summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: bf76e7d302d0f4ca0a9435a05783789ca5d48498 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
# Serbian translation for tracker.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017.
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracke"
"r&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-03 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Sva postavljanja"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Prema upotrebi"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "nepoznato vreme"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "manje od jedne sekunde"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dč"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d dan"
msgstr[1] " %d dana"
msgstr[2] " %d dana"
msgstr[3] " %d dan"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d sat"
msgstr[1] " %2.2d sata"
msgstr[2] " %2.2d sati"
msgstr[3] " %2.2d sat"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minut"
msgstr[1] " %2.2d minuta"
msgstr[2] " %2.2d minuta"
msgstr[3] " %2.2d minut"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekunda"
msgstr[1] " %2.2d sekunde"
msgstr[2] " %2.2d sekundi"
msgstr[3] " %2.2d sekunda"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Najveća dužina reči za popis"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Popisnik neće uzimati u obzir reči sa većim brojem znakova od ovog."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Najveći broj reči za popis u dokumentu"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr "Popisnik će pročitati samo ovaj najveći broj reči iz jednog dokumenta."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Uključi skraćivanje na osnovu"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"Pojednostavljuje reči na njihov koren zarad više rezultata. Npr. „shelves“ i "
"„shelf“ na „shel“"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Uključuje nenaglašavanje"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
"Prevodi naglašene znakove na odgovarajuće nenaglašene. Npr. „Idéa“ u „Idea“ "
"zarad poboljšanog podudaranja."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Zanemaruje brojeve"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Ako je uključeno, brojevi neće biti popisani."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Zanemaruje zaustavne reči"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Ako je uključeno, reči koje se nalaze na spisku zaustavnih reči biće "
"zanemarene. Npr. opšte reči kao „the“, „yes“, „no“, itd."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Najveća veličina dnevnika"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Veličina dnevnika pri zaokretanju u megabajtima. Koristite -1 da isključite "
"zaokretanje."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Mesto do delova dnevnika"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr ""
"Gde će biti uskladišteni delići dnevnika kada dostigne najveću veličinu."

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "jedan"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Greška pokretanja programa „tar“"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:496
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:636
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:176
#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:551
#: ../src/tracker/tracker-status.c:580 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Nije data greška"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:649
#, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Nepoznata greška, „tar“ je izašao sa stanjem %d"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported"
msgstr "Radnja nije podržana"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:335
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Kolačić nije prepoznat za oživljavanje zaustavljenog kopača"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:392
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr "Pauza programa i razlog odgovaraju već postojećem zahtevu pauze"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:755
msgid "Data store is not available"
msgstr "Skladište podataka nije dostupno"

#. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
msgid "Displays version information"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju programa"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Zapisnik, 0 = samo greške, 1 = najmanje, 2 = detaljno i 3 = pročišćavanje "
"(zadato = 0)"

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Prisili ponovni popis svog sadržaja"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Dozvoljava samo čitanje baze podataka"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Učitava navedenu ontologiju domena"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "— pokreće tragačevog demona"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Tragačevo skladište"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Upravnik skladištem baze podataka metapodataka i pretragom"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Opširnost zapisnika"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Opširan zapisnik."

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Zastoj osvežavanja grafika"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Trajanje u milisekundama između emitovanja signala osvežavanja grafika kada se "
"popisani podaci izmene unutar baze podataka."

#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ne mogu da dobavim Gpodešavanja za kopače, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"

#. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Pokrećem"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Obrađujem…"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Dovlačim…"

#. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Popisujem jedan direktorijum „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Dubinski popisujem direktorijum „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Miruje"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Prati promene stanja kada do njih dođe"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Nadgleda izmene u bazi podataka u stvarnom vremenu (npr. dodatta izvorišta i "
"datoteke)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGIJA"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Ispisuje opšta stanja za kopače i skladište"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Zaustavlja kopača (ovo morate da koristite uz „--miner“)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "RAZLOG"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Zaustavlja kopača dok je pozivni proces živ ili dok se ne nastavi (ovo morate "
"da koristite uz „--miner“)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Oživi kopača (ovo morate da koristite uz „--miner“)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "KOLAČIĆ"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Kopač za korišćenje uz „--resume“ ili „--pause“ (možete da koristite sufikse, "
"npr. Datoteke ili Programi)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "KOPAČ"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Ispisuje sve kopače trenutno pokrenute"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Ispisuje sve kopače instalirane"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Ispisuje razloge pauze"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Prikaži sve Tragačeve procese"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"Upotrebite „SIGKILL“ da zaustavite sve procese upoređivanja, može biti "
"korišćeno „store“, „miners“ ili „all“, nema parametra za „all“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "PROGRAMI"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"Upotrebite „SIGTERM“ da zaustavite sve procese upoređivanja, može biti "
"korišćeno „store“, „miners“ ili „all“, nema parametra za „all“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Pokreće kopače (koji takođe neposredno pokreću tragačevo skladište)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
msgstr ""
"Postavlja opširnost zapisnika na NIVO („debug“, „detailed“, „minimal“, "
"„errors“) za sve procese"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVO"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Prikazuje vrednosti zapisivanja u smislu opširnosti zapisnika za svaki proces"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim stanje za kopača: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Preostalo vreme: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "nepoznato preostalo vreme"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZIRANO"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Nije pokrenut ili je isključen priključak"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Ne mogu da dovučem stanje tragačevog skladišta"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Ne mogu da dovučem napredovanje tragačevog skladišta"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Ne mogu da dovučem prefikse naziva"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nema prefiksa naziva"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "Ne mogu da pokrenem SPARKuL upit"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr "Ne mogu da pozovem „tracker_sparql_cursor_next()“ na SPARKuL upitu"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Ne mogu da pauziram kopača, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Pokušavam da pauziram kopača „%s“ uz razlog „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Ne mogu da pauziram kopača: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Kolačić je %d"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Pritisnite Ctrl+C da zaustavite"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "Ne mogu da oživim kopača, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Pokušavam da oživim kopača %s sa kolačićem %d"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Ne mogu da oživim kopača: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Obavljeno"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Ne mogu da ispišem kopače, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Nađoh instaliranog %d kopača"
msgstr[1] "Nađoh instalirana %d kopača"
msgstr[2] "Nađoh instaliranih %d kopača"
msgstr[3] "Nađoh instaliranog %d kopača"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Nađoh %d pokrenutog kopača"
msgstr[1] "Nađoh %d pokrenuta kopača"
msgstr[2] "Nađoh %d pokrenutih kopača"
msgstr[3] "Nađoh %d pokrenutog kopača"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ne mogu da dobavim pojedinosti pauze, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Nijedan kopač nije pokrenut"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
msgid "Miners"
msgstr "Kopači"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
#| msgid "Application"
#| msgid_plural "Applications"
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Nijedan kopač nije pauziran"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr "Dopuštena je samo jedna od sledećih opcija „all“, „store“ i „miners“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Ne mogu da dobavim SPARKuL vezu"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Sada osluškujem za osveženjima izvorišta u bazi podataka"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Izostavljena su sva „nie:plainTextContent“ svojstva"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Uobičajena stanja uključuju"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:579
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim stanja, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Skladište"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Ne mogu da dobavim naziv prikaza za kopača „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Ne možete zajedno da koristite prebacivače pauziranja i oživljavanja kopača"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Morate da dostavite kopača za naredbe pauziranja i oživljavanja"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Morate da dostavite naredbu pauziranja ili oživljavanja za kopača"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Ne možete zajedno da koristite „--kill“ i „--terminate“ argumente"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Ne možete zajedno da koristite „--get-logging“ i „--set-logging“ argumente"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
msgstr ""
"Neispravna opširnost zapisnika, probajte „debug“, „detailed“, „minimal“ ili "
"„errors“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Nađoh proces pod brojem %d za „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
msgid "Components"
msgstr "Delovi"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Samo one sa ispisanim podešavanjima"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Podešavam opširnost zapisnika za sve delove na „%s“…"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
msgid "Starting miners…"
msgstr "Pokrećem kopače…"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Ne mogu da pokrenem kopače, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "možda je priključak isključen?"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Ako nisu dati argumenti, prikazuju se stanja kopača skladišta i podataka"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
#: ../src/tracker/tracker-status.c:706 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nepoznate opcije"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Ne mogu da dobavim vezu D-sabirnice"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Ne mogu da napravim posrednika D-sabirnice do tragačevog skladišta"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
msgstr "Format izlaznih rezultata: „sparql“, ili „turtle“"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Ne mogu da pokrenem tragačevo raspakivanje: "

#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "nisam uspeo da izvršim „%s“: %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Govori kopačima da ponovo popišu datoteke koje odgovaraju dostavljenoj mime "
"vrsti (za nove izvlačivače), koristite „-m MIME1 -m MIME2“"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Govori kopačima da (ponovo)popišu datu datoteku"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "Pravi rezervu tekućeg popisa / baze podataka u ponuđenu datoteku"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr "Vraća bazu poadtaka iz prethodne rezerve (vidite „--backup“)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Uvozi skup podatka iz dostavljene datoteke (u Kornjačinom zapisu)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ne mogu ponovo da popišem mime vrste, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Ne mogu ponovo da popišem mime vrste"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Ponovno popisivanje mime vrsta je bilo uspešno"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Ne mogu (ponovo) da popišem datoteku, upravnik ne može biti stvoren, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Ne mogu (ponovo) da popišem datoteku"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Ponovno) popisivanje datoteke je bilo uspešno"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:175
#: ../src/tracker/tracker-status.c:505 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa Tragačem"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Uvozim datoteku Kornjače"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Ne mogu da uvezem datoteku Kornjače"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Pravim rezervu baze podataka"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Ne mogu da napravim rezervu baze podataka"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Vraćam bazu podataka iz rezerve"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
"Samo jedna radnja (--backup, --restore, --index-file or --import) može biti "
"korišćena u isto vreme"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Nedostaje jedna ili više zahtevanih datoteka"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr ""
"Samo jedna datoteka može biti korišćena sa opcijom „--backup“ i „--restore“"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
msgstr ""
"Radnje (--backup, --restore, --index-file and --import) ne mogu da se koriste "
"sa „--reindex-mime-type“"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Prikazuje čitave nazivne prostore (tj. ne koristi „nie:title“, koristi pune "
"adrese)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Prikazuje sadržaj običnog teksta ako je dostupan za resurse"

