summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: df542707e57bbba13f0795cc41a58990ca59c20b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
# translation of tracker to Slovak
# Slovak translation of Tracker
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Pavol Klačanský <pavolzetor@gmail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

# cmd desc
#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#: src/portal/tracker-main.c:109 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:509 src/tracker/tracker-import.c:196
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nerozpoznané voľby"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:48
#: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "Umiestnenie databázy"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "ADRESÁR"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "Určí názov zbernice Dbus pre tento koncový bod"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "Určí ontologický názov použitý pre tento koncový bod"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "Určí cestu k ontológii, ktorá sa má použiť pre tento koncový bod"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "Port HTTP"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "Či sa majú umožniť iba pripojenia HTTP v zariadení slučky"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "Použije relačnú zbernicu"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "Použije systémovú zbernicu"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "Vypíše koncové body SPARQL dostupné na zbernici DBus"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr ""
"Parameter --list môže byť použitý iba s voľbou --session alebo --system"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "Mala by byť zadaná jedna z volieb „ontology“ alebo „ontology-path“"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "Parameter --http-port nemôže byť použitý s parametrom --dbus-service"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "Vytvára sa koncový bod HTTP na %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "Načúva sa príkazom SPARQL. Stlačením Ctrl-C zastavíte načúvanie."

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "Zatvára sa pripojenie…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "Vytvára sa koncový bod na %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "Nepodarilo sa získať názov zbernice DBus"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "Názov zbernice DBus stratený"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "Otvára sa databáza na %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "Vytvára sa databáza v pamäti"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""
"Nová databáza bola vytvorená. Použite voľbu „--dbus-service“ na "
"sprístupnenie tejto databázy na zbernici správ."

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"

#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "Pripojí sa k službe zbernice DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:51
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "Názov služby zbernice DBus"

#: src/tracker/tracker-export.c:56 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "Pripojí sa k vzdialenej službe"

#: src/tracker/tracker-export.c:57 src/tracker/tracker-import.c:55
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "URI vzdialenej služby"

#: src/tracker/tracker-export.c:60
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "Výstupný TriG formát, ktorý zahŕňa informácie o pomenovanom grafe"

#: src/tracker/tracker-export.c:72 src/tracker/tracker-export.c:73
msgid "IRI"
msgstr "IRI"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:98 src/tracker/tracker-import.c:88
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr ""
"Určte jednu voľbu, buď „--database“, „--dbus-service“ alebo „--remote-"
"service“"

#: src/tracker/tracker-export.c:305 src/tracker/tracker-export.c:325
#: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "No error given"
msgstr "Chybová správa nebola poskytnutá"

#: src/tracker/tracker-export.c:324 src/tracker/tracker-import.c:124
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1123
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pripojenie k sledovaču"

#: src/tracker/tracker-export.c:391 src/tracker/tracker-export.c:404
#: src/tracker/tracker-export.c:414 src/tracker/tracker-sparql.c:1502
#: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170
msgid "Could not run query"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť požiadavku"

#: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "zlyhalo spustenie „%s“: %s"

#: src/tracker/tracker-import.c:58
msgid "Read TriG format which includes named graph information"
msgstr "Načíta TriG formát, ktorý zahŕňa informácie o pomenovanom grafe"

#: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
msgid "Could not run import"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť import"

#: src/tracker/tracker-main.c:89
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Získa pomocníka ako používať sledovač a všetky ostatné príkazy"

#: src/tracker/tracker-main.c:90
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "Vytvorí koncový bod SPARQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:91
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "Exportuje údaje z databázy sledovača"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "Importuje údaje do databázy sledovača"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Uskutoční dopyt a aktualizáciu indexu použitím SPARQL, alebo vyhľadá, vypíše "
"zoznam a strom ontológie"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Uskutoční dopyt databázy na najnižšej úrovni pomocou SQL"

#: src/tracker/tracker-main.c:134
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "„%s“ nie je príkaz pre sledovača tracker3. Viď „tracker3 --help“."

#: src/tracker/tracker-main.c:169
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "Dostupné príkazy sledovača tracker3:"

#: src/tracker/tracker-main.c:209
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "Dodatočné príkazy / príkazy tretích strán sú:"

#: src/tracker/tracker-main.c:224
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Informácie k danému podpríkazu môžete získať pomocou „tracker3 help "
"<príkaz>“."

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Cesta, ktorá sa má použiť na spustenie požiadavky alebo aktualizovanie zo "
"súboru"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "Požiadavka SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Toto sa používa iba spolu s --query a pre aktualizovanie databázy."

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Získa triedy"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Získa predpony tried"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Získa vlastnosti pre triedu, môžu byť použité aj predpony (napr.: rdfs:Zdroj)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "TRIEDA"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Získa triedy, ktoré upozorňujú na zmeny v databáze (TRIEDA je nepovinná)"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Získa indexy použité v databáze na zvýšenie výkonu (VLASTNOSŤ je voliteľná)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "VLASTNOSŤ"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "Získa všetky pomenované grafy"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Popíše podtriedy, supertriedy (môže sa použiť s parametrom -s na zvýraznenie "
"častí stromu a parametrom -p na zobrazenie vlastností)"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Vyhľadá triedu alebo vlastnosť a zobrazí viac informácií (napr. Dokument)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "TRIEDA/VLASTNOSŤ"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Vráti skrátený výpis pre triedu (napr. nfo:FileDataObject)."

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Vráti celý menný priestor pre triedu."

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nepodarilo sa získať predpony menných priestorov"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Neboli vrátené žiadne predpony menných priestorov"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nepodarilo sa získať predpony menných priestorov"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne predpony menných priestorov"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707501
# PM: treba požiadať  vývojárov o kontext aby sme vedeli či tu má byť nič alebo žiadny/a/e
#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "Nič"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1003
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť strom: požiadavka na podtriedu zlyhala"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1052
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť strom: požiadavka na vlastnosti triedy zlyhala"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam tried"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147
msgid "No classes were found"
msgstr "Nenašli sa žiadne triedy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "Classes"
msgstr "Triedy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam predpôn triedy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nenašli sa žiadne predpony"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
msgid "Prefixes"
msgstr "Predpony"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť vlastnosť pre predponu triedy, napr Zdroj v „rdfs:Zdroj“"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam vlastností"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238
msgid "No properties were found"
msgstr "Nenašli sa žiadne vlastnosti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť oznamujúce triedy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nenašli sa žiadne oznámenia"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1274
msgid "Notifies"
msgstr "Oznámenia"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť indexované vlastnosti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nenašli sa žiadne indexy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1308
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam pomenovaných grafov"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "No graphs were found"
msgstr "Nenašli sa žiadne grafy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1332
msgid "Named graphs"
msgstr "Pomenované grafy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať triedy"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1363
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Nenašli sa žiadne vlastnosti zodpovedajúce hľadanému pojmu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať vlastnosti"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1386
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Nenašli sa žiadne vlastnosti zodpovedajúce hľadanému pojmu"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Nepodarilo sa získať cestu v UTF-8 z cesty"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1454
msgid "Could not run update"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť aktualizáciu"

# PM: nasleduje ako výpis po chybe
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1461
msgid "Done"
msgstr "Dokončené"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nájdené výsledky sa nezhodujú z vašou požiadavkou"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518
#: src/tracker/tracker-sql.c:144
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Voľby file a query nemôžu byť použité súčasne"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1577
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Parameter --list-properties musí byť prázdny aby ho bolo možné použiť s "
"argumentom --tree"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Cesta, ktorá sa má použiť na spustenie požiadavky zo súboru"

# cmd desc
#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "Požiadavka SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Zlyhala inicializácia správcu údajov"

#: src/tracker/tracker-sql.c:178
msgid "Empty result set"
msgstr "Množina výsledkov prázdna"

#: src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "A database path must be specified"
msgstr "Musí byť určená cesta k databáze"

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "neznámy čas"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "menej ako jedna sekunda"

# PM: treba aby to bolo čo najrkatšie
#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %dd"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2dh"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2dm"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2ds"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d dní"
#~ msgstr[1] " %d deň"
#~ msgstr[2] " %d dni"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d hodín"
#~ msgstr[1] " %2.2d hodina"
#~ msgstr[2] " %2.2d hodiny"

#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d minút"
#~ msgstr[1] " %2.2d minúta"
#~ msgstr[2] " %2.2d minúty"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d sekúnd"
#~ msgstr[1] " %2.2d sekunda"
#~ msgstr[2] " %2.2d sekundy"

#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "Maximálna veľkosť žurnálu"

#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
#~ msgstr ""
#~ "Veľkosť žurnálu pri rotácii v MB. Použite -1, ak chcete rotáciu vypnúť."

