summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: c58631ec3bc903455d486e5a0928113eb1f2a479 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2007.
# Alexandre Rostovtsev <tetromino@gmail.com>, 2007.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2014.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-20 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 00:34+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:543 src/tracker/tracker-import.c:196
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Неизвестный параметр"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:49
#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Местоположение базы данных"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "КАТ"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "Укажите имя целевой точки DBus"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "Укажите имя онтологии, использованной в этой целевой точке"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "Укажите местоположение онтологии, использованной в этой целевой точке"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "Порт HTTP"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "Разрешать ли только HTTP соединение при в устройстве loopback"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "Использовать шину сессии"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "Использовать системную шину"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "Перечислить список конечных точек SPARQL, доступных в DBus"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr "--list  может использоваться только с --session или --system"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "Должна быть указана одна опция «ontology» или «ontology-path»"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "--http-port cannot не может использоваться с --dbus-service"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "Создание конечной точки HTTP в %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Слушаю команды SPARQL. Нажмите Ctrl-C, чтобы остановить."

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "Закрываю соединение…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Создаю конечную точку в %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Не удалось захватить имя DBus"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "Потеряно имя DBus"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "Открываю базу данных в %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Создание базы данных в памяти"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""
"Новая база данных создана. Используйте опцию «—dbus-service» чтобы "
"подключить шину сообщений к ней."

#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "Соединяется с сервисом DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "Имя сервиса DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:57
msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”"
msgstr "Формат вывода результатов: “turtle”, “trig” или “json-ld”"

#: src/tracker/tracker-export.c:58
msgid "RDF_FORMAT"
msgstr "RDF_ФОРМАТ"

#: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Подключается к удалённому сервису"

#: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "URI удалённого сервиса"

#: src/tracker/tracker-export.c:65
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "Вывести формат TriG, содержащий информацию именованного графа"

# Internationalized Resource Identifier
#: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78
msgid "IRI"
msgstr "ИИР"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr "Укажите одну опцию «—database», «—dbus-service» или «—remote-service»"

#: src/tracker/tracker-export.c:310 src/tracker/tracker-export.c:331
#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "No error given"
msgstr "Сообщение об ошибке не указано"

#: src/tracker/tracker-export.c:330 src/tracker/tracker-import.c:124
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Не удалось установить соединение с Tracker"

#: src/tracker/tracker-export.c:373
#, c-format
msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
msgstr "Неподдерживаемый формат сериализации «%s»\n"

#: src/tracker/tracker-export.c:425 src/tracker/tracker-export.c:438
#: src/tracker/tracker-export.c:448 src/tracker/tracker-sparql.c:1502
#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Could not run query"
msgstr "Не удалось выполнить запрос"

#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "не удалось запустить «%s»: %s"

#: src/tracker/tracker-import.c:58
msgid "Read TriG format which includes named graph information"
msgstr "Прочитать формат TriG, содержащий информацию именованного графа"

#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
msgid "Could not run import"
msgstr "Не удалось запустить импорт"

#: src/tracker/tracker-main.c:89
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Справка по использованию Tracker и любых его команд"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "Создать конечную точку SPARQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "Экспортировать данные из базы данных Tracker"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "Импортировать данные в базу данных Tracker"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Запрашивать и обновлять индекс, используя SPARQL или искать, перечислять и "
"создавать дерево онтологии"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Запрос к базе данных на самом низком уровне с использованием SQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:134
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "«%s» не является командой tracker3. Смотрите справку «tracker3 --help»"

#: src/tracker/tracker-main.c:169
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "Доступные команды tracker3:"

#: src/tracker/tracker-main.c:209
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Дополнительные / сторонние команды:"

#: src/tracker/tracker-main.c:224
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Введите «tracker3 help <команда>» для информации о специфичных подкомандах."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Путь, используемый для выполнения запроса или обновления из файла"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "Запрос SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Это используется с ключом --query и только для обновлений базы данных."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Получить классы"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Получить префиксы классов"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Получить свойства класса, также можно использовать префиксы (напр. rdfs:"
"Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСС"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Получить классы, которые сообщают об изменениях в базе данных (КЛАСС — "
"необязательный параметр)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Получить индексы, используемые в базе данных для улучшения "
"производительности (СВОЙСТВО — необязательный параметр)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "СВОЙСТВО"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "Получить все именованные графы"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Описать подклассы, суперклассы (можно использовать с -s, чтобы выделить "
"части дерева, и -p, чтобы показать свойства)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Найти класс или свойство и показать о нём дополнительную информацию (напр. "
"Document)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "КЛАСС/СВОЙСТВО"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Возвращает сокращённую запись класса (напр.: nfo:FileDataObject)."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Возвращает полное пространство имён для класса."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Не удалось получить префиксы пространств имён"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Не получено ни одного префикса пространства имён"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Не удалось получить префиксы пространств имён"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Префиксы пространств имён не найдены"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Не удалось создать дерево: ошибка запроса подкласса"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Не удалось создать дерево: ошибка запроса свойств класса"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "Could not list classes"
msgstr "Не удалось показать список классов"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147
msgid "No classes were found"
msgstr "Классы не найдены"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Classes"
msgstr "Классы"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Не удалось вывести список префиксов классов"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Префиксы классов не найдены"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксы"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Не удалось найти свойство для префикса класса, например, :Resource в «rdfs:"
"Resource»"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "Could not list properties"
msgstr "Не удалось показать список свойств"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238
msgid "No properties were found"
msgstr "Свойства не найдены"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Не удалось найти классы уведомлений"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "No notifies were found"
msgstr "Уведомления не найдены"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "Notifies"
msgstr "Уведомления"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Не удалось найти проиндексированные свойства"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "No indexes were found"
msgstr "Индексы не найдены"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "Indexes"
msgstr "Индексы"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "Не удалось перечислить именованные графы"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "No graphs were found"
msgstr "Графы не найдены"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "Named graphs"
msgstr "Именованные графы"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Could not search classes"
msgstr "Не удалось выполнить поиск классов"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Не найдено ни одного класса, соответствующего параметрам поиска"

#  У нас вместо "Search results:" просто " "
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Could not search properties"
msgstr "Не удалось выполнить поиск свойств"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Не найдено ни одного свойства, соответствующего параметрам поиска"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Не удалось получить путь в кодировке UTF-8"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Не удалось прочитать файл"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454
msgid "Could not run update"
msgstr "Не удалось выполнить обновление"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Не найдено ничего, соответствующего вашему запросу"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
#: src/tracker/tracker-sql.c:144
msgid "Results"
msgstr "Результаты"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Нельзя одновременно использовать файл и запрос"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Аргумент --list-properties может быть пустым только при использовании "
"аргумента --tree"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Путь, используемый для выполнения запроса из файла"

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "Запрос SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Не удалось инициализировать диспетчер данных"

#: src/tracker/tracker-sql.c:178
msgid "Empty result set"
msgstr "Пустой набор результатов"

#: src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Должен быть указан путь к базе данных"

#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Максимальный размер журнала"

#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
#~ msgstr "Размер журнала в ротации в МБ. -1 — отключить ротацию."

#~ msgid "Location of journal pieces"
#~ msgstr "Местоположение журнальных записей"

#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
#~ msgstr ""
#~ "Место хранения записей журнала, где его размер превышает максимальный."