#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Umesto da traži naziv datoteke, smatra argumente DATOTEKE kao aktuelene IRI-"
"se (npr. <file:///putanja/do/neke/datoteke.txt>)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Ispisuje rezultate kao RDF u Kornjačinom formatu"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Propitujem podatke za entitet"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Ne mogu da dovučem jednolični naziv izvorišta za putanju"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Ne mogu da dovučem podatke za putanju"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Nema dostupnih metapodataka za tu putanju"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr "Vidite „tracker help <naredba>“ da pročitate o naročitoj potkomandi."

#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Pokreće, zaustavlja, pauzira i ispisuje procese odgovorne za sadržaj "
"popisivanja"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Izvlači informacije iz datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "Dobavlja pomoć o korišćenju Tragača i o bilo kojoj od ovih naredbi"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr "Pokazuje poznate podatke o mesnim datotekama ili popisane stavke"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Pravi rezervu, vraća, uvozi i (ponovo)popisuje prema MIME vrsti ili nazivu "
"datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr "Vraća ili uklanja popis i vraća podešavanja na osnovna"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Traži popisani sadržaj ili prikazuje sadržaj prema vrsti"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Propituje i osvežava popis koristeći SPARKuL ili pretragu, spisak i stablo "
"ontologije"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Propituje bazu podataka na nižem nivou koristeći SKuL"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr "Pokazuje napredovanje popisivanja, statistiku sadržaja i stanje popisa"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Pravi, ispisuje ili briše oznake za popisani sadržaj"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Pokazuje dozvolu i izdanje u upotrebi"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "„%s“ nije tragačeva naredba. Vidite „tracker --help“"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Dostupne naredbe tragača su:"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Ne mogu da otvorim „/proc“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o datoteci"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Ne mogu da okončam proces %d — „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "Proces %d je okončan — „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Ne mogu da ubijem proces %d — „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Proces %d je ubijen — „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Ubija sve Tragačeve procese i uklanja sve baze podataka"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Isto kao „--hard“ ali su rezerva i dnevnik povraćeni nakon ponovnog pokretanja"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Uklanja sve datoteke podešavanja tako da bivaju ponovo stvorene pri sledećem "
"pokretanju"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr ""
"Briše indeksirane informacije o datoteci, radi dubinski za direktorijume"

#. Now, delete the element recursively
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
msgid "Deleting…"
msgstr "Brišem…"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
"Indeksirani podaci za ovu datoteku su obrisani i biće ponovo indeksirani."

#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Ne možete zajedno da koristite argumente „--hard“ i „--soft“"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr "OPREZ: Ovaj proces može nepovratno da obriše podatke."

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
msgid ""
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
msgstr ""
"Iako većina sadržaja indeksirana Tragačem može biti bezbedno ponovo "
"indeksirana, niko ne može sa sigurnošću da potvrdi da će tako biti i sa ovim "
"podacima. Znajte samo da vam se može desiti da izgubite podatke (da baš "
"Vama), i zato nastavite na ličnu odgovornost (nemojte posle „Jao, nisam "
"znao“), i neka Vam je Deda Mraz u pomoći."

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Da li sigurno želite da nastavite?"

#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
msgid "[y|N]"
msgstr "[d|N]"