#~ msgid "Location of journal pieces"
#~ msgstr "Umiestnenie častí žurnálu"

#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
#~ msgstr "Kam sa majú ukladať časti žurnálu, keď dosiahnu maximálnu veľkosť."

#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Maximálna dĺžka indexovaného slova"

#~ msgid ""
#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
#~ "indexer."
#~ msgstr ""
#~ "Slová s väčším počtom znakov ako je táto dĺžka budú ignorované "
#~ "indexovacím nástrojom."

#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
#~ msgstr "Maximálny počet indexovaných slov v dokumente"

#~ msgid ""
#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Indexovací nástroj načíta z jedného dokumentu maximálne takýto počet slov."

#~ msgid "Enable stemmer"
#~ msgstr "Povoliť skrátenie"

#~ msgid ""
#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
#~ "and “shelf” to “shel”"
#~ msgstr ""
#~ "Zjednoduší slová na koreň slova aby poskytol viacero výsledkov. Napr. "
#~ "„shelves“ a „shelf“ skráti na „shel“"

#~ msgid "Enable unaccent"
#~ msgstr "Povoliť zrušenie prízvukov"

#~ msgid ""
#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
#~ "to “Idea” for improved matching."
#~ msgstr ""
#~ "Preloží znaky s prízvukom na ich ekvivalenty bez prízvuku. Napr. „Idéa“ "
#~ "zmení na „Idea“, čím vylepší porovnávanie."

#~ msgid "Ignore numbers"
#~ msgstr "Ignorovať čísla"

#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
#~ msgstr "Ak je povolené, čísla nebudú indexované."

#~ msgid "Ignore stop words"
#~ msgstr "Ignorovať stopslová"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je povolené, slová uvedené v zozname stopslov budú ignorované. Ide o "
#~ "slová bez významovej informácie ako sú spojky a predložky."

#~ msgid "Log verbosity"
#~ msgstr "Podrobnosť záznamu"

#~ msgid "Log verbosity."
#~ msgstr "Podrobnosť záznamu."

#~ msgid "GraphUpdated delay"
#~ msgstr "Oneskorenie signálu GraphUpdated"

#~ msgid ""
#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
#~ "indexed data has changed inside the database."
#~ msgstr ""
#~ "Doba v milisekundách medzi vyslaniami signálov GraphUpdated, keď sú "
#~ "indexované údaje zmenené v databáze."

#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "Chyba pri spúšťaní programu „tar“"

#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "Neznáma chyba. Program „tar“ skončil so stavom %d"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná"

#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
#~ msgstr "Cookie na obnovenie pozastaveného dolovača nebolo rozpoznané"

#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
#~ msgstr ""
#~ "Pozastavenie aplikácie a jeho dôvod už existuje v požiadavkách na "
#~ "pozastavenie"

# cmd desc
#~ msgid "Displays version information"
#~ msgstr "Zobrazí informácie o verzii"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Zaznamenávanie, 0 = len chyby, 1 = minimálne, 2 = podrobné a 3 = ladenie "
#~ "(predvolené = 0)"

#~ msgid "Disable automatic shutdown"
#~ msgstr "Zakáže automatické vypnutie"

# cmd desc
#~ msgid "Force a re-index of all content"
#~ msgstr "Vynúti preindexovanie všetkého obsahu"

#~ msgid "Load a specified domain ontology"
#~ msgstr "Načíta určenú ontológiu domény"

#~ msgid "— start the tracker daemon"
#~ msgstr "— spustí démona sledovača"

#~ msgid "Tracker Store"
#~ msgstr "Úložisko sledovača"

#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
#~ msgstr "Správca úložiska databázy metaúdajov a vyhľadávania"

#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa získať nastavenia GSettings pre dolovače, správca nemohol "
#~ "byť vytvorený, %s"

# proces, dolovač
#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "nedostupný"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "Inicializuje sa"

#~ msgid "Processing…"
#~ msgstr "Spracováva sa…"

# RSS miner status
#~ msgid "Fetching…"
#~ msgstr "Získava údaje kanála…"

# miner status
#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
#~ msgstr "Prechádza samostatný adresár „%s“"

# miner status
#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
#~ msgstr "Prechádza rekurzívne adresár „%s“"

# miner status
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "Pozastavený"

# miner status
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Nečinný"

# cmd desc
# PM: neviem či je preklad dobre
#~ msgid "Follow status changes as they happen"
#~ msgstr "Sleduje zmeny stavov keď nastanú"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
#~ "added)"
#~ msgstr ""
#~ "Bude sledovať zmeny v databáze v reálnom čase (napr. pri pridaní zdrojov "
#~ "alebo súborov)"

#~ msgid "ONTOLOGY"
#~ msgstr "ONTOLÓGIA"

# cmd desc
#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
#~ msgstr "Zobrazí zoznam častých stavov dolovačov a úložiska"

# cmd desc
#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "Pozastaví dolovač (musíte použiť spolu s voľbou --miner)"

#~ msgid "REASON"
#~ msgstr "DÔVOD"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
#~ "must use this with --miner)"
#~ msgstr ""
#~ "Pozastaví dolovač pokým pokým bude volajúci proces živý alebo nebude "
#~ "ručne obnovený (musíte použiť spolu s voľbou --miner)"

# cmd desc
#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "Obnoví činnosť dolovača (musíte použiť spolu s voľbou --miner)"

#~ msgid "COOKIE"
#~ msgstr "COOKIE"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
#~ "or Applications)"
#~ msgstr ""
#~ "Dolovač, ktorý sa má použiť pre voľbu --resume alebo --pause (je možné "
#~ "použiť prípony, t.j. Files (súbory) alebo Applications (aplikácie))"

#~ msgid "MINER"
#~ msgstr "DOLOVAČ"

# cmd desc
#~ msgid "List all miners currently running"
#~ msgstr "Zoznam všetkých aktuálne bežiacich dolovačov"

# cmd desc
#~ msgid "List all miners installed"
#~ msgstr "Zoznam všetkých nainštalovaných dolovačov"

# cmd desc
#~ msgid "List pause reasons"
#~ msgstr "Zobrazí zoznam dôvodov pozastavenia"

# cmd desc
#~ msgid "List all Tracker processes"
#~ msgstr "Vypíše všetky procesy sledovača"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Použije signál SIGKILL na zastavenie všetkých zodpevedajúcich procesov, "
#~ "môžete použiť buď „store“ (úložisko), „miners“ (dolovače) alebo "
#~ "„all“ (všetko), bez parametra sa použije „all“"

#~ msgid "APPS"
#~ msgstr "APLIKÁCIE"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "Použije signál SIGTERM na zastavenie všetkých zodpevedajúcich procesov, "
#~ "môžete použiť buď „store“ (úložisko), „miners“ (dolovače) alebo "
#~ "„all“ (všetko), bez parametra sa použije „all“"

# cmd desc
#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
#~ msgstr "Spustí dolovače (čím sa nepriamo spustí aj úložisko sledovača)"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
#~ "“errors”) for all processes"
#~ msgstr ""
#~ "Pre všetky procesy nastaví podrobnosť výpisov na ÚROVEŇ "
#~ "(„debug“ (ladenie), „detailed“ (podrobný), „minimal“ (minimálny), "
#~ "„errors“ (iba chyby))"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "ÚROVEŇ"

# cmd desc
#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
#~ msgstr "Pre každý proces zobrazí hodnotu určujúcu podrobnosť záznamov"

#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať stav od dolovača: %s"

#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "Zostáva: %s"

#~ msgid "unknown time left"
#~ msgstr "neznámy zostávajúci čas"

#~ msgid "PAUSED"
#~ msgstr "POZASTAVENÝ"

#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
#~ msgstr "Nie je spustený alebo je zakázaný zásuvný modul"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať stav úložiska sledovača"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať priebeh úložiska sledovača"

#~ msgid "Could not run SPARQL query"
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť požiadavku SPARQL"

#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
#~ msgstr ""
#~ "V požiadavke SPARQL sa nepodarilo zavolať funkciu "
#~ "tracker_sparql_cursor_next()"

#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pozastaviť dolovač, správca nemohol byť vytvorený, %s"

#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
#~ msgstr "Pokus o pozastavenie dolovača „%s“ z dôvodu „%s“"

#~ msgid "Could not pause miner: %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pozastaviť dolovač: %s"

#~ msgid "Cookie is %d"
#~ msgstr "Cookie je č. %d"

#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
#~ msgstr "Stlačením Ctrl+C zastavíte činnosť"

#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa obnoviť činnosť dolovača, správca nemohol byť vytvorený, %s"

#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
#~ msgstr "Pokus o obnovenie činnosti dolovača %s pomocou cookie č. %d"