#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Максимальная длина индексируемого слова"

#~ msgid ""
#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
#~ "indexer."
#~ msgstr ""
#~ "Слова, количество букв в которых больше указанного, будут игнорироваться "
#~ "индексатором."

#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
#~ msgstr "Максимальное количество индексируемых слов в документе"

#~ msgid ""
#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Из одного документа индексатор прочитает только это максимальное "
#~ "количество слов."

#~ msgid "Enable stemmer"
#~ msgstr "Включить «stemmer»"

#~ msgid ""
#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
#~ "and “shelf” to “shel”"
#~ msgstr ""
#~ "Упростите слова до их корней, чтобы получить больше результатов. "
#~ "Например, слова «коробки» и «коробка» упростите до слова «короб»."

#~ msgid "Enable unaccent"
#~ msgstr "Выключить ударения"

#~ msgid ""
#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
#~ "to “Idea” for improved matching."
#~ msgstr ""
#~ "Переводить символы с ударением в эквивалентные без ударения. Например, "
#~ "«Idéa» в «Idea» для увеличения соответствия."

#~ msgid "Ignore numbers"
#~ msgstr "Игнорировать числа"

#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
#~ msgstr "Если включено, то числа не будут индексироваться."

#~ msgid "Ignore stop words"
#~ msgstr "Игнорировать стоповые слова"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Если включено, то слова из списка стоповых слов будут игнорироваться. "
#~ "Например, обычные слова: «да», «нет» и т. д."

#~ msgid "Log verbosity"
#~ msgstr "Уровень подробности журнала"

#~ msgid "Log verbosity."
#~ msgstr "Уровень подробности журнала."

#~ msgid "GraphUpdated delay"
#~ msgstr "Задержка GraphUpdated"

#~ msgid ""
#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
#~ "indexed data has changed inside the database."
#~ msgstr ""
#~ "Период в миллисекундах между сигналами GraphUpdated, отправляемых при "
#~ "изменении в базе данных проиндексированных данных."

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "время неизвестно"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "менее одной секунды"

#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %dд"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2dч"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2dмин"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2dс"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d день"
#~ msgstr[1] " %d дня"
#~ msgstr[2] " %d дней"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d час"
#~ msgstr[1] " %2.2d часа"
#~ msgstr[2] " %2.2d часов"

#  С прописной, так как у нас вместо "Search results:" просто " "
#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d минута"
#~ msgstr[1] " %2.2d минуты"
#~ msgstr[2] " %2.2d минут"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d секунда"
#~ msgstr[1] " %2.2d секунды"
#~ msgstr[2] " %2.2d секунд"

#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "Ошибка запуска программы «tar»"

#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка, программа «tar» завершилась со статусом %d"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Действие не поддерживается"

#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
#~ msgstr "Этот cookie не может возобновить приостановленный индексатор"

#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
#~ msgstr ""
#~ "Запрос на приостановку приложения и причина соответствуют уже "
#~ "существующему запросу на приостановку"

#~ msgid "Displays version information"
#~ msgstr "Показывает информацию о версии"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Журналирование (0 = только ошибки, 1 = минимально, 2 = подробно и 3 = "
#~ "отладка (по умолчанию — 0))"

#~ msgid "Disable automatic shutdown"
#~ msgstr "Отключить автоматическое выключение"

#~ msgid "Force a re-index of all content"
#~ msgstr "Принудительно переиндексировать всё"

#~ msgid "Load a specified domain ontology"
#~ msgstr "Загрузить указанную доменную онтологию"

#~ msgid "— start the tracker daemon"
#~ msgstr "— запустить службу Tracker"

#~ msgid "Tracker Store"
#~ msgstr "Хранилище Tracker"

#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
#~ msgstr "Хранилище базы метаданных и диспетчер поиска"

#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось получить GSettings для индексаторов, невозможно создать "
#~ "диспетчер, %s"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "Недоступно"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Инициализация"

#~ msgid "Processing…"
#~ msgstr "Обработка…"

#~ msgid "Fetching…"
#~ msgstr "Получение…"

#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
#~ msgstr "Сканирование одиночного каталога «%s»"

#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
#~ msgstr "Рекурсивное сканирование каталога «%s»"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Приостановлено"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Ожидание"

#~ msgid "Follow status changes as they happen"
#~ msgstr "Следовать за изменениями состояния"

#~ msgid ""
#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
#~ "added)"
#~ msgstr ""
#~ "Следить за изменениями и вносить в базу данных в реальном времени (т.е. "
#~ "источники или файлы будут автоматически добавляться)"

#~ msgid "ONTOLOGY"
#~ msgstr "ОНТОЛОГИЯ"

#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
#~ msgstr "Получить список обычных состояний индексаторов и хранилища"

#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "Приостановить индексатор (должно использоваться с ключом --miner)"

#~ msgid "REASON"
#~ msgstr "ПРИЧИНА"

#~ msgid ""
#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
#~ "must use this with --miner)"
#~ msgstr ""
#~ "Приостановить индексатор до прекращения существования вызывающего "
#~ "процесса или до продолжения (должно использоваться с параметром --miner)"

#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr ""
#~ "Возобновить работу индексатора (должно использоваться с ключом --miner)"

#~ msgid "COOKIE"
#~ msgstr "COOKIE"

#~ msgid ""
#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
#~ "or Applications)"
#~ msgstr ""
#~ "Индексатор, используемый с параметрами --resume или --pause (можно "
#~ "использовать суффиксы, например, «Files» или «Applications»)"

#~ msgid "MINER"
#~ msgstr "ИНДЕКСАТОР"

#~ msgid "List all miners currently running"
#~ msgstr "Показать список всех запущенные индексаторов"

#~ msgid "List all miners installed"
#~ msgstr "Показать список всех установленных индексаторов"

#~ msgid "List pause reasons"
#~ msgstr "Вывести список причин для приостановки"

#~ msgid "List all Tracker processes"
#~ msgstr "Показать список всех процессов Tracker"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать сигнал SIGKILL для остановки всех совпадающих процессов, "
#~ "либо можно использовать параметры «store», «miners» или «all», отсутствие "
#~ "параметров эквивалентно параметру «all»"

#~ msgid "APPS"
#~ msgstr "ПРИЛОЖЕНИЯ"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать сигнал SIGTERM для остановки всех совпадающих процессов, "
#~ "либо можно использовать параметры «store», «miners» или «all», отсутствие "
#~ "параметров эквивалентно параметру «all»"

#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
#~ msgstr "Запускает индексаторы (косвенно запускает tracker-store)"

#~ msgid ""
#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
#~ "“errors”) for all processes"
#~ msgstr ""
#~ "Устанавливает информативность журналирования на УРОВЕНЬ («debug», "
#~ "«detailed», «minimal», «errors») для всех процессов"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "УРОВЕНЬ"

#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
#~ msgstr ""
#~ "Показывать параметры журналирования в виде детализации журнала для "
#~ "каждого процесса"

#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
#~ msgstr "Не удалось получить состояние из индексатора: %s"

#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "осталось %s"

#~ msgid "unknown time left"
#~ msgstr "оставшееся время неизвестно"

#~ msgid "PAUSED"
#~ msgstr "ПРИОСТАНОВЛЕНО"