#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
msgid "yes"
msgstr "da"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Uklanjam datoteke podešavanja…"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Vraćam postojeća podešavanja…"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Traži datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Traži fascikle"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Traži muziku"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Traži muzičke albume („--all“ nema uticaja na ovo)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Traži muzičke izvođače („--all“ nema uticaja na ovo)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Traži slike"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Traži snimke"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Traži dokumente"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "Traži el-poruke"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Traži kontakte"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Traži softver („--all“ nema uticaja na ovo)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Traži kategorije softvera („--all“ nema uticaja na ovo)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Traži dovode („--all“ nema uticaja na ovo)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Traži obeleživače („--all“ nema uticaja na ovo)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Ograniči broj prikazanih rezultata"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Odstupanje rezultata"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Koristi ILI za izraze pretrage umesto I (zadato)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Prikazuje jednolične nazive izvorišta za rezultate (ne primenjuje se na „--"
"music-albums“, „--music-artists“, „--feeds“, „--software“, „--software-"
"categories“)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Ispisuje takođe i sva nepostojeća poklapanja (npr. uključuje neprikačene "
"volumene)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""
"Isključuje prikazivanje isečaka sa rezultatima. Ovo se prikazuje samo za neke "
"kategorije, npr. Dokumenta, Muzika…"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr "Isključuje pretragu čitavog teksta (FTS). Obuhvata „--disable-snippets“"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Isključuje boju kada ispisuje isečke i rezultate"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
msgid "search terms"
msgstr "izraz pretrage"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
msgid "EXPRESSION"
msgstr "IZRAZ"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NAPOMENA: Ograničenje je dostignuto, u bazi podataka ima više stavki nego što "
"je to ovde ispisano"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Ne mogu da dobavim rezultate pretrage"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nisam pronašao kontakte"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Nema naziva"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Nema adrese el-pošte"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Nisam pronašao el-poštu"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "El-poruke"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Nisam pronašao datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Nisam pronašao izvođače"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Izvođači"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Nisam pronašao muziku"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nisam pronašao obeleživače"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Obeleživači"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nisam pronašao dovode"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Dovodi"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Nisam pronašao softver"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Softver"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Nisam pronašao kategorije softvera"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Kategorije softvera"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nisam pronašao nijedan rezultat koji odgovara vašoj pretrazi"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
#, c-format
msgid "Search term “%s” is a stop word."
msgstr "Termin pretrage „%s“ je zaustavna reč."

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Zaustavne reči su uobičajene reči koje mogu biti zanemarene za vreme procesa "
"popisivanja."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "Putanja za korišćenje za pokretanje upita ili ažuriranje iz datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARKuL upit"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARKuL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Ovo se koristi uz „--query“ i samo za ažuriranja baze podataka."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Dovlači razrede"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Dovlači prefikse razreda"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Dovlači svojstva za razred, prefiksi takođe mogu biti korišćeni (npr. rdfs:"
"Resource)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Dovlači razrede koji obaveštavaju izmene u bazi podataka (RAZRED je izborno)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Dovlači popisnike korišćene u bazi podatka za poboljšanje delotvornosti "
"(SVOJSTVO je izborno)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "SVOJSTVO"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Opisuje podrazrede, superrazrede (može biti korišćeno sa „-s“ za isticanje "
"delova stabla i sa „-p“ za pokazivanje svojstava)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "Traži razred ili svojstvo i prikazuje više podataka (npr. Dokument)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "RAZRED/SVOJSTVO"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Ispisuje skraćenicu za razred (npr: „nfo:FileDataObject“)."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Ispisuje potpun nazivni prostor za razred."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "Udaljena usluga koja se propituje"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "ADRESA_OSNOVE"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Ne mogu da dobavim prefikse nazivnog prostora"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Nisam pronašao prefikse nazivnog prostora"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Ne mogu da stvorim stablo: upit podrazreda nije uspeo"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Ne mogu da stvorim stablo: upit svojstava razreda nije uspeo"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Ne mogu da ispišem razrede"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Nisam pronašao razrede"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Razredi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Ne mogu da ispišem prefikse razreda"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nisam pronašao prefikse razreda"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefiksi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem svojstvo za prefiks razreda, npr. :Resource u „rdfs:"
"Resource“"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "Ne mogu da ispišem svojstva"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Nisam pronašao svojstva"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Ne mogu da pronađem razrede obaveštenja"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nisam pronašao obaveštenja"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Obaveštenja"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Ne mogu da pronađem popisana svojstva"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nisam pronašao popis"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Popisi"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Ne mogu da pretražim razrede"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Nisam pronašao razrede koji odgovaraju terminu pretrage"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Ne mogu da pretražim svojstva"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Nisam pronašao svojstva koja odgovaraju terminu pretrage"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Ne mogu da dobavim UTF-8 putanju za putanju"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "Ne mogu da pokrenem ažuriranje"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
msgid "Could not run query"
msgstr "Ne mogu da pokrenem upit"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nisam pronašao nijedan rezultat koji odgovara vašem upitu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Datoteka i upit ne mogu biti korišćeni zajedno"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Argument „--list-properties“ može biti prazan samo kada se koristi sa "
"argumentom „--tree“"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Putanja za pokretanje upita iz datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
msgstr "SQL upit"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem upravnika podataka"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
msgid "Empty result set"
msgstr "Prazan skup rezltata"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Prikazuje statistiku za tekući popis / skup podataka"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
msgid ""
"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
"default (implied by search terms)"
msgstr ""
"Prikazuje statistiku o SVIM RDF razredima, ne samo o opštem koji je osnovni "
"(primenjeno merilima pretrage)"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""
"Prikuplja podatke pročišćavanja korisne za izveštavanje i ispitivanje problema, "
"rezultati se ispisuju na terminalu"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku Tragača"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
msgid "No statistics available"
msgstr "Statistika nije dostupna"