#~ msgid "Could not resume miner: %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa obnoviť činnosť dolovača: %s"

#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa vypísať zoznam dolovačov, správca nemohol byť vytvorený, %s"

#~ msgid "Found %d miner installed"
#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
#~ msgstr[0] "Nájdených %d nainštalovaných dolovačov"
#~ msgstr[1] "Nájdený %d nainštalovaný dolovač"
#~ msgstr[2] "Nájdené %d nainštalované dolovače"

#~ msgid "Found %d miner running"
#~ msgid_plural "Found %d miners running"
#~ msgstr[0] "Nájdených %d bežiacich dolovačov"
#~ msgstr[1] "Nájdený %d bežiaci dolovač"
#~ msgstr[2] "Nájdené %d bežiace dolovače"

#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa získať podrobnosti o pozastavení, správca nemohol byť "
#~ "vytvorený, %s"

#~ msgid "No miners are running"
#~ msgstr "Žiadne dolovače nebežia"

#~ msgid "Miners"
#~ msgstr "Dolovače"

# PM: Nie som si istý ktorý tvar sa použije v prvom prípade
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikácia"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Dôvod"

#~ msgid "No miners are paused"
#~ msgstr "Žiadne dolovače nie sú pozastavené"

#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
#~ msgstr "Iba jedna z volieb „all“, „store“ a „miners“ je povolená"

#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pripojenie k SPARQL"

#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
#~ msgstr "Teraz sa sledujú aktualizácie zdrojov v databáze"

#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
#~ msgstr "Všetky vlastnosti nie:plainTextContent sú vynechané"

#~ msgid "Common statuses include"
#~ msgstr "Medzi bežné patria stavy"

#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať stav, správca nemohol byť vytvorený, %s"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Úložisko"

#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať názov zobrazenia pre dolovač „%s“"

#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
#~ msgstr ""
#~ "Prepínače pause (pozastaviť) a resume (obnoviť) nemôžete použiť spolu"

#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
#~ msgstr ""
#~ "Musíte poskytnúť miner (dolovač), pre príkazy pause (pozastaviť) alebo "
#~ "resume (obnoviť)"

#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
#~ msgstr ""
#~ "Pre zadaný miner (dolovač) musíte použiť jeden z príkazov pause "
#~ "(pozastaviť) alebo resume (obnoviť)"

#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
#~ msgstr "Parametre --kill a --terminate nemôžete použiť spolu"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
#~ msgstr "Parametre --get-logging a --set-logging nemôžete použiť spolu"

#~ msgid ""
#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
#~ msgstr ""
#~ "Neplatná hodnota pre podrobnosť záznamu, skúste použiť „debug“ (ladenie), "
#~ "„detailed“ (podrobný), „minimal“ (minimálny), „errors“ (iba chyby)"

#~ msgid "Found %d PID…"
#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
#~ msgstr[0] "Nájdených %d identifikátorov PID…"
#~ msgstr[1] "Nájdený %d identifikátor PID…"
#~ msgstr[2] "Nájdené %d identifikátory PID…"

#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
#~ msgstr "Nájdený identifikátor procesu %d pre „%s“"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Súčasti"

#~ msgid "Only those with config listed"
#~ msgstr "Iba tie, ktoré sú uvedené v konfigurácii"

#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavuje sa podrobnosť záznamov pre všetky súčasti na hodnotu „%s“…"

#~ msgid "Starting miners…"
#~ msgstr "Spúšťajú sa dolovače…"

#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť dolovače, správca nemohol byť vytvorený, %s"

#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
#~ msgstr "že by zakázaný zásuvný modul?"

#~ msgid ""
#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
#~ "shown"
#~ msgstr ""
#~ "Ak nie sú určené žiadne parametre, bude zobrazený stav úložiska a "
#~ "dolovačov údajov"

#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať pripojenie k zbernici D-Bus"

#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa vytvoriť sprostredkovateľa proxy zbernice D-Bus k úložisku "
#~ "sledovača"

#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
#~ msgstr "Formát výstupných výsledkov: „sparql“, „turtle“ alebo „json-ld“"

#~ msgid "FORMAT"
#~ msgstr "FORMÁT"

#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť funkciu tracker-extract: "

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
#~ msgstr ""
#~ "Povie dolovačom aby preindexovali súbory, ktoré zodpovedajú zadanému typu "
#~ "MIME (pre nové extratory), použitie -m MIME1 -m MIME2"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

# cmd desc
#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
#~ msgstr "Povie dolovačom aby (pre)indexovali zadaný súbor"

# cmd desc
#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
#~ msgstr "Zálohuje aktuálny index / databázu do zadaného súboru"

#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
#~ msgstr "Obnoví databázu z predošlej zálohy (viď --backup)"

#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
#~ msgstr "Importuje sadu údajov z poskytnutého súboru (vo formáte Turtle)"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa preindexovať typy MIME, správca nemohol byť vytvorený, %s"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
#~ msgstr "Nepodarilo sa preindexovať typy MIME"

#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
#~ msgstr "Preindexovanie typov MIME bolo úspešné"

#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa (pre)indexovať súbor, správca nemohol byť vytvorený, %s"

#~ msgid "Could not (re)index file"
#~ msgstr "Nepodarilo sa (pre)indexovať súbor"

#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
#~ msgstr "(Pre)indexovanie súboru bolo úspešné"

#~ msgid "Importing Turtle file"
#~ msgstr "Importuje sa súbor Turtle"

#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "Nepodarilo sa importovať súbor Turtle"

#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "Obnovuje sa databáza zo zálohy"

#~ msgid ""
#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
#~ "used at a time"
#~ msgstr ""
#~ "Súčasne môže byť použitá iba jedna akcia (--backup, --restore, --index-"
#~ "file alebo --import)"

#~ msgid "Missing one or more files which are required"
#~ msgstr "Chýba jeden alebo viacero potrebných súborov"

#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
#~ msgstr "S parametrami --backup a --restore môže byť použitý iba jeden súbor"

#~ msgid ""
#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
#~ "with --reindex-mime-type"
#~ msgstr ""
#~ "Akcie (--backup, --restore, --index-file a --import) nemôžu byť použité s "
#~ "akciou --reindex-mime-type"

# cmd desc
#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí úplné menné priestory (t.j nepoužije nie:nazov, použije úplné "
#~ "adresy URL)"

# cmd desc
#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
#~ msgstr "Zobrazí obsah v podobe bežného textu ak je pre zdroje dostupný"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
#~ msgstr ""
#~ "Namiesto vyhľadania názvu súboru zadá parametre SÚBOROV v podobe "
#~ "aktuálnych adries IRI (napr. <file:///path/to/some/file.txt>)"

# cmd desc
#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
#~ msgstr "Vypíše výsledky ako RDF vo formáte Turtle"

#~ msgid "Querying information for entity"
#~ msgstr "Dopytujú sa informácie pre entitu"

#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať URN pre URI"

#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať údaje pre URI"

#~ msgid "No metadata available for that URI"
#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne metaúdaje pre taký URI"

#~ msgid ""
#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
#~ msgstr ""
#~ "Spustí, zastaví, pozastaví a vypíše procesy zodpovedné za indexovaný obsah"

#~ msgid "Extract information from a file"
#~ msgstr "Extrahuje informácie zo súboru"

#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí známe informácie o miestnych súboroch alebo indexovaných položkách"

#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
#~ msgstr ""
#~ "Spustí zálohu, obnovenie, importovanie a (znovu)indexovanie podľa typu "
#~ "MIME alebo názvu súboru"

#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
#~ msgstr ""
#~ "Obnoví alebo odstráni index a navráti konfigurácie do predvoleného stavu"

#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
#~ msgstr "Vyhľadá v indexovanom obsahu alebo zobrazí obsah podľa typu"

#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
#~ msgstr "Zobrazí priebeh indexovania, štatistiky obsahu a stav indexu"

#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
#~ msgstr "Vytvorí, vypíše alebo odstráni značky indexovaného obsahu"

#~ msgid "Show the license and version in use"
#~ msgstr "Vypíše používanú licenciu a verziu"

#~ msgid "Could not open /proc"
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť /proc"

#~ msgid "Could not stat() file"
#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav súboru pomocou funkcie stat()"

#~ msgid "Could not open “%s”"
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“"

#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
#~ msgstr "Nepodarilo sa ukončiť proces č. %d — „%s“"

#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
#~ msgstr "Ukončený proces č. %d — „%s“"

#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
#~ msgstr "Nepodarilo sa zabiť proces č. %d — „%s“"

#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
#~ msgstr "Zabitý proces č. %d — „%s“"

# cmd desc
#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
#~ msgstr "Zabije všetky procesy sledovača a odstráni všetky databázy"

# cmd desc
#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
#~ msgstr "Podobné ako --hard, ale po reštarte bude obnovená záloha a žurnál"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
#~ msgstr ""
#~ "Odstráni všetky konfiguračné súbory, ktoré sa nanovo vygenerujú pri "
#~ "nasledujúcom spustení"

#~ msgid ""
#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
#~ msgstr "Vymaže indexované informácie o súbore, rekurzívne pre adresáre"

# RSS miner status
#~ msgid "Deleting…"
#~ msgstr "Odstraňuje sa…"

#~ msgid ""
#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Indexované údaje pre tento súbor boli odstránené a budú znovu indexované."

