summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 73389bddf47ca36340f9be44f10371f40d31349e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2007.
# Alexandre Rostovtsev <tetromino@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-18 22:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 23:07-0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Rostovtsev <tetromino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../trackerd.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker"
msgstr ""

#: ../trackerd.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker search and indexing service"
msgstr "Служба поиска и индексирования Tracker"

#  Со строчной - в контексте интерфейса, русскоязычному человеку так приятнее
#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:466
#, c-format
msgid "Path : <b>%s</b>"
msgstr "путь : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:467
#, c-format
msgid "Modified : <b>%s</b>"
msgstr "изменён : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:468
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655
#, c-format
msgid "Size : <b>%s</b>"
msgstr "размер : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:469
#, c-format
msgid "Accessed : <b>%s</b>"
msgstr "дата доступа : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:470
#, c-format
msgid "Mime : <b>%s</b>"
msgstr "тип MIME : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:522
#, c-format
msgid "Sender : <b>%s</b>"
msgstr "отправитель : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:523
#, c-format
msgid "Date : <b>%s</b>"
msgstr "дата : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:564
#, c-format
msgid "Comment : <b>%s</b>"
msgstr "комментарий : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:565
#, c-format
msgid "Categories : <b>%s</b>"
msgstr "категории : <b>%s</b>"

#  перевод не идеальный, но слово "продолжительность"
#  не влизает в интерфейс
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:651
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:756
#, c-format
msgid "Duration : <b>%s</b>"
msgstr "длина : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652
#, c-format
msgid "Genre : <b>%s</b>"
msgstr "жанр : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
msgstr "битрейт : <b>%s кбит/с</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654
#, c-format
msgid "Year : <b>%s</b>"
msgstr "год : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
#, c-format
msgid "Codec : <b>%s</b>"
msgstr "кодек : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:697
#, c-format
msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr ", фотоаппарат — <span size='large'><i>%s</i></span>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702
#, c-format
msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:722
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:754
#, c-format
msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
msgstr "размер : <b>%d × %d</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:723
#, c-format
msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
msgstr "дата снимка : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:724
#, c-format
msgid "Orientation : <b>%s</b>"
msgstr "ориентация : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:725
#, c-format
msgid "Flash : <b>%s</b>"
msgstr "вспышка : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:726
#, c-format
msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
msgstr "фокусное расстояние : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727
#, c-format
msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
msgstr "время экспозиции : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:755
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:788
#, c-format
msgid "Author : <b>%s</b>"
msgstr "автор : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:757
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
msgstr "битрейт : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:758
#, c-format
msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
msgstr "кодек : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759
#, c-format
msgid "Framerate : <b>%s</b>"
msgstr "частота кадров : <b>%s</b>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:787
#, c-format
msgid "Subject : <b>%s</b>"
msgstr "тема : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:789
#, c-format
msgid "Page Count : <b>%s</b>"
msgstr "страниц : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:790
#, c-format
msgid "Word Count : <b>%s</b>"
msgstr "слов : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:791
#, c-format
msgid "Created : <b>%s</b>"
msgstr "дата создания : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792
#, c-format
msgid "Comments : <b>%s</b>"
msgstr "комментарии : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:876
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Кбайт"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:880
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Мбайт"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:884
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Гбайт"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:945
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:965
msgid "Unknown"
msgstr "неизв."

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:251
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr "Введите список меток которые вы хотите добавить, отделяя их запятыми"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:361
msgid "Tags :"
msgstr "метки :"

#. Search For Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:383
msgid "_Search For Tag"
msgstr "_Найти файлы с меткой"

#. Remove Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:395
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Снять метку"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "Limit the number of results showed to N"
msgstr "Показывать не больше N результатов"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
msgid "Search for a specific service"
msgstr "Искать в определённой службе"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "SERVICE"
msgstr "СЛУЖБА"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:36
msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
msgstr "Показывать более подробные результаты, включая службу и MIME-тип"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:89
msgid "TERM... - search files for certain terms"
msgstr "СЛОВО... - поиск файлов по заданным словам"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:93
msgid ""
"Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
"specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
msgstr ""
"При указании более одного слова будут найдены элементы, подходящие \n"
"одновременноко ко ВСЕМ указанным словам (слово1 И слово2, то есть \n"
"логическая конъюнкция)"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:97
msgid "The list of recognized services is:"
msgstr "Перечень распознаваемых служб:"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:114
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:111 ../src/libtracker/tracker-tag.c:119
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Чтобы получить больше информации, попробуйте «%s --help»."

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:120
#, c-format
msgid "%s: missing search terms"
msgstr "%s: не указаны условия поиска"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:128
#, c-format
msgid "%s: no connection to tracker daemon"
msgstr "%s: нет соединения с демоном tracker"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:130
msgid "Ensure \"trackerd\" is running before launch this command."
msgstr "Прежде, чем выполнять данную команду, убедитесь, что запущен «trackerd»."

