończenia pracy po 30 sekundach bezczynności"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr ""
"Wymuszenie wewnętrznych modułów rozpakowujących zamiast zewnętrznych, takich "
"jak libstreamanalyzer"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr "Wymuszenie użycia modułu do rozpakowania (np. \"foo\" dla \"foo.so\")"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
msgid "MODULE"
msgstr "MODUŁ"

#. Daemon options
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- wydobywa metadane pliku"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszą zostać podane razem"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
"Nie można używać jednocześnie opcji --force-internal-extractors i --force-"
"module."

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko błędy, 1 = minimalne, 2 = szczegółowe i "
"3 = debugowania (domyślnie=0)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Początkowy czas uśpienia w sekundach, 0->1000 (domyślnie=15)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
"Działa, aż wszystkie skonfigurowane położenia zostaną zindeksowane i wtedy "
"kończy działanie"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Sprawdza, czy PLIK nadaje się do przeszukiwania w oparciu o konfigurację"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:464
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie istnieje"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:465
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "Obiekt danych \"%s\" obecnie nie istnieje"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:480
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (w oparciu o reguły)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (w oparciu o reguły)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:501
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog nadaje się do przeszukiwania (w oparciu o zawartość)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Katalog NIE nadaje się do przeszukiwania (w oparciu o zawartość)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog nadaje się do monitorowania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Katalog NIE nadaje się do monitorowania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik nadaje się do monitorowania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Plik NIE nadaje się do monitorowania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog nadaje się do monitorowania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:560
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Plik lub katalog NIE nadaje się do monitorowania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik nadaje się do przeszukiwania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Plik NIE nadaje się do przeszukiwania (w oparciu o konfigurację)"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585
msgid "Would be indexed"
msgstr "Będzie indeksowane"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587
msgid "Would be monitored"
msgstr "Będzie monitorowane"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:706
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- uruchomia program indeksujący Tracker"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1321
msgid "Low battery"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1444
msgid "Low disk space"
msgstr "Mało miejsca na dysku"

#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2172
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
msgstr ""
"Błąd podczas wydobywania, wykonywanie bezpiecznego wydobywania osadzonych "
"metadanych"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
msgid "Add feed (must be used with --title)"
msgstr "Dodaje kanał (musi być używane z opcją --title)"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
msgstr "Tytuł do użycia (musi być używane z opcją --add-feed)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- uruchomia program indeksujący kanały"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "Dodawanie kanału wymaga opcji --add-feed i --title"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z programem Tracker"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
msgid "No error given"
msgstr "Nie podano błędu"