#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
#~ msgstr "Модуль не запущен или отключён"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "Не удалось получить состояние tracker-store"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
#~ msgstr "Не удалось получить ход выполнения tracker-store"

#~ msgid "Could not run SPARQL query"
#~ msgstr "Не удалось выполнить запрос SPARQL"

#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
#~ msgstr "Не удалось вызвать tracker_sparql_cursor_next() для SPARQL-запроса"

#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось приостановить индексатор, не удалось создать диспетчер, %s"

#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
#~ msgstr "Попытка приостановить индексатор «%s» по причине «%s»"

#~ msgid "Could not pause miner: %s"
#~ msgstr "Не удалось приостановить работу индексатора: %s"

#~ msgid "Cookie is %d"
#~ msgstr "Cookie — %d"

#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
#~ msgstr "Нажмите Ctrl+C, чтобы остановить"

#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось возобновить индексирование, не удалось создать диспетчер, %s"

#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
#~ msgstr "Попытка возобновить работу индексатора %s с cookie %d"

#~ msgid "Could not resume miner: %s"
#~ msgstr "Не удалось возобновить работу индексатора: %s"

#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось вывести список индексаторов, не удалось создать диспетчер, %s"

#~ msgid "Found %d miner installed"
#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
#~ msgstr[0] "Найден %d установленный анализатор"
#~ msgstr[1] "Найдено %d установленных анализатора"
#~ msgstr[2] "Найдено %d установленных анализаторов"

#~ msgid "Found %d miner running"
#~ msgid_plural "Found %d miners running"
#~ msgstr[0] "Найден %d запущенный анализатор"
#~ msgstr[1] "Найдено %d запущенных анализатора"
#~ msgstr[2] "Найдено %d запущенных анализаторов"

#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось получить подробности о приостановке, не удалось создать "
#~ "диспетчер, %s"

#~ msgid "No miners are running"
#~ msgstr "Запущенные индексаторы отсутствуют"

#~ msgid "Miners"
#~ msgstr "Индексаторы"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Приложение"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Причина"

#~ msgid "No miners are paused"
#~ msgstr "Приостановленные индексаторы отсутствуют"

#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешается использовать один из перечисленных параметров: «all», «store» "
#~ "или «miners»"

#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
#~ msgstr "Не удалось получить SPARQL-соединение"

#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
#~ msgstr "Слежение за обновлениями ресурсов в базе данных"

#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
#~ msgstr "Все свойства nie:plainTextContent опущены"

#~ msgid "Common statuses include"
#~ msgstr "Общие статусы"

#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось получить информацию о состоянии, не удалось создать диспетчер, "
#~ "%s"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Хранилище"

#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
#~ msgstr "Не удалось получить имя дисплея для индексатора «%s»"

#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
#~ msgstr ""
#~ "Нельзя одновременно использовать переключатели приостановки и "
#~ "возобновления"

#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
#~ msgstr ""
#~ "Необходимо указать индексатор для команд приостановки или возобновления"

#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
#~ msgstr ""
#~ "Необходимо указать команду приостановки или возобновления для индексатора"

#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
#~ msgstr "Нельзя одновременно использовать аргументы --kill и --terminate"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
#~ msgstr ""
#~ "Нельзя одновременно использовать аргументы --get-logging и --set-logging"

#~ msgid ""
#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
#~ msgstr ""
#~ "Некорректный уровень информативности журнала, попробуйте «debug», "
#~ "«detailed», «minimal» или «errors»"

#~ msgid "Found %d PID…"
#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
#~ msgstr[0] "Найден %d PID…"
#~ msgstr[1] "Найдены %d PID…"
#~ msgstr[2] "Найдено %d PID…"

#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
#~ msgstr "Найден ID процесса %d для «%s»"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Компоненты"

#~ msgid "Only those with config listed"
#~ msgstr "Только указанные в конфигурации"

#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
#~ msgstr ""
#~ "Установка уровня информативности журнала для всех компонентов на «%s»…"

#~ msgid "Starting miners…"
#~ msgstr "Запуск индексаторов…"

#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Не удалось запустить индексатор, не удалось создать диспетчер, %s"

#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
#~ msgstr "возможно отключённый модуль?"

#~ msgid ""
#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
#~ "shown"
#~ msgstr ""
#~ "Если параметры не указаны, то отображается состояние хранения и поиска "
#~ "данных"

#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к D-Bus"

#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
#~ msgstr "Не удалось создать прокси D-Bus для tracker-store"

#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
#~ msgstr "Не удалось запустить tracker-extract: "

#~ msgid ""
#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
#~ msgstr ""
#~ "Переиндексировать файлы, которые соответствуют указанному типу MIME (для "
#~ "новых компонентов извлечения), используйте -m MIME1 -m MIME2"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
#~ msgstr "Переиндексировать указанный файл"

#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
#~ msgstr "Сделать резервную копию индекса / базы данных в указанный файл"

#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
#~ msgstr "Восстановление базы данных из резервной копии (см. --backup)"

#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
#~ msgstr "Импортировать набор данных из указанного файла (в формате Turtle)"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось переиндексировать типы MIME, не удалось создать диспетчер, %s"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
#~ msgstr "Не удалось повторно индексировать типы MIME"

#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
#~ msgstr "Повторное индексирование типов MIME успешно завершено"

#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось (пере)индексировать файл, не удалось создать диспетчер, %s"

#~ msgid "Could not (re)index file"
#~ msgstr "Не удалось (пере)индексировать файл"

#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
#~ msgstr "(Пере)индексирование файла успешно завершено"

#~ msgid "Importing Turtle file"
#~ msgstr "Импортирование файла в формате Turtle"

#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "Не удалось импортировать файл в формате Turtle"

#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "Восстановление базы данных из резервной копии"

#~ msgid ""
#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
#~ "used at a time"
#~ msgstr ""
#~ "Только одно из действий (--backup, --restore, --index-file или --import) "
#~ "может быть использовано за раз"

#~ msgid "Missing one or more files which are required"
#~ msgstr "Отсутствует один или более необходимых файлов"

#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
#~ msgstr ""
#~ "Только один файл может быть использован с параметрами --backup и --restore"

#~ msgid ""
#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
#~ "with --reindex-mime-type"
#~ msgstr ""
#~ "Действия (--backup, --restore, --index-file или --import) не могут быть "
#~ "использованы с параметром --reindex-mime-type"

#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
#~ msgstr ""
#~ "Показать полные пространства имён (т. е. не используйте nie:title, "
#~ "используйте полные URL)"

#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
#~ msgstr ""
#~ "Показать для ресурсов содержимое в виде обычного текста, если доступно"

#~ msgid ""
#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
#~ msgstr ""
#~ "Вместо поиска файла по имени обрабатывать аргументы ФАЙЛ как IRI "
#~ "(например: <file:///path/to/some/file.txt>)"

#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
#~ msgstr "Вывести результаты как RDF в формате Turtle"

#~ msgid "Querying information for entity"
#~ msgstr "Запрос информации для объекта"

#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
#~ msgstr "Не удалось получить URN для URI"

#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
#~ msgstr "Не удалось получить данные для URI"

#~ msgid "No metadata available for that URI"
#~ msgstr "Для этого URI нет доступных метаданных"

#~ msgid ""
#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
#~ msgstr ""
#~ "Запуск, остановка, приостановка и перечисление процессов ответственных за "
#~ "индексирование содержимого"