#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
#~ msgstr "Parametre --hard a --soft nemôžete použiť spolu"

#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
#~ msgstr "VÝSTRAHA: Tento proces môže nenávratne odstrániť údaje."

#~ msgid ""
#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "Aj keď väčšina obsahu indexovaná Sledovačom môže byť bezpečne znovu "
#~ "indexovaná, nemôže to byť zaručené pre všetky údaje. Berte na vedomie, že "
#~ "môžete stratiť údaje. Pokračujte na vlastné riziko."

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Skutočne chcete pokračovať?"

#~ msgid "[y|N]"
#~ msgstr "[a|n]"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ano"

#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "Odznova sa nastavuje existujúca konfigurácia…"

# cmd desc
#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "Hľadá súbory"

# cmd desc
#~ msgid "Search for folders"
#~ msgstr "Hľadá priečinky"

# cmd desc
#~ msgid "Search for music files"
#~ msgstr "Hľadá súbory hudby"

# cmd desc
#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Hľadá hudobné albumy (voľba --all nemá na toto vplyv)"

# cmd desc
#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Hľadá hudobných interpretov (voľba --all nemá na toto vplyv)"

# cmd desc
#~ msgid "Search for image files"
#~ msgstr "Hľadá súbory obrázkov"

# cmd desc
#~ msgid "Search for video files"
#~ msgstr "Hľadá súbory videa"

# cmd desc
#~ msgid "Search for document files"
#~ msgstr "Hľadá súbory dokumentov"

# cmd desc
#~ msgid "Search for emails"
#~ msgstr "Hľadá emaily"

# cmd desc
#~ msgid "Search for contacts"
#~ msgstr "Hľadá kontakty"

# cmd desc
#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Hľadá softvér (voľba --all nemá na toto vplyv)"

# cmd desc
#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Hľadá kategórie softvéru (voľba --all nemá na toto vplyv)"

# cmd desc
#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Hľadá kanály (voľba --all nemá na toto vplyv)"

# cmd desc
#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "Hľadá záložky (voľba --all nemá na toto vplyv)"

# cmd desc
#~ msgid "Limit the number of results shown"
#~ msgstr "Obmedzí počet zobrazených výsledkov"

# cmd desc
#~ msgid "Offset the results"
#~ msgstr "Posunie výsledky"

# cmd desc
#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgstr ""
#~ "Použije pri hľadaní pojmov OR (alebo) namiesto AND (a zároveň, čo je "
#~ "predvolené)"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí názvy URN pre výsledky (nevzťahuje sa na --music-albums, --music-"
#~ "artists, --feeds, --software, --software-categories)"

# cmd desc
#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
#~ msgstr ""
#~ "Vráti aj všetky neexistujúce zhody (t.j. zahrnie aj odpojené zväzky)"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
#~ msgstr ""
#~ "Zakáže zobrazovanie úryvkov s výsledkami. Tie sa zobrazia iba pri "
#~ "niektorých kategóriách ako Dokumenty, Hudba…"

# cmd desc
#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
#~ msgstr "Zakáže fulltextové vyhľadávanie. Zahŕňa --disable-snippets"

# cmd desc
#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
#~ msgstr "Zakáže farby pri tlači úryvkov a výsledkov"

# PM: nie som si istý či je toto popis voľby alebo nie
#~ msgid "search terms"
#~ msgstr "hľadané pojmy"

#~ msgid "EXPRESSION"
#~ msgstr "VÝRAZ"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
#~ "here"
#~ msgstr ""
#~ "OZNÁMENIE: Bol dosiahnutý limit, v databáze sa nachádza viac položiek, "
#~ "ktoré tu nie sú uvedené"

#~ msgid "Could not get search results"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať výsledky hľadania"

#~ msgid "No contacts were found"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne kontakty"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Kontakty"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "Bez mena"

#~ msgid "No E-mail address"
#~ msgstr "Bez emailovej adresy"

#~ msgid "No emails were found"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne emaily"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-maily"

#~ msgid "No files were found"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne súbory"

# GtkLabel
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Súbory"

#~ msgid "No artists were found"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadni umelci"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Umelci"

#~ msgid "No music was found"
#~ msgstr "Nenašla sa žiadna hudba"

#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Albumy"

#~ msgid "No bookmarks were found"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne záložky"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložky"

#~ msgid "No feeds were found"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne kanály"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Kanály"

#~ msgid "No software was found"
#~ msgstr "Nenašiel sa žiadny softvér"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Softvér"

#~ msgid "No software categories were found"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne kategórie softvéru"

#~ msgid "Software Categories"
#~ msgstr "Kategórie softvéru"

#~ msgid "No results were found matching your query"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky zhodujúce sa s vašou požiadavkou"

#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
#~ msgstr "Hľadaný pojem „%s“ je stopslovo."

#~ msgid ""
#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
#~ "process."
#~ msgstr ""
#~ "Stopslová sú bežné slová bez obsahového významu, ktoré môžu byť počas "
#~ "procesu indexovania ignorované."

#~ msgid "BASE_URL"
#~ msgstr "ZÁKLADNÁ_URL"

# tooltip
#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
#~ msgstr "Zobrazí štatistiky o aktuálnej sade indexov / údajov"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
#~ "results are output to terminal"
#~ msgstr ""
#~ "Zozbiera ladiace informácie užitočné pre nahlásenie a preskúmanie "
#~ "problému, výsledky budú vypísané v termináli"

#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať štatistiky sledovača"

#~ msgid "No statistics available"
#~ msgstr "Žiadne dostupné štatistiky"

#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "Štatistiky:"

# cmd desc
#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "Informácie o disku"

#~ msgid "Remaining space on database partition"
#~ msgstr "Zostávajúce miesto na oddieli s databázou"

#~ msgid "Data Set"
#~ msgstr "Sada údajov"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia"

#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "Nenašla sa žiadna konfigurácia"

#~ msgid "States"
#~ msgstr "Stavy"

#~ msgid "Data Statistics"
#~ msgstr "Štatistiky údajov"

#~ msgid "No connection available"
#~ msgstr "Nie je dostupné žiadne pripojenie"

#~ msgid "Could not get statistics"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať štatistiky"

#~ msgid "No statistics were available"
#~ msgstr "Neboli dostupné žiadne štatistiky"

#~ msgid "Database is currently empty"
#~ msgstr "Databáza je momentálne prázdna"

#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať základný stav sledovača"

#~ msgid "Currently indexed"
#~ msgstr "Aktuálne indexované"

#~| msgid "Ignored files"
#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d súborov"
#~ msgstr[1] "%d súbor"
#~ msgstr[2] "%d súbory"

#~| msgid "Folder"
#~| msgid_plural "Folders"
#~ msgid "%d folder"
#~ msgid_plural "%d folders"
#~ msgstr[0] "%d priečinkov"
#~ msgstr[1] "%d priečinok"
#~ msgstr[2] "%d priečinky"

#~ msgid "Data is still being indexed"
#~ msgstr "Prebieha indexovanie údajov"

#~ msgid "Estimated %s left"
#~ msgstr "Odhadovaný zostávajúci čas: %s"

#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
#~ msgstr "Všetky dolovače údajov sú nečinné. Indexovanie je dokončené."