#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
msgid "Could not add feed"
msgstr "Nie można dodać kanału"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Konfiguracja indeksowania plików za pomocą programu Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
msgid "File"
msgid_plural "Files"
msgstr[0] "Plik"
msgstr[1] "Pliki"
msgstr[2] "Pliki"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
msgid "Enter value"
msgstr "Wprowadzenie wartości"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
msgid "Select directory"
msgstr "Wybór katalogu"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
msgid "That directory is already selected as a location to index"
msgstr "Ten katalog został już wybrany jako położenie do indeksowania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
msgid "Recurse"
msgstr "Rekursywnie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:647
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Wersja do druku"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:898
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Preferencje wyszukiwania na pulpicie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Garbage Collection</b>"
msgstr "<b>Odśmiecanie pamięci</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Where is your content?</b>"
msgstr "<b>Gdzie są dane użytkownika?</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
msgid "Add directory to be indexed"
msgstr "Dodanie katalogu do indeksowania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
msgstr ""
"Liczba dni od ostatniego zamontowania, po których zostaną usunięte "
"urządzenia wymienne/pliki:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
msgid "Enable for _initial data population"
msgstr "Włączenie dla p_oczątkowego zebrania danych"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
msgid "Enable when running on _battery"
msgstr "Wyłączenie podczas zasilania z a_kumulatora"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
msgid "Glob patterns to ignore:"
msgstr "Ignorowane wzorce dopasowania:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
msgid ""
"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
"Można tutaj używać wzorców dopasowania, na przykład \"*bar*\".\n"
"Najczęściej jest używane do ignorowania katalogów *~, *.o, *.la itp."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
msgid "Ignored Content"
msgstr "Ignorowana zawartość"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid "Include _removable media"
msgstr "Dołączenie nośników _wymiennych"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Dołączenie płyt _optycznych"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid "Index Desktop Directory"
msgstr "Indeksowanie katalogu pulpitu"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Index Documents Directory"
msgstr "Indeksowanie katalogu dokumentów"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Index Download Directory"
msgstr "Indeksowanie katalogu pobierania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Index Home Directory"
msgstr "Indeksowanie katalogu domowego"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Index Music Directory"
msgstr "Indeksowanie katalogu muzyki"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Index Pictures Directory"
msgstr "Indeksowanie katalogu obrazów"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Index Videos Directory"
msgstr "Indeksowanie katalogu wideo"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Index content in the background:"
msgstr "Indeksowanie zawartości w tle:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Indexing"
msgstr "Indeksowanie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Preferencje indeksowania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority."
msgstr ""
"Indeksowanie zawartości będzie <b>dużo wolniejsze</b>, ale to inne programy "
"będą miały priorytet."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid ""
"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""
"Indeksowanie zawartości będzie <b>dużo wolniejsze</b>, ale to inne programy "
"będą miały priorytet. Ma to miejsce tylko podczas <b>pierwszego "
"indeksowania</b> zawartości po uruchomieniu komputera po nowej instalacji"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid ""
"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
"may suffer and be slower as a result."
msgstr ""
"Indeksowanie zawartości będzie <b>dużo szybsze</b>, ale inne programy mogą "
"mieć przez to niższą wydajność."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Limitations"
msgstr "Ograniczenia"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "Locations"
msgstr "Położenia"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid "O_nly when computer is not being used"
msgstr "Tylko, kiedy komputer nie jest używany"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid ""
"One or more special locations have the same path.\n"
"Those which are the same are disabled!"
msgstr ""
"Jedno lub więcej specjalnych położeń ma tą samą ścieżkę.\n"
"Zostały one wyłączone."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Otwiera pole wprowadzania tekstu dla wzorów dopasowania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Otwiera okno wybierania plików"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "Remove directory from being indexed"
msgstr "Usunięcie katalogu z indeksowania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "Semantics"
msgstr "Semantyka"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
msgid ""
"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
"real paths from the list underneath.\n"
"\n"
"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""
"Poniżej można łatwo przełączyć specjalne położenia, takie jak <b>Katalog "
"domowy</b>, <b>Pulpit</b> lub katalog <b>Dokumenty</b>. Spowoduje to dodanie "
"lub usunięcie ich prawdziwych ścieżek z listy na dole.\n"
"\n"
"Jeśli katalog zostanie przełączony na <b>rekursywny</b>, to wszystkie jego "
"podkatalogi także będą indeksowane. W innym przypadku indeksowane będą tylko "
"pliki znajdujące się bezpośrednio w danym katalogu."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
msgid "Start up"
msgstr "Uruchamianie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Zatrzymanie indeksowania, kiedy na _dysku jest mniej miejsca niż:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
msgid ""
"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
"associated scheduling  policy and priority.\n"
"\n"
"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
"Planista to część jądra decydująca o kolejności wykonywania programów przez "
"procesor. Każdy program posiada powiązaną ze sobą politykę i priorytet "
"planowania.\n"
"\n"
"Ta opcja umożliwia nakazanie programowi Tracker przejścia do działania w tle "
"i zmniejszenie zużycia mocy obliczeniowej procesora, aby ważniejsze programy "
"mogły z niej korzystać."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr ""
"Pokrywa to WSZYSTKIE nośniki wymienne, karty pamięci, płyty CD i DVD itp."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
msgid "While _other applications are running"
msgstr "Kiedy _inne programy są uruchomione"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
msgid "With specific files:"
msgstr "Z podanymi plikami:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
msgid "_Delay"
msgstr "Opóźni_enie:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Monitorowanie zmian plików i katalogów"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
msgid ""
"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr ""
"_Kiedy inne programy są uruchomione, z wyjątkiem początkowego zbierania "
"danych"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
msgid "seconds"
msgstr "s"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
msgid "Desktop Search"
msgstr "Wyszukiwanie na pulpicie"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Wyszukiwanie na tym komputerze według nazwy lub treści używając programu "
"Tracker"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
#, c-format
msgid "Search criteria was too generic"
msgstr "Kryteria wyszukiwania są zbyt ogólne"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr "Zostanie wyświetlone tylko pierwsze 500 elementów"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:654
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:655
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[KRYTERIA-WYSZUKIWANIA]"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:660
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr ""
"Interfejs użytkownika do wyszukiwania na pulpicie używający programu Tracker"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-filter.vala:58
msgid "Filter by tags"
msgstr "Filtruje według etykiet"