#~ msgid "Extract information from a file"
#~ msgstr "Извлечь информацию из файла"

#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
#~ msgstr ""
#~ "Показать информацию об известных проиндексированных локальных файлах или "
#~ "объектах"

#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
#~ msgstr ""
#~ "Резервное копирование, восстановление, импорт и (ре)индекс по типу MIME "
#~ "или имени файла"

#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
#~ msgstr "Сброс или удаление индекса и возвращение настроек по умолчанию"

#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
#~ msgstr ""
#~ "Поиск проиндексированного содержимого или отображение содержимого по типу"

#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
#~ msgstr ""
#~ "Показать прогресс индексации, статистику содержимого и состояние индекса"

#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
#~ msgstr ""
#~ "Создание, перечисление или удаление тегов для индексированного содержимого"

#~ msgid "Show the license and version in use"
#~ msgstr "Показать используемую лицензию и версию"

#~ msgid "Could not open /proc"
#~ msgstr "Не удалось открыть /proc"

#~ msgid "Could not stat() file"
#~ msgstr "Ошибка вызова stat()"

#~ msgid "Could not open “%s”"
#~ msgstr "Не удалось открыть «%s»"

#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
#~ msgstr "Не удалось завершить процесс %d — «%s»"

#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
#~ msgstr "Завершённый процесс %d — «%s»"

#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
#~ msgstr "Не удалось убить процесс %d — «%s»"

#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
#~ msgstr "Убитый процесс %d — «%s»"

#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
#~ msgstr "Завершить все процессы Tracker и удалить все базы данных"

#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
#~ msgstr ""
#~ "Аналогичен параметру --hard, но резервная копия и журнал будут "
#~ "восстановлены после перезапуска"

#~ msgid ""
#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
#~ msgstr ""
#~ "Удалить все файлы настроек, чтобы они были повторно созданы при следующем "
#~ "запуске"

#~ msgid ""
#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
#~ msgstr ""
#~ "Стирание индексированной информации о файле, работает рекурсивно для "
#~ "каталогов"

#~ msgid "Deleting…"
#~ msgstr "Удаление…"

#~ msgid ""
#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Индексированные данные для этого файла были удалены и будут повторно "
#~ "проиндексированы."

#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
#~ msgstr "Нельзя одновременно использовать аргументы --hard и --soft"

#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
#~ msgstr "ВНИМАНИЕ: этот процесс может необратимо удалить данные."

#~ msgid ""
#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "Хотя большинство содержимого, проиндексированного Tracker, можно "
#~ "безопасно переиндексировать, нельзя гарантировать, что это относится ко "
#~ "всем данным. Помните, что вы можете столкнуться с ситуацией потери "
#~ "данных, действуйте на свой страх и риск."

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Действительно хотите продолжить?"

#~ msgid "[y|N]"
#~ msgstr "[д|Н]"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "да"

#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "Сброс существующей конфигурации…"

#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "Найти файлы"

#~ msgid "Search for folders"
#~ msgstr "Найти папки"

#~ msgid "Search for music files"
#~ msgstr "Найти музыку"

#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Поиск музыкальных альбомов (--all не оказывает влияния)"

#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Поиск музыкальных исполнителей (--all не оказывает влияния)"

#~ msgid "Search for image files"
#~ msgstr "Найти изображения"

#~ msgid "Search for video files"
#~ msgstr "Поиск видеофайлов"

#~ msgid "Search for document files"
#~ msgstr "Поиск документов"

#~ msgid "Search for emails"
#~ msgstr "Найти сообщения эл. почты"

#~ msgid "Search for contacts"
#~ msgstr "Найти контакты"

#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Поиск приложений (--all не оказывает влияния)"

#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Поиск категорий приложений (--all не оказывает влияния)"

#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Поиск лент (--all не оказывает влияния)"

#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Поиск закладок (--all не оказывает влияния)"

#~ msgid "Limit the number of results shown"
#~ msgstr "Ограничить количество показываемых результатов"

#~ msgid "Offset the results"
#~ msgstr "Сдвиг результатов"

#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgstr "Использовать при поиске ИЛИ вместо И (по умолчанию)"

#~ msgid ""
#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
#~ msgstr ""
#~ "Показать URN для результатов (не применять к --music-albums, --music-"
#~ "artists, --feeds, --software, --software-categories)"

#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
#~ msgstr ""
#~ "Вернуть также все несуществующие совпадения (т. е. включить не "
#~ "подключённые тома)"

#~ msgid ""
#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
#~ msgstr ""
#~ "Не показывать сниппеты в результатах. Это касается только некоторых "
#~ "категорий: «Документы», «Музыка» и т. д."

#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
#~ msgstr "Отключить полнотекстовый поиск. Предполагается --disable-snippets"

#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
#~ msgstr "Не использовать цвета при печати фрагментов и результатов"

#~ msgid "search terms"
#~ msgstr "поиск термов"

#~ msgid "EXPRESSION"
#~ msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "ПРИМЕЧАНИЕ: превышен лимит, есть элементы базы данных, не перечисленные "
#~ "здесь"

#~ msgid "Could not get search results"
#~ msgstr "Не удалось получить результаты поиска"

#~ msgid "No contacts were found"
#~ msgstr "Контакты не найдены"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Контакты"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Без имени"

#~ msgid "No E-mail address"
#~ msgstr "Адреса эл. почты отсутствуют"

#~ msgid "No emails were found"
#~ msgstr "Сообщения эл. почты не найдены"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "Электронная почта"

#~ msgid "No files were found"
#~ msgstr "Файлы не найдены"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файлы"

#~ msgid "No artists were found"
#~ msgstr "Исполнители не найдены"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Исполнители"

#~ msgid "No music was found"
#~ msgstr "Музыка не найдена"

#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Альбомы"

#~ msgid "No bookmarks were found"
#~ msgstr "Закладки не найдены"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"

#~ msgid "No feeds were found"
#~ msgstr "Ленты не найдены"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Ленты"

#~ msgid "No software was found"
#~ msgstr "Приложения не найдены"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Приложения"

#~ msgid "No software categories were found"
#~ msgstr "Категории приложений не найдены"

#~ msgid "Software Categories"
#~ msgstr "Категории приложений"

#~ msgid "No results were found matching your query"
#~ msgstr "По запросу ничего не найдено"

#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
#~ msgstr "Поисковый термин «%s» является стоповым словом."

#~ msgid ""
#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Стоповые слова — это обычные слова, которые могут игнорироваться во время "
#~ "индексирования."