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
#~ msgstr ""
#~ "Zoznam všetkých značiek (použije FILTER ak je zadaný; FILTER vždy použije "
#~ "logické OR)"

#~ msgid "FILTER"
#~ msgstr "FILTER"

# cmd desc
#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí súbory priradené ku každej značke (toto sa dá použiť iba s voľbou "
#~ "--list)"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
#~ msgstr ""
#~ "Pridá značku (Ak sú vynechané parametre SÚBOR, ZNAČKA nebude priradená "
#~ "žiadnemu súboru)"

#~ msgid "TAG"
#~ msgstr "ZNAČKA"

# cmd desc
#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
#~ msgstr ""
#~ "Odstráni značku (Ak sú vynechané parametre SÚBOR, ZNAČKA sa odstráni zo "
#~ "všetkých súborov)"

# cmd desc
#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
#~ msgstr "Popis značky (toto je použité iba s voľbou --add)"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "REŤAZEC"

# cmd desc
#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
#~ msgstr ""
#~ "Použije pri hľadaní pojmov AND (a zároveň) namiesto OR(alebo, čo je "
#~ "predvolené)"

#~ msgid "FILE…"
#~ msgstr "SÚBOR…"

#~ msgid "FILE [FILE…]"
#~ msgstr "SÚBOR [SÚBOR…]"

#~ msgid "Could not get file URNs"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať názvy URN súboru"

#~ msgid "Could not get files related to tag"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať súbory súvisiace so značkou"

#~ msgid "Could not get all tags in the database"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať všetky značky v databáze"

#~ msgid "No files have been tagged"
#~ msgstr "Neboli označené žiadne súbory"

#~ msgid "Could not get files for matching tags"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať súbory zhodujúce sa so značkami"

#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne súbory zhodujúce sa so VŠETKÝMI značkami"

#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať všetky značky"

#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "Značky (zobrazené podľa názvu)"

#~ msgid "No files were modified"
#~ msgstr "Neboli zmenené žiadne súbory"

#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
#~ msgstr "Súbory neexistujú, alebo nie sú indexované"

#~ msgid "Could not add tag"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať značku"

#~ msgid "Tag was added successfully"
#~ msgstr "Značka bola úspešne pridaná"

#~ msgid "Could not add tag to files"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať značku k súborom"

#~ msgid "Tagged"
#~ msgstr "Označené"

#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
#~ msgstr "Neoznačené, súbor nie je indexovaný"

#~ msgid "Could not get tag by label"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať značku podľa menovky"

#~ msgid "No tags were found by that name"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne značky podľa takého názvu"

#~ msgid "None of the files had this tag set"
#~ msgstr "Žiadny súbor nemá nastavenú takúto značku"

#~ msgid "Could not remove tag"
#~ msgstr "Nepodarilo sa odstrániť značku"

#~ msgid "Tag was removed successfully"
#~ msgstr "Značka bola úspešne odstránená"

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "Označenie zrušené"

#~ msgid "File not indexed or already untagged"
#~ msgstr "Súbor nie je indexovaný alebo je už označenie zrušené"

#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
#~ msgstr "Pre --show-files sa vyžaduje voľba --list"

#~ msgid ""
#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
#~ "arguments"
#~ msgstr ""
#~ "Parameter --and-operator je možné použiť iba spolu s parametrami --list a "
#~ "menovkou značky"

#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
#~ msgstr "Akcie add (pridať) a delete (odstrániť) nemôžu byť použité súčasne"

#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
#~ msgstr "Voľbu --description je možné použiť iba spolu s voľbou --add "

# tab
#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "Všetky príspevky"

# tab
#~ msgid "By usage"
#~ msgstr "Podľa použitia"

#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "Úložisko údajov nie je dostupné"

#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "Odstraňujú sa konfiguračné súbory…"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikácie"

#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "Dolovač údajov pre aplikácie"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default=0)"
#~ msgstr ""
#~ "Zaznamenávanie, 0 = len chyby, 1 = minimálne, 2 = podrobné a 3 = ladenie "
#~ "(predvolené=0)"

# cmd desc
#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
#~ msgstr "Pobeží pokým nebudú všetky aplikácie indexované, a potom skončí"

#~ msgid "Runs for an specific domain ontology"
#~ msgstr "Spustí určenú ontológiu domény"

#~ msgid "— start the application data miner"
#~ msgstr "— spustí dolovač údajov aplikácií"

#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Sledovač dolovača aplikácií"

#~ msgid "Indexes information about applications installed"
#~ msgstr "Indexuje informácie o nainštalovaných aplikáciách"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Súborový systém"

#~ msgid "File system data miner"
#~ msgstr "Dolovač údajov pre súborový systém"

#~ msgid "Initial sleep"
#~ msgstr "Počiatočný spánok"

#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
#~ msgstr "Počiatočný čas spánku, v sekundách."

#~ msgid "Scheduler priority when idle"
#~ msgstr "Priorita plánovača pri nečinnosti"

#~ msgid ""
#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
#~ "Plánovač je súčasť kernelu, ktorá rozhoduje o tom, ktorá spustiteľná "
#~ "aplikácia bude spustená procesorom ako ďalšia. Každá aplikácia má "
#~ "priradené pravidlá plánovania a prioritu."

#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "Priškrtenie"

#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
#~ msgstr "Rýchlosť indexovania - rýchlejšie, pomalšie"

#~ msgid "Low disk space limit"
#~ msgstr "Obmedzenie diskového priestoru"

#~ msgid ""
#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
#~ "disable."
#~ msgstr ""
#~ "Prah diskového priestoru v percentách, pri ktorom sa pozastaví "
#~ "indexovanie, alebo hodnota -1 pre deaktivovanie."

#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "Interval prechádzania"

#~ msgid ""
#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
#~ "Interval kontrolovania v dňoch, či je súborový systém v databáze "
#~ "aktuálny. 0 núti prechádzať zakaždým, -1 núti iba pri nesprávnych "
#~ "vypnutiach  a -2 ho celkom zakazuje."

#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
#~ msgstr "Prah uchovávania údajov odoberateľných zariadení"

#~ msgid ""
#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
#~ msgstr ""
#~ "Prah v dňoch, po ktorom sa súbory z vymeniteľných zaradení odstránia z "
#~ "databázy ak neboli pripojené. 0 znamená nikdy, maximum je 365."

#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "Povoliť monitory"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte na false, ak chcete úplne zakázať akékoľvek monitorovanie súborov"

#~ msgid "Enable writeback"
#~ msgstr "Povoliť spätný zápis"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte na false, ak chcete úplne zakázať akýkoľvek spätný zápis súborov"

#~ msgid "Index removable devices"
#~ msgstr "Indexovať vymeniteľné zariadenia"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte na true, ak chcete povoliť indexovanie pripojených adresárov na "
#~ "vymeniteľných zariadeniach."

#~ msgid "Index optical discs"
#~ msgstr "Indexovať optické disky"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte na true, ak chcete indexovať disky CD, DVD, a ďalšie optické "
#~ "nosiče (ak nie sú indexované vymeniteľné zariadenia, nebudú ani optické "
#~ "disky)"

#~ msgid "Index when running on battery"
#~ msgstr "Indexovať počas chodu z batérie"

#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
#~ msgstr "Nastavte na true, ak chcete indexovať počas behu z batérie"

#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "Vykonať počiatočné indexovanie počas behu z batérie"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte na true, ak chcete počiatočné indexovanie počas behu z batérie"

#~ msgid "Directories to index recursively"
#~ msgstr "Adresáre pre rekurzívne indexovanie"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Zoznam adresárov, ktoré sa majú indexovať rekurzívne. Medzi špeciálne "
#~ "hodnoty patria: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Pozrite /"
#~ "etc/xdg/user-dirs.defaults a $HOME/.config/user-dirs.default"

#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "Adresáre pre nerekurzívne indexovanie"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Zoznam adresárov, pri ktorých sa nebudú skúmať podpriečinky. Medzi "
#~ "špeciálne hodnoty patria: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, "
#~ "&amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;"
#~ "VIDEOS. Pozrite /etc/xdg/user-dirs.defaults a $HOME/.config/user-dirs."
#~ "default"

#~ msgid "List of file patterns to avoid"
#~ msgstr "Zoznam vzorov súborov, ktoré sa majú preskočiť"

#~ msgid "Ignored directories"
#~ msgstr "Ignorované adresáre"

#~ msgid "List of directories to avoid"
#~ msgstr "Zoznam adresárov, ktoré sa majú preskočiť"

#~ msgid "Ignored directories with content"
#~ msgstr "Ignorované adresáre s obsahom"

#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
#~ msgstr "Preskočí akýkoľvek adresár obsahujúci súbor z tohto zoznamu"

# cmd desc
#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
#~ msgstr "Počiatočný čas spánku v sekundách, 0->1000 (predvolené=15)"

# cmd desc
#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
#~ msgstr ""
#~ "Pobeží pokým nebudú všetky nastavené umiestnenia indexované, a potom "
#~ "skončí"

#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
#~ msgstr "Skontroluje či je SÚBOR podľa konfigurácie určený na dolovanie"

#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
#~ msgstr "Údajový objekt „%s“ momentálne existuje"

#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
#~ msgstr "Údajový objekt „%s“ momentálne neexistuje"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Adresár je určený na dolovanie (na základe pravidiel)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Adresár NIE JE určený na dolovanie (na základe pravidiel)"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Adresár je určený na dolovanie (na základe obsahu)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Adresár NIE JE určený na dolovanie (na základe obsahu)"