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:160
msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
msgstr "Служба не опознана, производится поиск в прочих файлах...\n"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:177 ../src/libtracker/tracker-tag.c:176
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:185 ../src/libtracker/tracker-tag.c:194
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:229 ../src/libtracker/tracker-tag.c:279
#, c-format
msgid "%s: internal tracker error: %s"
msgstr "%s: внутренняя ошибка Tracker: %s"

#. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:186 ../src/libtracker/tracker-tag.c:264
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Не найдено ничего, соответствующего вашему запросу"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73
msgid " - show number of indexed files for each service"
msgstr " — показать число проиндексированных файлов для каждой службы"

#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108
msgid "fetching index stats"
msgstr "извлечение статистики индексирования"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:37
msgid "Add specified tag to a file"
msgstr "Добавить указанную метку к файлу"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:37 ../src/libtracker/tracker-tag.c:38
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:88
msgid "TAG"
msgstr "МЕТКА"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:38
msgid "Remove specified tag from a file"
msgstr "Снять указанную метку с файла"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:39
msgid "Remove all tags from a file"
msgstr "Снять все метки с файла"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:40
msgid "List all defined tags"
msgstr "Перечислить метки на файлах"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Найти файлы с заданной меткой"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE... - manipulate tags on files"
msgstr "ФАЙЛ... - управление метками на файлах"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:95
msgid ""
"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
"options like:"
msgstr ""
"Чтобы добавить, удалить или найти сразу несколько меток, объедините \n"
"несколько параметров таким образом:"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:117
#, c-format
msgid "%s: invalid arguments"
msgstr "%s: неверные аргументы"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:145
#, c-format
msgid "%s: file %s not found"
msgstr "%s: файл %s не найден"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:147
msgid "Directory to exclude from indexing"
msgstr "Каталог для исключения из индексирования"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:147 ../src/trackerd/trackerd.c:148
msgid "/PATH/DIR"
msgstr "/ПУТЬ/КАТ"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:148
msgid "Directory to include in indexing"
msgstr "Каталог для включения в индексирование"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:149
msgid "Disable any indexing or watching taking place"
msgstr "Отключить всё индексирование и наблюдение"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:150
msgid ""
"Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs "
"only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
msgstr ""
"Значение, указывающее уровень подробности журналирования. Допустимые "
"значения: 0 (минимально, по умолчанию), 1 (подробно) и 2 (для отладки)"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:150 ../src/trackerd/trackerd.c:151
msgid "VALUE"
msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:151
msgid ""
"Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-20 (default "
"0) with lower values increasing indexing speed"
msgstr ""
"Ограничение скорости индексирования. Должно быть в интервале 0—20 (по "
"умолчанию — 0); чем меньше значение, тем выше скорость индексирования"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:152
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Уменьшает использование памяти, но может замедлить индексирование"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:153
msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
msgstr "Пауза перед началом индексирования, в секундах"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:154
msgid "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr ""
"Язык для списков корней и стоповых слов (двухбуквенный код согласно ISO 639-"
"1)"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:154
msgid "LANG"
msgstr "ЯЗЫК"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:155
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Принудительно переиндексировать всё"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#: ../src/trackerd/trackerd.c:1998
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- запуск демона Tracker"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:1999 ../src/trackerd/trackerd.c:2000
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:2008
msgid ""
"To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
"options like:"
msgstr ""
"Чтобы включить или исключить сразу несколько каталогов, объедините несколько "
"параметров таким образом:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Настройка индексирования файлов службой Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Параметры индексирования"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
msgid "<b>File Metadata</b>"
msgstr "<b>Метаданные о файлах</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Общие</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
msgstr "<b>Игнорируемые шаблоны имён файлов</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Ignored Paths</b>"
msgstr "<b>Игнорируемые пути</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Indexing Mode</b>"
msgstr "<b>Режим индексирования</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Mailboxes</b>"
msgstr "<b>Почтовые ящики</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Polling</b>"
msgstr "<b>Метод опроса файловой системы</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Services</b>"
msgstr "<b>Службы</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Запуск</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
msgid "<b>Throttling</b>"
msgstr "<b>Ограничение скорости</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
msgid "Additional mbox mailboxes to index:"
msgstr "Дополнительные почтовые ящики в формате mbox, которые будут индексироваться:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
msgid "Additional paths to index:"
msgstr "Дополнительные пути, которые будут индексироваться:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
msgid "Enable Evolution email indexing"
msgstr "Включить индексирование почтового ящика Evolution"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
msgid "Enable Index Throttling"
msgstr "Ограничит скорость индексирование"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
msgid "Enable KMail email indexing"
msgstr "Включить индексирование почтового ящика KMail"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
msgid "Enable Thunderbird email indexing"
msgstr "Включить индексирование почтового ящика Thunderbird"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
msgid "Enable _Indexing"
msgstr "Включить _индексирование"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18
msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Игнорировать следующие шаблоны имён файлов при индексировании:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19
msgid "Generate _thumbnails"
msgstr "Создавать _миниатюры"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20
msgid "I_ndexing"
msgstr "И_ндексирование"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21
msgid "Index _file contents"
msgstr "Индексировать _содержимое файлов"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22
msgid "Index my home _directory"
msgstr "Индексировать домашний каталог"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23
msgid "Initial Sleep:          "
msgstr "Пауза перед началом индексирования: "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25
msgid "P_erformance"
msgstr "П_роизводительность"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26
msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
msgstr "Игнорировать следующие корни путей при индексировании:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27
msgid "Polling Interval: "
msgstr "Интервал опроса файловой системы: "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28
msgid "Reduced Memory Mode"
msgstr "Режим меньшего использования памяти"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29
msgid "Seconds"
msgstr "секунд"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
msgid "Start _indexing service automatically"
msgstr "Автоматически запускать службу _индексирования"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
msgid "Start _monitoring service automatically"
msgstr "Автоматически запускать службу _наблюдения"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
msgid "Throttling Level: "
msgstr "Ограничение скорости: "