#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:302
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
#, no-c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
msgstr[0] "%ld dzień od teraz"
msgstr[1] "%ld dni od teraz"
msgstr[2] "%ld dni od teraz"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "%ld dzień temu"
msgstr[1] "%ld dni temu"
msgstr[2] "%ld dni temu"

#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
msgid "Less than one second"
msgstr "Mniej niż sekundę"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
msgid "No Search Results"
msgstr "Brak wyników wyszukiwania"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
msgid ""
"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
"files or just images"
msgstr ""
"Można ustawić widok na pasku narzędziowym dla dowolnej zawartości, np. "
"wszystkiego, tylko plików lub tylko obrazów"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
msgid "Start to search using the entry box above"
msgstr "Rozpoczyna wyszukiwanie używając powyższego pola wprowadzania"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
msgid "Last Changed"
msgstr "Ostatnio zmieniono"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Videos"
msgstr "Nagrania wideo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
msgid "Items"
msgstr "Elementy"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
#, c-format
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
msgid "_Show Parent Directory"
msgstr "_Wyświetl katalog nadrzędny"

#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
msgid "_Tags..."
msgstr "_Etykiety..."

#. Label for dialog
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
msgid ""
"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
"the total data stored:"
msgstr ""
"Przedstawione tu statystyki nie odpowiadają ich dostępności, tylko całkowity "
"rozmiar przechowywanych danych:"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Etykieta"
msgstr[1] "Etykiety"
msgstr[2] "Etykiety"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontakty"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Nagranie dźwiękowe"
msgstr[1] "Nagrania dźwiękowe"
msgstr[2] "Nagrania dźwiękowe"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumenty"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
msgid "Folder"
msgid_plural "Folders"
msgstr[0] "Katalog"
msgstr[1] "Katalogi"
msgstr[2] "Katalogi"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Obraz"
msgstr[1] "Obrazy"
msgstr[2] "Obrazy"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Program"
msgstr[1] "Programy"
msgstr[2] "Programy"

#. case "nmm:Video":
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
msgid "Video"
msgid_plural "Videos"
msgstr[0] "Nagranie wideo"
msgstr[1] "Nagrania wideo"
msgstr[2] "Nagrania wideo"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Album"
msgstr[1] "Albumy"
msgstr[2] "Albumy"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
msgid "Music Track"
msgid_plural "Music Tracks"
msgstr[0] "Utwór muzyczny"
msgstr[1] "Utwory muzyczne"
msgstr[2] "Utwory muzyczne"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
msgid "Photo"
msgid_plural "Photos"
msgstr[0] "Zdjęcie"
msgstr[1] "Zdjęcia"
msgstr[2] "Zdjęcia"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
msgid "Playlist"
msgid_plural "Playlists"
msgstr[0] "Lista odtwarzania"
msgstr[1] "Listy odtwarzania"
msgstr[2] "Listy odtwarzania"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Wiadomość e-mail"
msgstr[1] "Wiadomości e-mail"
msgstr[2] "Wiadomości e-mail"

#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
msgid "Bookmark"
msgid_plural "Bookmarks"
msgstr[0] "Zakładka"
msgstr[1] "Zakładki"
msgstr[2] "Zakładki"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid "Display found images"
msgstr "Wyświetl odnalezione obrazy"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
msgstr ""
"Wyświetla wyniki według kategorii, na przykład Muzyka, Wideo, Programy itp."