#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistika:"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
msgid "Version"
msgstr "Izdanje"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Disk Information"
msgstr "Podaci o disku"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:657
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Preostali prostor na particiji baze podataka"

#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
msgid "Data Set"
msgstr "Skup podataka"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
msgid "No configuration was found"
msgstr "Nisam pronašao podešavanje"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
msgid "States"
msgstr "Stanja"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
msgid "Data Statistics"
msgstr "Statistika podataka"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
msgid "No connection available"
msgstr "Veza nije dostupna"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
msgid "No statistics were available"
msgstr "Statistika nije dostupna"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Baza podataka je trenutno prazna"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:527 ../src/tracker/tracker-status.c:550
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Ne mogu da dobavim osnovno stanje za Tragača"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:634
#, c-format
msgid "Currently indexed"
msgstr "Trenutno popisano"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:669
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Podaci se još uvek popisuju"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:670
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Preostaje otprilike još %s"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:674
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Svi kopači podataka miruju, popisivanje je obavljeno"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Ispisuje sve oznake (koristeći PROPUSNIK ako je naveden; PROPUSNIK uvek "
"koristi logičko ILI)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
msgid "FILTER"
msgstr "PROPUSNIK"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Prikazuje datoteke pridružene svakoj oznaci (ovo se koristi samo uz „--list“)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Dodaje oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA nije pridružena nijednoj "
"datoteci)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
msgid "TAG"
msgstr "OZNAKA"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Briše oznaku (ako su DATOTEKE izostavljene, OZNAKA se uklanja za sve datoteke)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Opis za oznaku (ovo se koristi samo uz „--add“)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
msgid "STRING"
msgstr "NISKA"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "Koristi I za izraze pretrage umesto ILI (zadato)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE…"
msgstr "DATOTEKA…"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA…]"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Ne mogu da dobavim jednolične nazive izvorišta datoteke"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Ne mogu da dobavim datoteke koje se odnose na oznaku"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Ne mogu da dobavim sve oznake u bazi podataka"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
msgid "No files have been tagged"
msgstr "Nijedna datoteka nije označena"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Ne mogu da dobavim datoteke za oznake poklapanja"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr "Nema datoteka koje odgovaraju SVIM tim oznakama"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Ne mogu da dobavim sve oznake"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
msgid "No tags were found"
msgstr "Nisam pronašao oznake"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Oznake (prikazane prema nazivu)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
msgid "No files were modified"
msgstr "Datoteke nisu menjane"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
msgstr "Datoteke ne postoje ili nisu popisane"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
msgid "Could not add tag"
msgstr "Ne mogu da dodam oznaku"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Oznaka je uspešno dodata"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Ne mogu da dodam oznaku na datoteku"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Nema oznaku, datoteka nije popisana"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Ne mogu da dobavim oznaku prema natpisu"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Nisam pronašao nijednu oznaku prema tom nazivu"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Nijedna od datoteka nema ovaj skup oznaka"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Ne mogu da uklonim oznaku"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Oznaka je uspešno uklonjena"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
msgid "Untagged"
msgstr "Bez oznaka"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Datoteka nije popisana ili joj je već uklonjena oznaka"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Opcija „--list“ je potrebna za „--show-files“"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
"Opcija „--and-operator“ može biti korišćena samo uz „--list“ i argumente "
"natpisa oznake"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Radnje dodavanja i brisanja ne mogu biti korišćene zajedno"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Opcija „--description“ može biti korišćena samo uz „--add“"

#~ msgid "No network connection"
#~ msgstr "Nema mrežne veze"

#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "Popisivanje nije preporučljivo na ovoj mrežnoj vezi"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programi"

#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "Kopač podatka programa"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default=0)"
#~ msgstr ""
#~ "Zapisnik, 0 = samo greške, 1 = najmanje, 2 = detaljno i 3 = pročišćavanje "
#~ "(zadato=0)"

#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
#~ msgstr "Radi sve dok ne popiše sve programe i zatim izlazi"

#~ msgid "— start the application data miner"
#~ msgstr "— pokreće kopača podataka programa"

#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Tragačev kopač programa"

#~ msgid "Indexes information about applications installed"
#~ msgstr "Popišite podatke o instaliranim programima"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Sistem datoteka"

#~ msgid "File system data miner"
#~ msgstr "Kopač podataka sistema datoteka"

#~ msgid "Initial sleep"
#~ msgstr "Početno spavanje"

#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
#~ msgstr "Početno vreme spavanja, u sekundama."