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Настройки Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Режим турбо"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
msgid "_General"
msgstr "_Общие"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
msgid "_Privacy"
msgstr "_Конфиденциальность"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
msgid "gtk-add"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
msgid "gtk-close"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
msgid "gtk-help"
msgstr ""

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
msgid "gtk-remove"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Искать в заданной службе"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
msgid "Emails"
msgstr "Электронная почта"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
msgid "Documents"
msgstr "Документы"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
msgid "Music"
msgstr "Музыка"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1242
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
msgid "Development"
msgstr "Разработка"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
msgid "Chat Logs"
msgstr "Истории мгновенных сообщений"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:211
msgid "O_pen Folder"
msgstr "Открыть _папку"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:212
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Удалить в корзину"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Сохранить результаты как..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:245
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Не удалось преобразовать набор символов в «%s»"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:639
msgid "Did you mean"
msgstr "Может, вы имели в виду"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:674
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Не найдено ничего, соответствующего вашему запросу."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Поисковая система Tracker — "

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:861
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2286
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Поисковая система Tracker"

#  В данном интерфейсе, единственное лингвистически-некорявое решение —
#  этот ярлык лучше оставить пустым, а весь перевод производить в последующем ярлыке
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1070
msgid "Search _results: "
msgstr " "

#  У нас вместо "Search results:" просто " "
#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1076
msgid "no search performed"
msgstr "Поиск не был произведён"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1130
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1293
msgid "List View"
msgstr "Список"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1202
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1214
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1311
msgid "_Categories"
msgstr "_Категории"

#  У нас вместо "Search results:" просто " "
#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1606
#, c-format
msgid "%d - %d of %d hits"
msgstr "%d—%d из %d найденных результатов"

#  С прописной, так как у нас вместо "Search results:" просто " "
#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1609
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d hits"
msgstr[0] "Найден %d результат"
msgstr[1] "Найдено %d результата"
msgstr[2] "Найдено %d результатов"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2060
msgid "_Search:"
msgstr "_Искать:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2080
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2081
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr "Введите поисковый запрос, отделяя слова пробелами."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2081
msgid "search_entry"
msgstr ""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2129
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Нажмите для выполнения поиска."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:135
msgid "Could not open help document."
msgstr "Не удалось открыть справочный документ."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:272
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Вы действительно хотите открыть %d документ?"
msgstr[1] "Вы действительно хотите открыть %d документа?"
msgstr[2] "Вы действительно хотите открыть %d документов?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:277
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:634
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно."
msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна."
msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:317
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть документ «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:346
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть папку «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:354
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "Файловый менеджер Nautilus не запущен."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:571
msgid "Application could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть приложение"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:587
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:912
msgid "The document does not exist."
msgstr "Документ не существует."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:604
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Не установлена программа просмотра, способная показать этот документ."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:629
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Вы действительно хотите открыть %d папку?"
msgstr[1] "Вы действительно хотите открыть %d папки?"
msgstr[2] "Вы действительно хотите открыть %d папок?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:737
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Не удалось переместить «%s» в корзину."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:768
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Вы хотите удалить «%s» без возможности восстановления?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:771
#, c-format
msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Корзина недоступна. Не удалось переместить «%s» в корзину."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:810
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Не удалось удалить «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:934
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Не удалось переместить «%s»: %s."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:968
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Не удалось удалить «%s»: %s."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1254
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Щелкните, чтобы прочесть это письмо"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1432
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Сохранить результаты поиска как..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1466
msgid "Could not save document."
msgstr "Не удалось сохранить документ."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1467
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Вы не выбрали имя документа."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1497
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Не удалось сохранить документ «%s» в «%s»."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1531
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "Документ «%s» уже существует. Вы хотите заменить его?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1535
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Если вы замените существующий файл, его содержимое будет утеряно."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1550
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1600
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Имя документа, которое вы выбрали, является папкой."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1649
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Возможно, у вас нет прав на запись в этот документ."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Поиск документов и папок на этом компьютере по имени или содержимому с "
"помощью Tracker"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:74
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Ошибка GConf:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:643
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "сегодня в %X"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:645
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "вчера в %X"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:647
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:649
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%c"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:829
msgid "link (broken)"
msgstr "ссылка (разорванная)"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:833
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ссылка на %s"