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Wyświetla wyniki według odnalezionych plików na liście"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania w tytułach plików"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
msgid "Find search criteria inside files"
msgstr "Wyszukuje kryteria wyszukiwania wewnątrz plików"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
msgid "Show results by tags"
msgstr "Wyświetla wyniki według etykiet"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Wyświetla statystyki o przechowywanych danych"

#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr "U_stawienie etykiet do powiązania z %d zaznaczonymi elementami:"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
#, c-format
msgid "No results found for “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono wyników dla \"%s\""

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
msgid "_About"
msgstr "_O programie"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
msgstr "Aplet paska wyszukiwania zawartości przechowywanej w programie Tracker"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
msgstr "Copyright 2005-2010 Autorzy programu Tracker"

#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Program Tracker jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/"
"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
"wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
"\n"
"Program Tracker rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną "
"GNU.\n"
"\n"
"Z pewnością wraz z programem Tracker dostarczono także egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Wymusza ponowne zindeksowanie całej zawartości"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Zezwala tylko na odczytywanie na podstawie czynności w bazie danych"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- uruchomia usługę programu Tracker"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - zarządza procesami i danymi programu Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr "Nie można razem używać opcji ogólnych i stanu"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr "Nie można razem używać opcji ogólnych i przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr "Nie można razem używać opcji stanu i przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nierozpoznane opcje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Wyświetla wszystkie procesy programu Tracker"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Używa SIGKILL, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
"\"store\", \"miners\" lub \"all\", nie podanie parametru równa się opcji "
"\"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
msgid "APPS"
msgstr "PROGRAMY"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Używa SIGTERM, aby zatrzymać wszystkie procesy dopasowania, można użyć opcji "
"\"store\", \"miners\" lub \"all\", nie podanie parametru równa się opcji "
"\"all\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
"Usuwa wszystkie procesy programu Tracker i usunie wszystkie bazy danych"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Takie samo jak --hard-reset, aby kopia zapasowa i dziennik są przywracane po "
"ponownym uruchomieniu"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Usuwa wszystkie pliki konfiguracji, aby zostały ponownie utworzone podczas "
"następnego uruchomienia"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
msgstr ""
"Ustawia szczegółowość dziennika na POZIOM (\"debug\", \"detailed\", \"minimal"
"\", \"errors\") dla wszystkich procesów"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Wyświetla wartości dziennika w terminach szczegółowości dziennika dla "
"każdego procesu"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Uruchamia przeszukiwania (co pośrednio uruchamia także program tracker-store)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
msgid "Backup databases to the file provided"
msgstr "Wykonuje kopię zapasową baz danych do podanego pliku"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
msgid "Restore databases from the file provided"
msgstr "Przywraca kopię zapasową baz danych z podanego pliku"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Nie można otworzyć /proc"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752
msgid "no error given"
msgstr "nie podano błędu"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można uzyskać ustawień GSettings dla przeszukiwań, nie można utworzyć "
"menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Nie można razem używać parametrów --kill i --terminate"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
"Nie można razem używać parametru --terminate z --hard-reset lub --soft-"
"reset, --kill jest sugerowane"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr "Nie można razem używać parametrów --hard-reset i --soft-reset"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "Nie można razem używać parametrów --get-logging i --set-logging"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Nieprawidłowa szczegółowość dziennika, proszę spróbować \"debug\", \"detailed"