#~ msgid "BASE_URL"
#~ msgstr "BASE_URL"

#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
#~ msgstr "Показать статистику о хранящихся индексах / наборах данных"

#~ msgid ""
#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
#~ "results are output to terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Сбор отладочной информации полезен при создании отчётов об ошибках и "
#~ "поисках проблемы, результат выводится в терминал"

#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgstr "Не удалось получить статистику Tracker"

#~ msgid "No statistics available"
#~ msgstr "Статистика недоступна"

#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "Статистика:"

#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "Информация о диске"

#~ msgid "Remaining space on database partition"
#~ msgstr "Свободное место на разделе с базой данных"

#~ msgid "Data Set"
#~ msgstr "Набор данных"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфигурация"

#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "Конфигурация не найдена"

#~ msgid "States"
#~ msgstr "Состояния"

#~ msgid "Data Statistics"
#~ msgstr "Данные статистики"

#~ msgid "No connection available"
#~ msgstr "Нет доступных подключений"

#~ msgid "Could not get statistics"
#~ msgstr "Не удалось получить статистику"

#~ msgid "No statistics were available"
#~ msgstr "Статистика недоступна"

#~ msgid "Database is currently empty"
#~ msgstr "База данных в настоящий момент пуста"

#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
#~ msgstr "Не удалось получить основную информацию о состоянии Tracker"

#~ msgid "Currently indexed"
#~ msgstr "Проиндексировано"

#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d файл"
#~ msgstr[1] "%d файла"
#~ msgstr[2] "%d файлов"

#~ msgid "%d folder"
#~ msgid_plural "%d folders"
#~ msgstr[0] "%d папка"
#~ msgstr[1] "%d папки"
#~ msgstr[2] "%d папок"

#~ msgid "Data is still being indexed"
#~ msgstr "Данные ещё индексируются"

#~ msgid "Estimated %s left"
#~ msgstr "Расчётное время %s"

#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
#~ msgstr "Все службы поиска данных в режиме ожидания, индексация завершена"

#~ msgid ""
#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
#~ msgstr ""
#~ "Показать список всех меток (с использованием ФИЛЬТРА, если он указан; "
#~ "ФИЛЬТР всегда использует логическое ИЛИ)"

#~ msgid "FILTER"
#~ msgstr "ФИЛЬТР"

#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
#~ msgstr ""
#~ "Показать файлы, связанные с каждой меткой (используется только с ключом --"
#~ "list)"

#~ msgid ""
#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
#~ msgstr ""
#~ "Добавить метку (если файлы не указаны, ни с каким файлом МЕТКА связана не "
#~ "будет)"

#~ msgid "TAG"
#~ msgstr "МЕТКА"

#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
#~ msgstr ""
#~ "Удалить метку (если файлы не указаны, МЕТКА будет удалена для всех файлов)"

#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
#~ msgstr "Описание для метки (используется только с ключом --add)"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "СТРОКА"

#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
#~ msgstr "Использовать при поиске И вместо ИЛИ (по умолчанию)"

#~ msgid "FILE…"
#~ msgstr "ФАЙЛ…"

#~ msgid "FILE [FILE…]"
#~ msgstr "ФАЙЛ… [ФАЙЛ…]"

#~ msgid "Could not get file URNs"
#~ msgstr "Не удалось получить URN файлов"

#~ msgid "Could not get files related to tag"
#~ msgstr "Не удалось получить файлы, связанные с меткой"

#~ msgid "Could not get all tags in the database"
#~ msgstr "Не удалось получить все метки в базе данных"

#~ msgid "No files have been tagged"
#~ msgstr "Ни один файл не был помечен"

#~ msgid "Could not get files for matching tags"
#~ msgstr "Не удалось получить файлы, совпадающие с меткой"

#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
#~ msgstr "Не найдено ни одного файла, совпадающего со ВСЕМИ этими метками"

#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "Не удалось получить все метки"

#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "Метки (показаны по имени)"

#~ msgid "No files were modified"
#~ msgstr "Нет изменённых файлов"

#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
#~ msgstr "Файлы не существуют или не проиндексированы"

#~ msgid "Could not add tag"
#~ msgstr "Не удалось добавить метку"

#~ msgid "Tag was added successfully"
#~ msgstr "Метка успешно добавлена"

#~ msgid "Could not add tag to files"
#~ msgstr "Не удалось добавить метку к файлам"

#~ msgid "Tagged"
#~ msgstr "Имеет метки"

#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
#~ msgstr "Без меток, файл не индексировался"

#~ msgid "Could not get tag by label"
#~ msgstr "Не удалось получить метку по названию"

#~ msgid "No tags were found by that name"
#~ msgstr "Не найдено меток с таким именем"

#~ msgid "None of the files had this tag set"
#~ msgstr "Ни один файл не имеет такой метки"

#~ msgid "Could not remove tag"
#~ msgstr "Не удалось удалить метку"

#~ msgid "Tag was removed successfully"
#~ msgstr "Метка успешно удалена"

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "Без меток"

#~ msgid "File not indexed or already untagged"
#~ msgstr "Файл не индексирован или с него уже снята метка"

#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
#~ msgstr "Для параметра --show-files необходимо указать параметр --list"

#~ msgid ""
#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
#~ "arguments"
#~ msgstr ""
#~ "Параметр --and-operator можно использовать только с параметром --list и "
#~ "метками в качестве аргументов"

#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
#~ msgstr "Действия по добавлению и удалению нельзя использовать вместе"

#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
#~ msgstr "Ключ --description можно использовать только с ключом --add"

#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "Все сообщения"

#~ msgid "By usage"
#~ msgstr "По использованию"

#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "Хранилище данных недоступно"

#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "Удаление файлов настроек…"

#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "Индексирование не рекомендуется для этого сетевого соединения"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Приложения"

#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "Индексатор данных приложений"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default=0)"
#~ msgstr ""
#~ "Журналирование (0 = только ошибки, 1 = минимально, 2 = подробно и 3 = "
#~ "отладка (по умолчанию — 0))"

#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
#~ msgstr "Выполняется, пока индексируются все приложения, а затем завершается"

#~ msgid "— start the application data miner"
#~ msgstr "— запустить индексатор данных приложения"

#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Индексатор приложений"

#~ msgid "Indexes information about applications installed"
#~ msgstr "Индексирует информацию об установленных приложениях"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Файловая система"

#~ msgid "File system data miner"
#~ msgstr "Индексатор данных файловой системы"

#~ msgid "Initial sleep"
#~ msgstr "Исходное время сна"

#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
#~ msgstr "Исходное время сна, в секундах."

#~ msgid "Scheduler priority when idle"
#~ msgstr "Приоритет планировщика при простое"

#~ msgid ""
#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
#~ "Планировщик — компонент ядра, определяющий, какое приложение будет "
#~ "выполнено центральным процессором следующим. Каждое приложение имеет "
#~ "соответствующие политики планирования и приоритет."

#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "Дроссель"

#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
#~ msgstr "Скорость индексирования, наибольшая и наименьшая."

#~ msgid "Low disk space limit"
#~ msgstr "Ограничение на свободное дисковое пространство"

#~ msgid ""
#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
#~ "disable."
#~ msgstr ""
#~ "Пороговое значение дискового пространства в процентах, при котором "
#~ "следует приостановить индексирование, или «-1», чтобы отключить."

#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "Интервал сканирования"

#~ msgid ""
#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
#~ "Интервал, указанный в днях, для проверки актуальности файловой системы в "
#~ "базе данных. 0 — сканировать всегда; -1 — сканировать только после "
#~ "некорректного выключения; -2 — полностью выключить сканирование."

#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
#~ msgstr "Порог актуальности данных на съёмных устройствах"

#~ msgid ""
#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
#~ msgstr ""
#~ "Пороговое значение в днях, при превышении которого файлы на съёмных "
#~ "устройствах будут удалены из базы данных, если устройства не подключены. "
#~ "0 — никогда, максимальное значение — 365."