#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Adresár je určený na monitorovanie (na základe nastavení)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Adresár NIE JE určený na monitorovanie (na základe nastavení)"

#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Súbor je určený na monitorovanie (na základe nastavení)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Súbor NIE JE určený na monitorovanie (na základe nastavení)"

#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor alebo adresár je určený na monitorovanie (na základe nastavení)"

#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor alebo adresár NIE JE určený na monitorovanie (na základe nastavení)"

#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Súbor je určený na dolovanie (na základe pravidiel)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Súbor NIE JE určený na dolovanie (na základe pravidiel)"

#~ msgid "Would be indexed"
#~ msgstr "Mal by byť indexovaný"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Áno"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nie"

#~ msgid "Would be monitored"
#~ msgstr "Mal by byť monitorovaný"

#~ msgid "— start the tracker indexer"
#~ msgstr "— spustí indexovač sledovača"

#~ msgid "Tracker File System Miner"
#~ msgstr "Sledovač dolovača súborového systému"

#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
#~ msgstr "Prechádza a spracováva súbory súborového systému"

#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "Kanály RSS/ATOM"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "Nástroj na výber kanálov RSS/ATOM"

#~ msgid "Add feed"
#~ msgstr "Pridať kanál"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

# cmd desc
#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
#~ msgstr "Názov, ktorý sa použije (musí byť použité s voľbou --add-feed)"

#~ msgid "— start the feeds indexer"
#~ msgstr "— spustí indexovač kanálov"

#~ msgid "Could not add feed"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pridať kanál"

#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
#~ msgstr "Sledovač dolovača kanálov RSS/ATOM"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
#~ msgstr "Sleduje výber kanálov RSS/ATOM"

#~ msgid "Extractor"
#~ msgstr "Nástroj na extrahovanie"

#~ msgid "Metadata extractor"
#~ msgstr "Nástroj na extrahovanie metaúdajov"

#~ msgid "Max bytes to extract"
#~ msgstr "Maximum bajtov na extrahovanie"

#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
#~ msgstr "Maximálny počet bajtov UTF-8 na extrahovanie."

# PM: ak niekto má lepší preklad sem s ním
#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "Maximálna šírka multimédií"

#~ msgid ""
#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
#~ "sets no limit on the media art width."
#~ msgstr ""
#~ "Maximálna šírka akýchkoľvek extrahovaných multimédií. Všetko čo je "
#~ "väčšie, tomu sa zmení veľkosť. Nastavením hodnoty -1 zakážete ukladanie "
#~ "multimédií zo súborov. Nastavením hodnoty 0 sa zruší obmedzenie šírky "
#~ "multimédií."

# summary
#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
#~ msgstr "Pred extrahovaním čakať na dokončenie dolovača súborového systému  "

# desc
#~ msgid ""
#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
#~ "Keď je hodnota true, funkcia tracker-extract bude pred extrahovaním "
#~ "metaúdajov čakať kým funkcia tracker-miner-fs nedokončí prechádzanie. "
#~ "Táto voľba je užitočná pre obmedzené prostredie, kde je dôležité vytvoriť "
#~ "zoznam súborov čo najrýchlejšie a je možné čakať na neskoršie spustenie "
#~ "funkcie meta-data."

#~ msgid "Metadata extraction failed"
#~ msgstr "Zlyhalo extrahovanie metaúdajov"

#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
#~ msgstr ""
#~ "Nenašli sa žiadne moduly pre metaúdaje alebo nástroj na extrahovanie, "
#~ "ktoré by dokázali spracovať tento súbor"

# cmd desc
#~ msgid "File to extract metadata for"
#~ msgstr "Súbor, pre ktorý sa majú extrahovať metaúdaje"

# cmd desc
#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
#~ msgstr "Typ MIME pre súbor (ak nie je poskytnutý, týmto sa odhadne)"

# cmd desc
#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
#~ msgstr "Vynúti použitie modulu pre extrakciu (napr. „nieco“ pre „nieco.so“)"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "MODUL"

#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
#~ msgstr "Nepodporovaný formát sériových bitov „%s“\n"

#~ msgid "— Extract file meta data"
#~ msgstr "— Extrahuje meta údaje súboru"

#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
#~ msgstr "Názov súboru a typ MIME musia byť poskytnuté súčasne"

#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
#~ msgstr "Nástroj na extrahovanie metaúdajov pre sledovač"

#~ msgid "Extracts metadata from local files"
#~ msgstr "Extrahuje metaúdaje z miestnych súborov"

# cmd desc
#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí štatistiky o VŠETKÝCH triedach RDF a nie len pre jednu ako je "
#~ "predvolené (dané vyhľadávacími výrazmi)"

# cmd desc
#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
#~ msgstr "Zakáže vypnutie po 30 sekundách nečinnosti"

#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "— spustí službu spätného zápisu sledovača"

#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "Indexovanie nie je odporúčané na tom pripojení k sieti"

#~ msgid "Low battery"
#~ msgstr "Slabá batéria"

#~ msgid "Low disk space"
#~ msgstr "Nedostatok miesta na disku"

#~ msgid "Userguides"
#~ msgstr "Používateľské príručky"

#~ msgid "Userguide data miner"
#~ msgstr "Dolovač údajov pre používateľské príručky"

#~ msgid "— start the user guides data miner"
#~ msgstr "— spustí dolovač údajov užívateľských príručiek"

#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
#~ msgstr "Sledovač dolovača užívateľských príručiek"

#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr ""
#~ "Prechádza a spracováva užívateľské príručky v sprístupnených oblastiach"

#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "Dolovač údajov pre emaily v programe Evolution"

#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Sledovač"

#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "Napĺňa údaje do programu Tracke aby ho urobil dopytovateľným."

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Značky"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#~ msgid_plural ""
#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] "_Nastavte značky, ktoré chcete priradiť %d vybraným položkám:"
#~ msgstr[1] "_Nastavte značky, ktoré chcete priradiť %d vybranej položke:"
#~ msgstr[2] "_Nastavte značky, ktoré chcete priradiť %d vybraným položkám:"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "Predvolené zobrazenie"

#~ msgid ""
#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
#~ "view of tracker-needle will be Files view."
#~ msgstr ""
#~ "Keď je nastavená hodnota 0, predvolené zobrazenie nástroja tracker-needle "
#~ "bude zobrazenie ikôn. Keď je nastavená hodnota 1, predvolené zobrazenie "
#~ "nástroja tracker-needle bude zobrazenie kategórií. Keď je nastavená "
#~ "hodnota 2, predvolené zobrazenie nástroja tracker-needle bude zobrazenie "
#~ "súborov."

# desktop entry name, window title
#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "Hľadanie v prostredí"

#~ msgid ""
#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
#~ "Tracker"
#~ msgstr ""
#~ "Pomocou sledovača nájdete to, čo hľadáte v tomto počítači podľa názvu "
#~ "alebo obsahu"

# tooltip
#~ msgid ""
#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí výsledky podľa kategórií, ako napríklad Hudba, Videá, Aplikácie, "
#~ "atď. Toto zahŕňa aj vyhľadávanie obsahu súborov, keď je použiteľné."

# tooltip
#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "Zobrazí výsledky podľa súborov nájdených v zozname"

# tooltip
#~ msgid "Display found images"
#~ msgstr "Zobrazí nájdené obrázky"

# tooltip
#~ msgid "Find search criteria inside files"
#~ msgstr "Nájde hľadané kritériá v súboroch"

# tooltip
#~ msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgstr "Nájde hľadané kritériá v názvoch súborov"

# tooltip
#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
#~ msgstr "Nájde hľadané kritériá iba v značkách súborov (oddelené čiarkami)"

# label
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Hľadať:"

# tooltip
#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí panel so značkami, ktorý umožňuje úpravu značiek vybratých "
#~ "výsledkov"

# tooltip
#~ msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgstr "Zobrazí štatistiky o uložených údajoch"

# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707195
# label
#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr "_Nastavte značky, ktoré chcete priradiť %d označeným položkám:"

# tooltip
#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "Pridá značku"

# tooltip
#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "Odstráni vybratú značku"

#~ msgid "Search criteria was too generic"
#~ msgstr "Kritérium hľadania je veľmi všeobecné"

#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
#~ msgstr "Bude zobrazených iba prvých 500 položiek"

# cmd desc
#~ msgid "Print version"
#~ msgstr "Vypíše verziu"

#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
#~ msgstr "[KRITÉRIÁ-HĽADANIA]"

# option context
#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "Používateľské rozhranie pre Hľadanie v prostredí použitím sledovača"

#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr ""
#~ "Tu prezentované štatistiky neodrážajú ich dostupnosť, skôr množstvo "
#~ "uložených údajov:"