"\", \"minimal\" lub \"errors\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla \"%s\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Nie można zakończyć procesu %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Zakończono proces %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Nie można usunąć procesu %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Usunięto proces %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Usuwanie plików konfiguracji…"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Przywracanie istniejącej konfiguracji…"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
msgid "Components"
msgstr "Składniki"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Przeszukiwania"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Tylko z wyświetloną konfiguracją"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr ""
"Ustawianie szczegółowości dziennika dla wszystkich składników na \"%s\"…"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Oczekiwanie sekundy prze rozpoczęciem przeszukiwania…"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010
msgid "Starting miners…"
msgstr "Uruchamianie przeszukiwań…"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można uruchomić przeszukiwać, nie można utworzyć menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "być może wyłączona wtyczka?"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063
msgid "Backing up database"
msgstr "Wykonywanie kopii zapasowej bazy danych"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Przywracanie bazy danych z kopii zapasowej"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208
msgid "General options"
msgstr "Ogólne opcje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
msgid "Show general options"
msgstr "Wyświetla ogólne opcje"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Ponownie indeksuje pliki, które pasują do podanego typu MIME (dla nowych "
"programów rozpakowujących), należy użyć -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Ponownie indeksuje podany plik"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
msgid "REASON"
msgstr "PRZYCZYNA"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Wstrzymuje przeszukiwanie, kiedy proces wywołujący jest aktywny lub do "
"wznowienia (musi być użyte z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi być użyte z --miner)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
msgid "COOKIE"
msgstr "CIASTECZKO"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Przeszukiwanie do użycia z opcjami --resume lub --pause (można użyć "
"przyrostków, np. Pliki lub Programy)"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
msgid "MINER"
msgstr "PRZESZUKIWANIE"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Wyświetla listę wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
msgid "List all miners installed"
msgstr "Wyświetla listę wszystkich zainstalowanych przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
msgid "List pause reasons"
msgstr "Wyświetla listę przyczyn wstrzymania"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania \"%s\" z powodu \"%s\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Nie można wstrzymać przeszukiwania: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Ciasteczko to %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
msgid "Press Ctrl+C to end pause"
msgstr "Naciśnięcie klawiszy Ctrl+C wznawia"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania, nie można utworzyć menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Nie można wznowić przeszukiwania: %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
msgid "Done"
msgstr "Ukończono"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można ponownie zindeksować typów MIME, nie można utworzyć menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Nie można ponownie zindeksować typów MIME"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Ponowne zindeksowanie typów MIME się powiodło"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można ponownie zindeksować pliki, nie można utworzyć menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Nie można ponownie zindeksować plików"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "Ponowne zindeksowanie pliku się powiodło"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można wyświetlić listy przeszukiwań, nie można utworzyć menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwanie"
msgstr[1] "Odnaleziono %d zainstalowane przeszukiwania"
msgstr[2] "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwanie"
msgstr[1] "Odnaleziono %d uruchomione przeszukiwania"
msgstr[2] "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nie można uzyskać szczegółów wstrzymania, nie można utworzyć menedżera, %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
msgid "No miners are running"
msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
msgid "Reason"
msgstr "Przyczyna"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
msgid "No miners are paused"
msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Nie można razem używać przełączników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Należy podać polecenia wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Należy podać polecenie wstrzymania lub wznowienia dla przeszukiwania"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
msgid "Miner options"
msgstr "Opcje przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
msgid "Show miner options"
msgstr "Wyświetla opcje przeszukiwań"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"