#~ msgid "Scheduler priority when idle"
#~ msgstr "Prioritet planera kada miruje"

#~ msgid ""
#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
#~ "Planer je sastojak jezgra koji odlučuje koji pokrenuti program će biti "
#~ "izvršen od strane procesora kao sledeći. Svaki program ima pridruženu "
#~ "politiku i prioritet zakazivanja."

#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "Odmeravač"

#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
#~ msgstr "Brzina popisivanja, veća manja."

#~ msgid "Low disk space limit"
#~ msgstr "Ograničenje nedostatka prostora na disku"

#~ msgid ""
#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
#~ "disable."
#~ msgstr ""
#~ "Prag ograničenja prostora na disku u procentima pri kome će popis biti "
#~ "zaustavljen, ili -1 za isključivanje."

#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "Period popisivanja"

#~ msgid ""
#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
#~ "Interval u danima za proveru ažurnosti sistema datoteka u bazi podataka. "
#~ "0 uvek primorava popisivanje, -1 primorava samo nakon nečistog gašenja, i "
#~ "-2 ga isključuje u celosti."

#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
#~ msgstr "Prag postojanosti podataka uklonjivih uređaja"

#~ msgid ""
#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
#~ msgstr ""
#~ "Period u danima nakon koga će datoteke iz uklonjivih uređaja biti uklonjene "
#~ "iz baze podataka ako nisu prikačeni. 0 znači nikada, 365 najviše "
#~ "dozvoljeno."

#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "Uključuje nadgledanje"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
#~ msgstr "Poništite izbor da u potpunosti isključite nadgledanje datoteka"

#~ msgid "Enable writeback"
#~ msgstr "Uključi povratno pisanje"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
#~ msgstr "Poništite izbor da u potpunosti isključite povratno pisanje datoteka"

#~ msgid "Index removable devices"
#~ msgstr "Popisuje uklonjive uređaje"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
#~ msgstr ""
#~ "Izaberite da uključite popis prikačenih direktorijuma za uklonjive uređaje."

#~ msgid "Index optical discs"
#~ msgstr "Popisuje optičke diskove"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
#~ msgstr ""
#~ "Izaberite da uključite popis CD, DVD, i ostalih optičkih medija (ako se "
#~ "uklonjivi uređaji ne popisuju, neće ni optički diskovi)"

#~ msgid "Index when running on battery"
#~ msgstr "Popisivanje pri radu na bateriji"

#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
#~ msgstr "Izaberite za popisivanje pri radu na bateriji"

#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "Izvršava početno popisivanje pri radu na bateriji"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr "Izaberite za popisivanje pri radu na bateriji samo prvi put"

#~ msgid "Directories to index recursively"
#~ msgstr "Direktorijumi za dubinsko popisivanje"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Spisak direktorijuma koji će biti popisani dubinski. U posebne vrednosti "
#~ "spadaju: &amp;RADNA_POVRŠ, &amp;DOKUMENTI, &amp;PREUZIMANJA, &amp;MUZIKA, "
#~ "&amp;SLIKE, &amp;JAVNO_DELJENJE, &amp;ŠABLONI, &amp;VIDEO. Pogledajte „/etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults“ i „$HOME/.config/user-dirs.default“"

#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "Direktorijumi za ne-dubinsko popisivanje"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "Spisak direktorijuma koji će biti popisani bez pregledanja podfascikli. U "
#~ "posebne vrednosti spadaju: &amp;RADNA_POVRŠ, &amp;DOKUMENTI, &amp;"
#~ "PREUZIMANJA, &amp;MUZIKA, &amp;SLIKE, &amp;JAVNO_DELJENJE, &amp;ŠABLONI, "
#~ "&amp;VIDEO. Pogledajte „/etc/xdg/user-dirs.defaults“ i „$HOME/.config/"
#~ "user-dirs.default“"

#~ msgid "Ignored files"
#~ msgstr "Zanemarene datoteke"

#~ msgid "List of file patterns to avoid"
#~ msgstr "Spisak obrazaca datoteka za izbegavanje"

#~ msgid "Ignored directories"
#~ msgstr "Zanemareni direktorijumi"

#~ msgid "List of directories to avoid"
#~ msgstr "Spisak direktorijuma za izbegavanje"

#~ msgid "Ignored directories with content"
#~ msgstr "Zanemareni direktorijumi sa sadržajem"

#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
#~ msgstr ""
#~ "Izbegava svaki direktorijum koji ovde sadrži datoteku na spisku zabrana"

#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
#~ msgstr "Početno vreme spavanja u sekundama, 0->1000 (osnovno=15)"

#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
#~ msgstr "Radi sve dok ne popiše sva podešena mesta i zatim izlazi"

#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Proverava da li je DATOTEKA izbirljiva za iskopavanje na osnovu podešavanja"

#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
#~ msgstr "Objekat podataka „%s“ trenutno postoji"