#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "Značky"
#~ msgstr[1] "Značka"
#~ msgstr[2] "Značky"

#~ msgid "Contact"
#~ msgid_plural "Contacts"
#~ msgstr[0] "Kontakty"
#~ msgstr[1] "Kontakt"
#~ msgstr[2] "Kontakty"

#~ msgid "Audio"
#~ msgid_plural "Audios"
#~ msgstr[0] "Audio súbory"
#~ msgstr[1] "Audio súbor"
#~ msgstr[2] "Audio súbory"

#~ msgid "Document"
#~ msgid_plural "Documents"
#~ msgstr[0] "Dokumenty"
#~ msgstr[1] "Dokument"
#~ msgstr[2] "Dokumenty"

#~ msgid "File"
#~ msgid_plural "Files"
#~ msgstr[0] "Súbory"
#~ msgstr[1] "Súbor"
#~ msgstr[2] "Súbory"

#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Obrázky"
#~ msgstr[1] "Obrázok"
#~ msgstr[2] "Obrázky"

#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "Videá"
#~ msgstr[1] "Video"
#~ msgstr[2] "Videá"

#~ msgid "Album"
#~ msgid_plural "Albums"
#~ msgstr[0] "Albumy"
#~ msgstr[1] "Album"
#~ msgstr[2] "Albumy"

#~ msgid "Music Track"
#~ msgid_plural "Music Tracks"
#~ msgstr[0] "Hudobné stopy"
#~ msgstr[1] "Hudobná stopa"
#~ msgstr[2] "Hudobné stopy"

#~ msgid "Photo"
#~ msgid_plural "Photos"
#~ msgstr[0] "Fotografie"
#~ msgstr[1] "Fotografia"
#~ msgstr[2] "Fotografie"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgid_plural "Playlists"
#~ msgstr[0] "Zoznamy skladieb"
#~ msgstr[1] "Zoznam skladieb"
#~ msgstr[2] "Zoznamy skladieb"

#~ msgid "Email"
#~ msgid_plural "Emails"
#~ msgstr[0] "Emaily"
#~ msgstr[1] "Email"
#~ msgstr[2] "Emaily"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgid_plural "Bookmarks"
#~ msgstr[0] "Záložky"
#~ msgstr[1] "Záložka"
#~ msgstr[2] "Záložky"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Názov"

#~ msgid "No items currently selected"
#~ msgstr "Momentálne nie sú vybraté žiadne položky"

#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať značky"

#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať značky pre aktuálny výber"

#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať značky súboru"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%d.%m.%Y"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Dnes"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Zajtra"

#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Včera"

#~ msgid "%ld day from now"
#~ msgid_plural "%ld days from now"
#~ msgstr[0] "%ld dní odteraz"
#~ msgstr[1] "%ld deň odteraz"
#~ msgstr[2] "%ld dni odteraz"

#~ msgid "%ld day ago"
#~ msgid_plural "%ld days ago"
#~ msgstr[0] "Pred %ld dňami"
#~ msgstr[1] "Pred %ld dňom"
#~ msgstr[2] "Pred %ld dňami"

#~ msgid "Less than one second"
#~ msgstr "Menej ako jedna sekunda"

#~ msgid "No Search Results"
#~ msgstr "Žiadny výsledok hľadania"

#~ msgid ""
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte z panela nástrojov pohľad pre obsah, ktorý chcete, napr. všetko, "
#~ "súbory alebo iba obrázky"

#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "Hľadanie začnite pomocou textového vstupu vyššie"

# column title
#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "Posledná zmena"

# column title
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veľkosť"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Hudba"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Obrázky"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videá"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumenty"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Pošta"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Priečinky"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Položky"

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Načítava sa…"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707499
#~ msgid "%d Page"
#~ msgid_plural "%d Pages"
#~ msgstr[0] "%d strán"
#~ msgstr[1] "%d strana"
#~ msgstr[2] "%d strany"

# list item
#~ msgid "_Show Parent Directory"
#~ msgstr "_Zobraziť nadradený adresár"

#~ msgid "_Tags…"
#~ msgstr "Z_načky…"

# desktop entry name
#~ msgid "Search and Indexing"
#~ msgstr "Hľadanie a indexovanie"

# desktop entry comment
#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
#~ msgstr "Konfiguruje indexovanie súborov sledovačom"

#~ msgid "Indexing Preferences"
#~ msgstr "Nastavenia indexovania"

# checkbutton
#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
#~ msgstr "_Monitorovať zmeny súborov a adresárov"

# checkbutton
#~ msgid "Enable when running on _battery"
#~ msgstr "Povoliť počas chodu z _batérie"

# checkbutton
#~ msgid "Enable for _initial data population"
#~ msgstr "Povoliť pre _počiatočné naplnenie údajmi"

# checkbutton
#~ msgid "Include _removable media"
#~ msgstr "Zahrnúť _vymeniteľné nosiče"

# tooltip
#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Týmto sa obsiahnu VŠETKY vymeniteľné nosiče, pamäťové karty, disky CD a "
#~ "DVD, atď."

# checkbutton
#~ msgid "Include optical di_scs"
#~ msgstr "Zahrnúť optické di_sky"

# label
#~ msgid "Semantics"
#~ msgstr "Sémantika"

# tooltip
#~ msgid ""
#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
#~ msgstr ""
#~ "\"Plánovač je súčasť jadra, ktorá rozhoduje o tom, ktorá spustiteľná "
#~ "aplikácia bude spustená procesorom ako ďalšia. Každá aplikácia má "
#~ "priradené pravidlá plánovania a prioritu.\n"
#~ "\n"
#~ "Táto voľba vám umožňuje nastaviť, aby sa sledovač držal v úzadí a "
#~ "nespotrebovával veľa času procesora, ak ho iné aplikácie potrebujú viac."

# GtkLabel
#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "Indexovať obsah na pozadí:"

# GtkRadioButton
#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
#~ msgstr "_Iba keď sa počítač práve nepoužíva"

# tooltip
#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority."
#~ msgstr ""
#~ "Indexovanie obsahu bude <b>oveľa pomalšie</b>, no ostatné aplikácie budú "
#~ "mať prednosť."

# GtkRadioButton
#~ msgid ""
#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
#~ msgstr "Pokiaľ bežia iné _aplikácie, okrem počiatočného naplnenia údajmi"

# tooltip
#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
#~ "your content after you start your computer from a new install"
#~ msgstr ""
#~ "Indexovanie obsahu bude <b>oveľa pomalšie</b>, no ostatné aplikácie budú "
#~ "mať prednosť. Platí to však iba pri <b>prvom indexovaní</b> obsahu keď "
#~ "počítač spustíte z novej inštalácie"

# GtkRadioButton
#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "Pokiaľ _bežia iné aplikácie"

# tooltip
#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr ""
#~ "Indexovanie obsahu bude tak <b>rýchle</b> ako je len možné, no je to na "
#~ "úkor ostatných aplikácií, ktoré budú pomalšie."

# GtkLabel
#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr "Zastaviť indexovanie keď je priestor na _disku menší ako:"

# GtkLabel
#~ msgid "Limitations"
#~ msgstr "Obmedzenia"

#~ msgid ""
#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
#~ msgstr ""
#~ "Indexovaný obsah z vymeniteľných zariadení, ktoré neboli nejakú dobu "
#~ "vložené je vyčistený z dôvodu nadbytočného vytvárania nepoužívaných "
#~ "prostriedkov."

#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
#~ msgstr "Počet dní pred odstránením vymeniteľných zariadení:"

#~ msgid "Garbage Collection"
#~ msgstr "Zber smetí"

# nazov karty
#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "Indexovanie"

#~ msgid ""
#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "Špeciálne umiestnenia ako sú vaše adresáre <b>Domov</b>, <b>Plocha</b> "
#~ "alebo <b>Dokumenty</b>, je možné nižšie jednoducho prepínať. Tým sa pridá "
#~ "alebo odstráni ich skutočná cesta zo zoznamu.\n"
#~ "\n"
#~ "Ak je adresár prepnutý na <b>Rekurziu</b>, znamená to, že budú indexované "
#~ "aj všetky podadresáre. V opačnom prípade budú indexované iba súbory v "
#~ "danom adresári."

# tooltip
#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "Indexuje adresár Domov"

# tooltip
#~ msgid "Index Desktop Directory"
#~ msgstr "Indexuje adresár Plocha"

# tooltip
#~ msgid "Index Documents Directory"
#~ msgstr "Indexuje adresár Dokumenty"

# tooltip
#~ msgid "Index Music Directory"
#~ msgstr "Indexuje adresár Hudba"

# tooltip
#~ msgid "Index Pictures Directory"
#~ msgstr "Indexuje adresár Obrázky"

# tooltip
#~ msgid "Index Videos Directory"
#~ msgstr "Indexuje adresár Video"

# tooltip
#~ msgid "Index Download Directory"
#~ msgstr "Indexuje adresár Stiahnuté"

# GtkLabel
#~ msgid ""
#~ "One or more special locations have the same path.\n"
#~ "Those which are the same are disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "Jedno alebo viacero špeciálnych umiestnení ma rovnakú cestu.\n"
#~ "Tie s rovnakou cestou sú zakázané!"