#. generic
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjowanie"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
msgid "Fetching…"
msgstr "Pobieranie…"

#. miner/rss
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu \"%s\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu \"%s\""

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
msgid "Show current status"
msgstr "Wyświetla bieżący stan"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Podąża za zmianami stanu, kiedy się wydarzą"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Wyświetla listę wspólnych stanów dla przeszukiwań i przechowalni"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Nie można uzyskać stanu przeszukiwania: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Pozostało %s"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
msgid "unknown time left"
msgstr "pozostał nieznany czas"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
msgid "PAUSED"
msgstr "WSTRZYMANE"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nieuruchomiona lub wyłączona wtyczka"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
msgid "Common statuses include"
msgstr "Wspólne stany obejmują"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Nie można uzyskać stanu, nie można utworzyć menedżera, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
msgid "Store"
msgstr "Przechowalnia"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
msgid "Status options"
msgstr "Opcje stanu"

#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
msgid "Show status options"
msgstr "Wyświetla opcje stanu"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- importuje dane używając plików Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Nie podano jednego lub więcej plików"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importowanie pliku Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Nie można zaimportować pliku Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Wyświetlanie pełnych przestrzeni nazw (tzn. nie używanie nie:tytuł, tylko "
"pełnych adresów URL)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Wypisuje wyniki jako RDF w formacie Turtle"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nie można uzyskać przedrostków przestrzeni nazw"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nie zwrócono przedrostków przestrzeni nazw"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- uzyskuje wszystkie informacje o jednym lub więcej plików"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Odpytywanie informacji o jednostce"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Nie można pobrać URN dla adresu URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Nie można pobrać danych dla adresu URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Brak dostępnych metadanych dla tego adresu URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych wyników"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Wyrównuje wyniki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Używa LUB dla terminów wyszukiwania zamiast domyślnego ORAZ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Wyświetlanie adresów URN dla wyników (nie ma zastosowania dla --music-"
"albums, --music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Zwraca także wszystkie nieistniejące dopasowania (tzn. dołącza "
"niezamontowane woluminy)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
msgid "Search for files"
msgstr "Wyszukaj pliki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
msgid "Search for folders"
msgstr "Wyszukaj katalogi"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
msgid "Search for music files"
msgstr "Wyszukaj pliki muzyczne"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj albumy muzyczne (opcja --all na to nie wpływa)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj wykonawców muzyki (opcja --all na to nie wpływa)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
msgid "Search for image files"
msgstr "Wyszukaj pliki obrazów"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
msgid "Search for video files"
msgstr "Wyszukaj pliki wideo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
msgid "Search for document files"
msgstr "Wyszukaj pliki dokumentów"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
msgid "Search for emails"
msgstr "Wyszukaj wiadomości e-mail"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
msgid "Search for contacts"
msgstr "Wyszukaj kontakty"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj oprogramowanie (opcja --all na to nie wpływa)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj kategorie oprogramowania (opcja --all na to nie wpływa)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj kanały (opcja --all na to nie wpływa)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Wyszukaj zakładki (opcja --all na to nie wpływa)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
msgid "search terms"
msgstr "terminy wyszukiwania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:150
msgid "EXPRESSION"
msgstr "WYRAŻENIE"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:167
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"UWAGA: osiągnięto ograniczenie, jest więcej elementów w bazie danych niż na "
"tej liście"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:226
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:899
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:979
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1059
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1139
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1335
msgid "Could not get search results"
msgstr "Nie można uzyskać wyników wyszukiwania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nie odnaleziono kontaktów"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
msgid "No E-mail address"
msgstr "Brak adresu e-mail"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
msgid "No emails were found"
msgstr "Nie odnaleziono wiadomości e-mail"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
msgid "No files were found"
msgstr "Nie odnaleziono plików"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:737
msgid "No artists were found"
msgstr "Nie odnaleziono wykonawców"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:741
msgid "Artists"
msgstr "Wykonawcy"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
msgid "No music was found"
msgstr "Nie odnaleziono muzyki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:908
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nie odnaleziono zakładek"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:988
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nie odnaleziono kanałów"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992
msgid "Feeds"
msgstr "Kanały"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1068
msgid "No software was found"
msgstr "Nie odnaleziono oprogramowania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1072
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1148
msgid "No software categories were found"
msgstr "Nie odnaleziono kategorii oprogramowania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1152
msgid "Software Categories"
msgstr "Kategorie oprogramowania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1344
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujących do zapytania"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1416
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- wyszukuje terminy we wszystkich danych"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1421
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Zastosowuje operator ORAZ do wszystkich terminów oddzielonych spacjami "
"(proszę zobaczyć --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
"Oznacza to, że wyszukując \"foo\" i \"bar\" OBA terminy muszą istnieć "
"(chyba, że użyto --or-operator)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1456
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Brak terminów wyszukiwania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Wyszukiwany termin \"%s\" jest słowem zatrzymującym."

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Niektóre słowa są często używanymi słowami ignorowanymi podczas procesu "
"indeksowania."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Ścieżka do użycia do wykonania zapytania lub zaktualizowania z pliku"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
msgid "SPARQL query"
msgstr "Zapytanie SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Jest używane z --query i tylko do aktualizacji bazy danych."