#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "Включить контроль"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
#~ msgstr ""
#~ "Установите значение «false», чтобы полностью отключить слежение за файлами"

#~ msgid "Enable writeback"
#~ msgstr "Включить обратную запись"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
#~ msgstr ""
#~ "Установите в false, чтобы полностью отключить обратную запись файлов"

#~ msgid "Index removable devices"
#~ msgstr "Индексировать съёмные устройства"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
#~ msgstr ""
#~ "Установите значение «true», чтобы включить индексирование подключённых "
#~ "каталогов на съёмных устройствах."

#~ msgid "Index optical discs"
#~ msgstr "Индексировать оптические диски"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
#~ msgstr ""
#~ "Установите значение «true», чтобы включить индексирование CD, DVD и "
#~ "вообще оптических носителей (если съёмные устройства не индексируются, "
#~ "оптические диски также не будут индексироваться)"

#~ msgid "Index when running on battery"
#~ msgstr "Индексировать при работе от батареи"

#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
#~ msgstr ""
#~ "Установите значение «true», чтобы разрешить индексирование при работе от "
#~ "батареи"

#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "Выполнить первоначальное индексирование при работе от батареи"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr ""
#~ "Установите в значение «true», чтобы индексировать при работе от батареи "
#~ "только в первый раз"

#~ msgid "Directories to index recursively"
#~ msgstr "Каталоги для рекурсивного индексирования"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Список каталогов, индексируемых рекурсивно. Специальные значения: &amp;"
#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. См. /etc/xdg/user-dirs."
#~ "defaults и $HOME/.config/user-dirs.default"

#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "Каталоги, индексируемые не рекурсивно"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Список каталогов, индексируемых без учёта вложенных каталогов. "
#~ "Специальные значения: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
#~ "MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. "
#~ "См. /etc/xdg/user-dirs.defaults и $HOME/.config/user-dirs.default"

#~ msgid "List of file patterns to avoid"
#~ msgstr "Список игнорируемых файловых шаблонов"

#~ msgid "Ignored directories"
#~ msgstr "Игнорируемые каталоги"

#~ msgid "List of directories to avoid"
#~ msgstr "Список игнорируемых каталогов"

#~ msgid "Ignored directories with content"
#~ msgstr "Игнорируемые каталоги с содержимым"

#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
#~ msgstr ""
#~ "Не обрабатывать каталоги, содержащие файлы из указанного здесь «чёрного "
#~ "списка»"

#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
#~ msgstr "Начальное время сна в секундах, 0->1000 (по умолчанию=15)"

#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
#~ msgstr ""
#~ "Выполняется, пока индексируются все настроенные местоположения, а затем "
#~ "завершается"

#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
#~ msgstr "Проверяет, может ли индексироваться ФАЙЛ на основе настроек"

#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
#~ msgstr "Объект данных «%s» уже существует"

#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
#~ msgstr "Объект данных «%s» не существует"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Каталог может быть проиндексирован (основано на правилах)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Каталог НЕ может быть проиндексирован (основано на правилах)"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Каталог может быть проиндексирован (основано на содержимом)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Каталог НЕ может быть проиндексирован (основано на содержимом)"

#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Каталог может отслеживаться (основано на настройке)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Каталог НЕ может отслеживаться (основано на настройке)"

#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Файл может отслеживаться (основано на настройке)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Файл НЕ может отслеживаться (основано на настройке)"

#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Файл или каталог могут отслеживаться (основано на настройке)"

#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Файл или каталог НЕ могут отслеживаться (основано на настройке)"

#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Файл может быть проиндексирован (основано на правилах)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Файл НЕ может быть проиндексирован (основано на правилах)"

#~ msgid "Would be indexed"
#~ msgstr "Будет индексироваться"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"

#~ msgid "Would be monitored"
#~ msgstr "Будет отслеживаться"

#~ msgid "— start the tracker indexer"
#~ msgstr "— запустить индексатор"

#~ msgid "Low battery"
#~ msgstr "Низкий заряд батареи"

#~ msgid "Low disk space"
#~ msgstr "Мало места на диске"

#~ msgid "Tracker File System Miner"
#~ msgstr "Индексатор файловой системы"

#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
#~ msgstr "Перебирает и обрабатывает файлы в файловой системе"

#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "Ленты RSS/ATOM"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "Получить ленты RSS/ATOM"

#~ msgid "Add feed"
#~ msgstr "Добавить канал"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
#~ msgstr "Title to use (must be used with --add-feed)"

#~ msgid "— start the feeds indexer"
#~ msgstr "— запустить индексатор лент"

#~ msgid "Could not add feed"
#~ msgstr "Не удалось добавить ленту"

#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
#~ msgstr "Индексатор лент RSS/ATOM"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
#~ msgstr "Получить ленты RSS/ATOM"

#~ msgid "Userguides"
#~ msgstr "Руководства пользователя"

#~ msgid "Userguide data miner"
#~ msgstr "Руководство пользователя по индексатору данных"

#~ msgid "— start the user guides data miner"
#~ msgstr "— запустить индексатор руководств пользователя"

#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
#~ msgstr "Индексатор руководств пользователя"

#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr ""
#~ "Перебирает и обрабатывает руководства в общедоступных местоположениях"

#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "Индексатор эл. почты Evolution"

#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Трэкер"

#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "Поместить данные в Tracker, чтобы к ним можно было сделать запрос."

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Метки"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#~ msgid_plural ""
#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] ""
#~ "_Установить метки, которые необходимо связать с %d выделенным объектом:"
#~ msgstr[1] ""
#~ "_Установить метки, которые необходимо связать с %d выделенными объектами:"
#~ msgstr[2] ""
#~ "_Установить метки, которые необходимо связать с %d выделенными объектами:"

#~ msgid "Extractor"
#~ msgstr "Экстрактор"

#~ msgid "Metadata extractor"
#~ msgstr "Экстрактор метаданных"

#~ msgid "Max bytes to extract"
#~ msgstr "Максимальное количество байт для извлечения"

#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
#~ msgstr "Максимальное количество байт в кодировке UTF-8 для извлечения."

#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "Максимальная ширина обложки"

#~ msgid ""
#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
#~ "sets no limit on the media art width."
#~ msgstr ""
#~ "Максимальная ширина извлечённых изображений в пикселах. Размер "
#~ "изображений будет изменён, если он больше. Установите в значение «-1», "
#~ "чтобы выключить сохранение изображений из файлов. «0» — не ограничивать "
#~ "ширину изображений."

#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
#~ msgstr "Дождаться завершения работы индексатора ФС перед извлечением"

#~ msgid ""
#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
#~ "Если выбрано, tracker-extract будет дожидаться завершения работы tracker-"
#~ "miner-fs перед извлечением метаданных. Этот параметр полезен в средах, в "
#~ "которых необходимо выводить список файлов с максимальной скоростью, а "
#~ "метаданные можно получить позже."