#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
#~ msgstr "Objekat podataka „%s“ trenutno ne postoji"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Direktorijum je izbirljiv za iskopavanje (zasnovano na pravilima)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Direktorijum NIJE izbirljiv za iskopavanje (na osnovanu pravila)"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Direktorijum je izbirljiv za iskopavanje (na osnovu sadržaja)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "Direktorijum NIJE izbirljiv za iskopavanje (na osnovu sadržaja)"

#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Direktorijum je izbirljiv za nadgledanje (na osnovu podešavanja)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Direktorijum NIJE izbirljiv za nadgledanje (na osnovu podešavanja)"

#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Datoteka je izbirljiva za nadgledanje (na osnovu podešavanja)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "Datoteka NIJE izbirljiva za nadgledanje (na osnovu podešavanja)"

#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka ili direktorijum je izbirljiva za nadgledanje (na osnovu "
#~ "podešavanja)"

#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka ili direktorijum NIJE izbirljiva za nadgledanje (na osnovu "
#~ "podešavanja)"

#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Datoteka je izbirljiva za iskopavanje (zasnovano na pravilima)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "Datoteka NIJE izbirljiva za iskopavanje (zasnovano na pravilima)"

#~ msgid "Would be indexed"
#~ msgstr "Biće popisano"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"

#~ msgid "Would be monitored"
#~ msgstr "Biće nadgledano"

#~ msgid "— start the tracker indexer"
#~ msgstr "— pokreće tragačevog popisnika"

#~ msgid "Low battery"
#~ msgstr "Baterija je skoro prazna"

#~ msgid "Low disk space"
#~ msgstr "Nema dovoljno mesta na disku"

#~ msgid "Tracker File System Miner"
#~ msgstr "Tragačev kopač sistema datoteka"

#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
#~ msgstr "Popišite i obradite datoteke na sistemu datoteka"

#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "RSS/ATOM dovodi"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "Preuzmite RSS/ATOM dovode"

#~ msgid "Add feed"
#~ msgstr "Dodaj dovod"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "ADRESA"

#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
#~ msgstr "Naslov za korišćenje (koristi se uz „--add-feed“)"

#~ msgid "— start the feeds indexer"
#~ msgstr "— pokreće popisnika dovoda"

#~ msgid "Could not add feed"
#~ msgstr "Ne mogu da dodam dovod"

#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
#~ msgstr "Tragačev kopač RSS/ATOM dovoda"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
#~ msgstr "Preuzmite RSS/ATOM dovode"

#~ msgid "Userguides"
#~ msgstr "Korisničko uputstvo"

#~ msgid "Userguide data miner"
#~ msgstr "Kopač podataka korisničkog uputstva"

#~ msgid "— start the user guides data miner"
#~ msgstr "— pokreće kopača podataka korisničkog uputstva"

#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
#~ msgstr "Tragačev kopač korisničkog uputstva"

#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr "Popišite i obradite korisnička uputstva u deljenim oblastima"

#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "Kopač Evolucijine pošte"

#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Tragač"

#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "Gurnite podatke do Tragača da ih učinite propitljivim."

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Oznake"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#~ msgid_plural ""
#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] "_Izaberite oznake koje želite da pridružite %d izabranoj stavci:"
#~ msgstr[1] ""
#~ "_Izaberite oznake koje želite da pridružite sa %d izabrane stavke:"
#~ msgstr[2] ""
#~ "_Izaberite oznake koje želite da pridružite sa %d izabranih stavki:"
#~ msgstr[3] "Izaberite oznake koje želite da pridružite %d izabranoj stavci:"

#~ msgid "Extractor"
#~ msgstr "Izvlačivač"

#~ msgid "Metadata extractor"
#~ msgstr "Izvlačivač metapodataka"

#~ msgid "Max bytes to extract"
#~ msgstr "Najveći broj bajtova za izvlačenje"

#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
#~ msgstr "Najveći broj UTF-8 bajtova za izvlačenje."

#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "Najveća širina medijske sličice"

#~ msgid ""
#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
#~ "sets no limit on the media art width."
#~ msgstr ""
#~ "Najveća širina u tačkicama za izvađenu bilo kakvu medijsku sličicu. Svim "
#~ "većim biće promenjena veličina. Postavite na -1 da isključite čuvanje "
#~ "medijskih sličica iz datoteka. Postavite na 0 da širina medijske sličice "
#~ "bude bez ograničenja."

#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
#~ msgstr "Čeka na kopača SD-a da završi pre izvlačenja"

#~ msgid ""
#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
#~ "Kada je izabrano, „tragač-izvuci“ će sačekati da „tragačev-kopač-sd“ "
#~ "završi sa popisivanjem pre izvlačenja metapodataka. Ova opcija je korisna "
#~ "na ograničenim okruženjima gde je važno ispisati datoteke što je brže "
#~ "moguće i gde može sačekati na dobavljanje metapodataka."