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Pobranie klas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Pobranie przedrostków klas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Pobranie właściwości klas, przedrostki także mogą być używane (np. rdfs:"
"Zasób)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Pobiera klasy, które powiadamiają o zmianach w bazie danych (podanie KLASY "
"jest opcjonalne)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional) "
msgstr ""
"Pobiera indeksy używane w bazie danych, aby zwiększyć wydajność (WŁASNOŚĆ "
"jest opcjonalna)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
msgid "PROPERTY"
msgstr "WŁAŚCIWOŚĆ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Wyszukanie klasy lub właściwości i wyświetlenie więcej informacji (np. "
"dokument)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "KLASA/WŁAŚCIWOŚĆ"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nie można uzyskać przedrostków przestrzeni nazw"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Nie odnaleziono przedrostków przestrzeni nazw"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- odpytuje lub aktualizuje używając SPARQL"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Należy podać parametr"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Nie można razem używać czynności pliku i zapytania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nie można wyświetlić listy klas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
msgid "No classes were found"
msgstr "Nie odnaleziono klas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "Classes"
msgstr "Klasy"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nie można wyświetlić listy przedrostków klas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nie odnaleziono przedrostków klas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
msgid "Prefixes"
msgstr "Przedrostki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć właściwości dla przedrostka klasy, np. :Zasób w \"rdfs:"
"Zasób\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nie można wyświetlić listy właściwości"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
msgid "No properties were found"
msgstr "Nie odnaleziono właściwości"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nie można odnaleźć klas powiadamiania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nie odnaleziono powiadomień"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "Notifies"
msgstr "Powiadomienia"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Nie można odnaleźć zindeksowanych właściwości"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nie odnaleziono indeksów"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksy"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nie można wyszukać klas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Nie odnaleziono klas pasujących do terminu wyszukiwania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nie można wyszukać właściwości"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Nie odnaleziono właściwości pasujących do terminu wyszukiwania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Nie można uzyskać ścieżki UTF-8 ze ścieżki"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
msgid "Could not run update"
msgstr "Nie można wykonać aktualizacji"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
msgid "Could not run query"
msgstr "Nie można wykonać zapytania"

#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujących do zapytania"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr ""
" - wyświetla statystyki dla wszystkich klas ontologicznych określonych przez "
"program Nepomuk"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Nie można uzyskać statystyk programu Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
msgid "No statistics available"
msgstr "Brak dostępnych statystyk"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
msgid "Statistics:"
msgstr "Statystyki:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "Wyświetla listę wszystkich etykiet (używając FILTRU, jeśli go podano)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Wyświetla pliki powiązane z każdą etykietą (jest używane tylko z --list)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Dodaje etykietę (jeśli pominięto PLIKI, ETYKIETA nie jest powiązana z "
"żadnymi plikami)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "ETYKIETA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Usuwa etykietę (jeśli pominięto PLIKI, ETYKIETA zostanie usunięta z "
"wszystkich plików)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Opis etykiety (jest używane tylko z --add)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "CIĄG"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE…"
msgstr "PLIK…"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "PLIK [PLIK…]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Nie można uzyskać URN pliku"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Nie można uzyskać plików związanych z etykietą"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Nie można uzyskać wszystkich etykiet"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
msgid "No tags were found"
msgstr "Nie odnaleziono etykiet"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Etykiety (wyświetlane według nazw)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
msgid "No files were modified"
msgstr "Nie zmodyfikowano plików"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
msgid "Could not add tag"
msgstr "Nie można dodać etykiety"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Pomyślnie dodano etykietę"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Nie można dodać etykiety do plików"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
msgid "Tagged"
msgstr "Zawiera etykiety"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Nie zawiera etykiet, plik nie jest indeksowany"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Nie można uzyskać etykiety"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Nie odnaleziono etykiet według tej nazwy"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Żaden z plików nie ma ustawionej tej etykiety"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Nie można usunąć etykiety"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Pomyślnie usunięto etykietę"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
msgid "Untagged"
msgstr "Brak etykiet"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Plik nie został zindeksowany lub etykiety zostały już usunięte"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Dodaje, usuwa lub wyświetla listę etykiet"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Opcja --list jest wymagana dla --show-files"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Nie można razem używać czynności dodania i usunięcia"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Nie podano parametrów"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Opcja --description może być używana tylko z opcją --add"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:102
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- uruchomia usługę zapisywania Tracker"

#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
msgstr "Zapisane zapytania"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- odpytuje lub aktualizuje używając SQL"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Zainicjowanie menedżera danych się nie powiodło"

#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
msgid "Empty result set"
msgstr "Pusty zestaw wyników"