#~ msgid "Metadata extraction failed"
#~ msgstr "Не удалось извлечь метаданные"

#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
#~ msgstr ""
#~ "Для этого файла не удалось найти подходящий модуль метаданных или модуль "
#~ "извлечения"

#~ msgid "File to extract metadata for"
#~ msgstr "Файл для извлечения метаданных"

#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
#~ msgstr "Тип MIME для файла (в случае отсутствия, он будет определён)"

#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
#~ msgstr ""
#~ "Принудительно использовать модуль для извлечения (например, «foo» для "
#~ "«foo.so»)"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "МОДУЛЬ"

#~ msgid "— Extract file meta data"
#~ msgstr "— Извлечь метаданные файла"

#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
#~ msgstr "Имя файла и тип MIME должны быть указаны одновременно"

#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
#~ msgstr "Экстрактор метаданных Tracker"

#~ msgid "Extracts metadata from local files"
#~ msgstr "Извлечь метаданные из локальных файлов"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "Вид по умолчанию"

#~ msgid ""
#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
#~ "view of tracker-needle will be Files view."
#~ msgstr ""
#~ "При значении 0, вид трекера по умолчанию будет в виде значков. При "
#~ "значении 1, вид трекера по умолчанию будет в виде категорий. При значении "
#~ "2, вид трекера по умолчанию будет в виде просмотра файлов."

#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "Поиск данных"

#~ msgid ""
#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
#~ "Tracker"
#~ msgstr "Поиск данных по имени или содержимому с помощью Tracker"

#~ msgid ""
#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "Показывать результаты по категориям, например, «Музыка», «Видео», "
#~ "«Приложения» и т. д. Это включает в себя поиск по содержимому файлов."

#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "Показывать результаты по файлам, найденным в списке"

#~ msgid "Display found images"
#~ msgstr "Показывать найденные изображения"

#~ msgid "Find search criteria inside files"
#~ msgstr "Критерий поиска внутри файла"

#~ msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgstr "Критерий поиска в названиях файлов"

#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
#~ msgstr "Критерий поиска только в тегах файлов (разделённые запятыми)"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Искать:"

#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
#~ msgstr ""
#~ "Показать панель меток для редактирования меток выбранных результатов"

#~ msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgstr "Показать статистику о хранящихся данных"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr ""
#~ "_Установить метки, которые необходимо связать с %d выделенными объектами:"

#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "Добавить метку"

#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "Удалить выбранную метку"

#~ msgid "Search criteria was too generic"
#~ msgstr "Критерий поиска слишком общий"

#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
#~ msgstr "Будет показано только первые 500 элементов"

#~ msgid "Print version"
#~ msgstr "Показать версию"

#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
#~ msgstr "[КРИТЕРИЙ-ПОИСКА]"

#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "Поиск данных с помощью интерфейса Tracker"

#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr ""
#~ "Представленная статистика отражает не их доступность, а общие хранимые "
#~ "данные:"

#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "Метка"
#~ msgstr[1] "Метки"
#~ msgstr[2] "Меток"

#~ msgid "Contact"
#~ msgid_plural "Contacts"
#~ msgstr[0] "Контакт"
#~ msgstr[1] "Контакта"
#~ msgstr[2] "Контактов"

#~ msgid "Audio"
#~ msgid_plural "Audios"
#~ msgstr[0] "Аудио"
#~ msgstr[1] "Аудио"
#~ msgstr[2] "Аудио"

#~ msgid "Document"
#~ msgid_plural "Documents"
#~ msgstr[0] "Документ"
#~ msgstr[1] "Документа"
#~ msgstr[2] "Документов"

#~ msgid "File"
#~ msgid_plural "Files"
#~ msgstr[0] "Файл"
#~ msgstr[1] "Файла"
#~ msgstr[2] "Файлов"

#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Изображение"
#~ msgstr[1] "Изображения"
#~ msgstr[2] "Изображений"

#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "Видео"
#~ msgstr[1] "Видео"
#~ msgstr[2] "Видео"

#~ msgid "Album"
#~ msgid_plural "Albums"
#~ msgstr[0] "Альбом"
#~ msgstr[1] "Альбома"
#~ msgstr[2] "Альбомов"

#~ msgid "Music Track"
#~ msgid_plural "Music Tracks"
#~ msgstr[0] "Музыкальная дорожка"
#~ msgstr[1] "Музыкальные дорожки"
#~ msgstr[2] "Музыкальных дорожек"

#~ msgid "Photo"
#~ msgid_plural "Photos"
#~ msgstr[0] "Фото"
#~ msgstr[1] "Фото"
#~ msgstr[2] "Фото"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgid_plural "Playlists"
#~ msgstr[0] "Список воспроизведения"
#~ msgstr[1] "Списка воспроизведения"
#~ msgstr[2] "Списков воспроизведения"

#~ msgid "Email"
#~ msgid_plural "Emails"
#~ msgstr[0] "Адрес эл. почты"
#~ msgstr[1] "Адреса эл. почты"
#~ msgstr[2] "Адресов эл. почты"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgid_plural "Bookmarks"
#~ msgstr[0] "Закладка"
#~ msgstr[1] "Закладки"
#~ msgstr[2] "Закладок"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"

#~ msgid "No items currently selected"
#~ msgstr "Не выбрано ни одного элемента"

#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "Не удалось обновить метки"

#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "Не удалось получить метки для текущей выборки"

#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "Не удалось обновить метки для файла"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Сегодня"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Завтра"

#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Вчера"

#~ msgid "%ld day from now"
#~ msgid_plural "%ld days from now"
#~ msgstr[0] "%ld день с этого момента"
#~ msgstr[1] "%ld дня с этого момента"
#~ msgstr[2] "%ld дней с этого момента"

#~ msgid "%ld day ago"
#~ msgid_plural "%ld days ago"
#~ msgstr[0] "%ld день назад"
#~ msgstr[1] "%ld дня назад"
#~ msgstr[2] "%ld дней назад"

#~ msgid "Less than one second"
#~ msgstr "Менее одной секунды"

#~ msgid "No Search Results"
#~ msgstr "Результаты поиска отсутствуют"

#~ msgid ""
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr ""
#~ "Выберите в панели инструментов нужное содержимое, например, всё, файлы "
#~ "или только изображения"

#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "Для поиска используйте расположенное выше поле ввода"

#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "Последнее изменение"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Размер"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Музыка"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Изображения"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Видео"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Документы"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Почта"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Папки"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Элементы"

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Загрузка…"

#~ msgid "%d Page"
#~ msgid_plural "%d Pages"
#~ msgstr[0] "%d страница"
#~ msgstr[1] "%d страницы"
#~ msgstr[2] "%d страниц"

#~ msgid "_Show Parent Directory"
#~ msgstr "П_оказать вышестоящий каталог"

#~ msgid "_Tags…"
#~ msgstr "_Метки…"

#~ msgid "Search and Indexing"
#~ msgstr "Поиск и индексирование"

#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
#~ msgstr "Настройка индексирования файлов службой Tracker"

#~ msgid "Indexing Preferences"
#~ msgstr "Параметры индексирования"

#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
#~ msgstr "_Следить за изменениями файлов и каталогов"

#~ msgid "Enable when running on _battery"
#~ msgstr "Включать при работе от _батареи"

#~ msgid "Enable for _initial data population"
#~ msgstr "Включите для на_чального заполнения данными"

#~ msgid "Include _removable media"
#~ msgstr "Включить _съёмные носители"

#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Это включает в себя ВСЕ съёмные носители: карты памяти, CD, DVD и т. п."