# tooltip
#~ msgid "Add directory to be indexed"
#~ msgstr "Pridá adresár pre indexovanie"

# tooltip
#~ msgid "Remove directory from being indexed"
#~ msgstr "Odstráni adresár z indexovania"

# GtkLabel
#~ msgid "Where is your content?"
#~ msgstr "Kde je váš obsah"

# nazov karty
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Umiestnenia"

# GtkLabel
#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
#~ msgstr "Vzory, ktoré budú ignorované:"

# tooltip
#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
#~ msgstr "Otvorí textové pole pre zadanie vzorov"

# tooltip
#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
#~ msgstr "Otvorí dialógové okne na výber súboru"

# GtkLabel
#~ msgid "With specific files:"
#~ msgstr "S konkrétnymi súbormi:"

# GtkLabel
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Adresáre"

# tooltip
#~ msgid ""
#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Tu je možné použiť skupinové vzory ako napríklad: \"*nieco*\".\n"
#~ "Najčastejšie sa to používa na ignorovanie adresárov ako *~, *.o, *.la, atď"

# nazov karty
#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "Ignorovaný obsah"

# GtkLabel
#~ msgid "Index content of _files found"
#~ msgstr "Indexovať obsah nájdených _súborov"

#~ msgid "Index _numbers"
#~ msgstr "_Indexovať čísla"

#~ msgid "What is indexed?"
#~ msgstr "Čo má byť indexované?"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Ovládanie"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Adresár"

#~ msgid ""
#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
#~ "restart."
#~ msgstr ""
#~ "Niektoré z požadovaných zmien budú platné pri najbližšom reštarte relácie."

# MČ: podľa komentára mám pocit, že bude problém s rodom a treba to rozdeliť na samostatné reťazce: „kontrola“, „odstránenie“
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Zakázané"

# dialog title
#~ msgid "Enter value"
#~ msgstr "Zadanie hodnoty"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Zrušiť"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"

# dialog title
#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Výber adresára"

#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
#~ msgstr "Tento adresár je už vybratý ako umiestnenie na indexovanie"

#~ msgid "Recurse"
#~ msgstr "Rekurzia"

# OptionContext
#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "Nastavenia hľadania v prostredí"

# GtkLabel
#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "Uložené požiadavky"

# GtkLabel
#~ msgid ""
#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
#~ "Keď vyprázdnite vaše indexované údaje, databázy budú odstránené a vaše "
#~ "súbory už nebudú indexované. Po nasledujúcom reštarte začne sledovač "
#~ "údaje indexovať ako keby bol spustený po prvýkrát.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Upozornenie: Všetky indexy a vyrovnávacia pamäť budú odstránené! "
#~ "Nebudú sa dať získať späť! Vaše SKUTOČNÉ údaje a súbory budú zachované.</"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "Kliknutím na toto tlačidlo sa zatvoria aj nastavenia."

# GtkButton
#~ msgid "Yes, remove all indexes"
#~ msgstr "Áno, odstrániť všetky indexy"

#~ msgid ""
#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
#~ "be able to quickly find your information and content."
#~ msgstr ""
#~ "Pod pojmom „index“ sa myslia odkazy na jednotlivé časti údajov. Indexy sa "
#~ "používajú na rýchle nájdenie vašich informácií a obsahu."

# GtkLabel
#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "Vymazanie indexovaných údajov"

# GtkLabel
#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "_Oneskorenie"

# GtkLabel
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekúnd"

# GtkLabel
#~ msgid "Start up"
#~ msgstr "Spustenie"

# nazov karty
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Systém"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
#~ msgstr ""
#~ "Zmeny, ktoré ste vykonali v nastaveniach vyžadujú spustenie indexovania "
#~ "odznovu, aby boli vaše údaje správne indexované podľa vašich požiadaviek."

#~ msgid "This will close this dialog!"
#~ msgstr "Týmto sa toto dialógové okno zavrie!"

#~ msgid "Would you like to reindex now?"
#~ msgstr "Chcete teraz spustiť indexovanie odznovu?"

#~ msgid "Reindex"
#~ msgstr "Indexovať odznovu"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Nevykonať nič"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Zmeny, ktoré ste vykonali v nastaveniach vyžadujú reštartovanie procesov "
#~ "sledovača."

#~ msgid "Would you like to restart now?"
#~ msgstr "Chcete teraz vykonať reštart?"

# button label
#~ msgid "Restart Tracker"
#~ msgstr "Reštartovať sledovač"

#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
#~ msgstr "Príkaz „tracker-control“ už nie je dostupný"

# cmd desc
#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
#~ msgstr "Pridá kanál (musí byť použité s voľbou --title)"

#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
#~ msgstr "Pridanie kanála vyžaduje voľby --add-feed a --title"

#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
#~ msgstr " - Spravuje procesy a údaje sledovača"

#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
#~ msgstr "Všeobecné voľby a voľby stavu nemôžu byť použité súčasne"

#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "Všeobecné voľby a voľby dolovačov nemôžu byť použité súčasne"

#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "Voľby stavu a voľby dolovačov nemôžu byť použité súčasne"

# cmd desc
#~ msgid "Restore databases from the file provided"
#~ msgstr "Obnoví databázy zo zadaného súboru"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
#~ "is implied"
#~ msgstr ""
#~ "Voľby --hard-reset a --soft-reset nemôžete použiť spolu s voľbou --"
#~ "terminate, vhodná voľba je --kill"

#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
#~ msgstr "Čaká sa jednu sekundu pred spustením dolovačov…"

# group option
#~ msgid "General options"
#~ msgstr "Všeobecné voľby"

# group option desc
#~ msgid "Show general options"
#~ msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"

# cmd group
#~ msgid "Miner options"
#~ msgstr "Voľby pre dolovače"

# cmd group desc
#~ msgid "Show miner options"
#~ msgstr "Zobrazí voľby pre dolovače"

# cmd desc
#~ msgid "Show current status"
#~ msgstr "Zobrazí aktuálny stav"

# group options
#~ msgid "Status options"
#~ msgstr "Voľby pre stav"

# group options desc
#~ msgid "Show status options"
#~ msgstr "Zobrazí voľby týkajúce sa stavu"

#~ msgid "- Import data using Turtle files"
#~ msgstr "- Importuje údaje pomocou súborov Turtle"

#~ msgid "One or more files have not been specified"
#~ msgstr "Jeden alebo viacero súborov nebolo určených"

#~ msgid "- Get all information about one or more files"
#~ msgstr "- Získava všetky informácie o jednom alebo viacerých súboroch"

#~ msgid "- Search for terms in all data"
#~ msgstr "- Vyhľadá pojmy vo všetkých údajoch"

#~ msgid ""
#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
#~ "operator)"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikuje operátor AND (a zároveň) na všetky pojmy oddelené medzerou "
#~ "(pozrite --or-operator) "

#~ msgid ""
#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
#~ "(unless you use --or-operator)"
#~ msgstr ""
#~ "To znamená, že ak hľadáte „abraka“ a „dabra“,  musia OBA pojmy existovať "
#~ "(ak nepoužijete voľbu --or-operátor)"

# option group
#~ msgid "Search options"
#~ msgstr "Voľby pre vyhľadávanie"

# MČ: raz je to vyhľadávanie a raz hľadanie.
#~ msgid "Show search options"
#~ msgstr "Zobrazí voľby pre vyhľadávanie"

#~ msgid "Search terms are missing"
#~ msgstr "Chýbajú hľadané výrazy"

# option context
#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
#~ msgstr "- Žiada alebo aktualizuje pomocou SPARQL"

#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
#~ msgstr " - Zobrazí štatistiky pre všetky triedy ontológie Nepomuk"

#~ msgid "Add, remove or list tags"
#~ msgstr "Pridá, odstráni alebo vypíše zoznam značiek"

#~ msgid "No arguments were provided"
#~ msgstr "Neboli poskytnuté žiadne parametre"

# otion context
#~ msgid "- Query or update using SQL"
#~ msgstr "- Žiada alebo aktualizuje pomocou SQL"

#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
#~ msgstr "Zakáže dolovače spustené ako súčasť tohto procesu vrátane volieb: '"

#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba extraktora, vykonáva sa záchranná extrakcia začlenených metaúdajov"