#~ msgid "Include optical di_scs"
#~ msgstr "Включить _оптически диски"

#~ msgid "Semantics"
#~ msgstr "Семантика"

#~ msgid ""
#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
#~ msgstr ""
#~ "Планировщик — компонент ядра, который решает, какое из запущенных "
#~ "приложений будет выполняться процессором следующим. Каждое приложение "
#~ "имеет соответствующие политики планирования и приоритет.\n"
#~ "\n"
#~ "Этот параметр позволяет вам переместить Tracker на задний план, чтобы не "
#~ "отнимать слишком много процессорного времени, если есть другие "
#~ "приложения, которым оно более необходимо."

#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "Индексировать содержимое в фоновом режиме:"

#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
#~ msgstr "_Только когда компьютер не используется"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority."
#~ msgstr ""
#~ "Индексирование содержимого будет происходить <b>гораздо медленнее</b>, но "
#~ "другие приложения будут иметь приоритет."

#~ msgid ""
#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
#~ msgstr ""
#~ "_Когда выполняются другие приложения, за исключением начального "
#~ "заполнения данными"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
#~ "your content after you start your computer from a new install"
#~ msgstr ""
#~ "Индексирование содержимого будет происходить <b>гораздо медленнее</b>, но "
#~ "другие приложения будут иметь приоритет. Это будет только в случае "
#~ "<b>первичной индексации</b> содержимого после запуска компьютера после "
#~ "новой установки"

#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "Во в_ремя выполнения других приложений"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr ""
#~ "Индексирование содержимого будет происходить <b>быстро</b>, насколько это "
#~ "возможно, но другие приложение будут работать медленнее."

#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr ""
#~ "Останавливать индексирование, когда свободного места на диске меньше, чем:"

#~ msgid "Limitations"
#~ msgstr "Ограничения"

#~ msgid ""
#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
#~ msgstr ""
#~ "Проиндексированное содержимое съёмных носителей, которые не подключались "
#~ "какое-то время, очищается, чтобы исключить накапливание неиспользуемых "
#~ "ресурсов."

#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
#~ msgstr "Количество дней перед удалением съёмных устройств:"

#~ msgid "Garbage Collection"
#~ msgstr "Сборка мусора"

#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "Индексирование"

#~ msgid ""
#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "Специальные папки, такие как <b>Домашняя</b>, <b>Рабочий стол</b> или "
#~ "<b>Документы</b>, могут быть легко выбраны ниже. Их реальные "
#~ "местоположения будут добавлены или удалены из списка ниже.\n"
#~ "\n"
#~ "Если папка помечена как <b>Рекурсивно</b>, все вложенные папки также "
#~ "будут проиндексированы. В противном случае будут проиндексированы только "
#~ "файлы, находящиеся в самой папке."

#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "Проиндексировать домашний каталог"

#~ msgid "Index Desktop Directory"
#~ msgstr "Проиндексировать каталог «Рабочий стол»"

#~ msgid "Index Documents Directory"
#~ msgstr "Проиндексировать каталог «Документы»"

#~ msgid "Index Music Directory"
#~ msgstr "Проиндексировать каталог «Музыка»"

#~ msgid "Index Pictures Directory"
#~ msgstr "Проиндексировать каталог «Изображения»"

#~ msgid "Index Videos Directory"
#~ msgstr "Проиндексировать каталог «Видео»"

#~ msgid "Index Download Directory"
#~ msgstr "Проиндексировать каталог «Загрузки»"

#~ msgid ""
#~ "One or more special locations have the same path.\n"
#~ "Those which are the same are disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "Одна или несколько специальных папок имеют один и тот же путь.\n"
#~ "Папки с повторяющимися путями выключены!"

#~ msgid "Add directory to be indexed"
#~ msgstr "Добавить каталог для индексирования"

#~ msgid "Remove directory from being indexed"
#~ msgstr "Удалить каталог из списка индексируемых"

#~ msgid "Where is your content?"
#~ msgstr "Где находится содержимое?"

#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Местоположения"

#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
#~ msgstr "Игнорировать шаблоны глобов:"

#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
#~ msgstr "Открывает текстовое поле для шаблонов глобов"

#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
#~ msgstr "Открывает диалог выбора файлов"

#~ msgid "With specific files:"
#~ msgstr "С определёнными файлами:"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Каталоги"

#~ msgid ""
#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Здесь можно использовать шаблоны глобов, например:  «*bar*».\n"
#~ "Чаще всего это используется для игнорирования каталогов *~, *.o, *.la, и "
#~ "т. д."

#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "Игнорируемое содержимое"

#~ msgid "Index content of _files found"
#~ msgstr "Индексировать содержимое найденных _файлов"

#~ msgid "Index _numbers"
#~ msgstr "Индексировать _числа"

#~ msgid "What is indexed?"
#~ msgstr "Что индексируется?"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Управление"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Каталог"

#~ msgid ""
#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
#~ "restart."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые из запрошенных изменений вступят в силу при следующем "
#~ "перезапуске сеанса."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Отключено"

#~ msgid "Enter value"
#~ msgstr "Введите значение"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Отмена"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_ОК"

#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Выбрать каталог"

#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
#~ msgstr "Этот каталог уже выбран в качестве места для индекса"

#~ msgid "Recurse"
#~ msgstr "Рекурсивно"

#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "Настройки поиска"

#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
#~ msgstr ""
#~ "Показывать статистику обо ВСЕХ RDF-классах, а не только об общих "
#~ "(предполагаемыми поисковыми термами)"

#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
#~ msgstr "Не выключать после 30 секунд простоя"

#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "— запустить службу обратной записи"

#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "Сохранённые запросы"

#~ msgid ""
#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
#~ "При сбросе индексов данных, удаляются базы индексации и файлы становятся "
#~ "непроиндексированными. При следующем запуске Tracker начнёт индексацию "
#~ "данных заново, как при первом запуске.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Внимание: Все индексы и кеш данных будет удалён! Восстановление "
#~ "невозможно! Сами файлы и данные останутся нетронутыми.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Нажатие на эту кнопку также закроет окно параметров."

#~ msgid "Yes, remove all indexes"
#~ msgstr "Да, удалить все индексы"

#~ msgid ""
#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
#~ "be able to quickly find your information and content."
#~ msgstr ""
#~ "«Индекс» — это упорядоченная привязка к части данных. Индексы "
#~ "используются для быстрого поиска файлов и информации."

#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "Сбросить индексы данных"

#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "_Задержка"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунд"

#~ msgid "Start up"
#~ msgstr "Запуск"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Система"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
#~ msgstr ""
#~ "Сделанные вами изменения в параметрах требуют переиндексирования, чтобы "
#~ "все данные были правильно проиндексированы."

#~ msgid "This will close this dialog!"
#~ msgstr "Это приведёт к закрытию этого диалога!"

#~ msgid "Would you like to reindex now?"
#~ msgstr "Переиндексировать сейчас?"

#~ msgid "Reindex"
#~ msgstr "Переиндексировать"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Ничего не делать"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Сделанные вами изменения в параметрах требуют перезапуска процессов "
#~ "tracker."

#~ msgid "Would you like to restart now?"
#~ msgstr "Перезапустить сейчас?"

#~ msgid "Restart Tracker"
#~ msgstr "Перезапустить Tracker"

#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
#~ msgstr "Команда «tracker-control» больше недоступна"

#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
#~ msgstr "Добавить ленту (должно использовать с --title)"

#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
#~ msgstr "Добавление ленты требует параметров --add-feed и --title"