#~ msgid "Metadata extraction failed"
#~ msgstr "Izvlačenje metapodataka nije uspelo"

#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
#~ msgstr ""
#~ "Nisam pronašao module metapodataka ili izvlačivača za rukovanje ovom "
#~ "datotekom"

#~ msgid "File to extract metadata for"
#~ msgstr "Datoteka iz koje izvlačiti metapodatke"

#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
#~ msgstr "MIME vrsta za datoteku (ako nije dostavljena, biće pogođena)"

#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
#~ msgstr ""
#~ "Primorava modul da bude korišćen za izvlačenje (npr. „foo“ za „foo.so“)"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "MODUL"

#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
#~ msgstr "Nepodržan format serijalizacije „%s“\n"

#~ msgid "— Extract file meta data"
#~ msgstr "— Izvlači metapodatke datoteke"

#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
#~ msgstr "Naziv datoteke i mime vrsta moraju biti dostavljeni zajedno"

#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
#~ msgstr "Tragačev izvlačivač metapodataka"

#~ msgid "Extracts metadata from local files"
#~ msgstr "Izvucite metapodatke iz mesnih datoteka"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "Podrazumevani prikaz"

#~ msgid ""
#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
#~ "view of tracker-needle will be Files view."
#~ msgstr ""
#~ "Podrazumevano je „0“ za prikaz ikonica u pregledu. Postavite na „1“ za "
#~ "prikaz po kategorijama ili na „2“ za prikaz datoteka."

#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "Pretraga radne površi"

#~ msgid ""
#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
#~ "Tracker"
#~ msgstr ""
#~ "Pronađite ono što tražite na ovom računaru prema nazivu ili sadržaju "
#~ "koristeći Tragača"

#~ msgid ""
#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "Prikažite rezultate prema kategoriji, na primer, Muzika, Video, Programi, "
#~ "itd. Ovo uključuje pretraživanje sadržaja datoteka kada je primenljivo."

#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "Prikažite rezultate po datotekama pronađenim na spisku"

#~ msgid "Display found images"
#~ msgstr "Prikažite pronađene fotografije"

#~ msgid "Find search criteria inside files"
#~ msgstr "Traži i unutar datoteke"

#~ msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgstr "Pretražuj i nazive datoteka"

#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
#~ msgstr "Pretražuj samo oznake datoteka (razdvojene zarezom)"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Potraži:"

#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
#~ msgstr ""
#~ "Prikaži panel označavanja koji omogućava uređivanje oznaka izabranih "
#~ "rezultata"

#~ msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgstr "Prikaži statistiku o uskladištenim podacima"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr "_Podesite oznake koje želite da pridružite uz %d izabrane stavke:"

#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "Dodaj oznaku"

#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "Uklonite izabranu oznaku"

#~ msgid "Search criteria was too generic"
#~ msgstr "Uslov pretrage beše previše opšti"

#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
#~ msgstr "Samo prvih 500 stavki će biti prikazano"

#~ msgid "Print version"
#~ msgstr "Ispisuje izdanje"

#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
#~ msgstr "[USLOV-PRETRAGE]"

#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "Korisničko sučelje pretrage radne površi upotrebom Tragača"

#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr ""
#~ "Statistika predstavljena ovde ne oslikava njihovu dostupnost, već ukupnu "
#~ "količinu uskladištenih podataka:"

#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "Oznaka"
#~ msgstr[1] "Oznake"
#~ msgstr[2] "Oznake"
#~ msgstr[3] "Oznaka"

#~ msgid "Contact"
#~ msgid_plural "Contacts"
#~ msgstr[0] "Kontakt"
#~ msgstr[1] "Kontakti"
#~ msgstr[2] "Kontakti"
#~ msgstr[3] "Kontakt"

#~ msgid "Audio"
#~ msgid_plural "Audios"
#~ msgstr[0] "Zvuk"
#~ msgstr[1] "Zvuci"
#~ msgstr[2] "Zvuci"
#~ msgstr[3] "Zvuk"

#~ msgid "Document"
#~ msgid_plural "Documents"
#~ msgstr[0] "Dokument"
#~ msgstr[1] "Dokumenti"
#~ msgstr[2] "Dokumenti"
#~ msgstr[3] "Dokument"

#~ msgid "File"
#~ msgid_plural "Files"
#~ msgstr[0] "Datoteka"
#~ msgstr[1] "Datoteke"
#~ msgstr[2] "Datoteke"
#~ msgstr[3] "Datoteka"

#~ msgid "Folder"
#~ msgid_plural "Folders"
#~ msgstr[0] "Fascikla"
#~ msgstr[1] "Fascikle"
#~ msgstr[2] "Fascikle"
#~ msgstr[3] "Fascikla"

#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "Slika"
#~ msgstr[1] "Slike"
#~ msgstr[2] "Slike"
#~ msgstr[3] "Slika"

#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "Snimak"
#~ msgstr[1] "Snimci"
#~ msgstr[2] "Snimci"
#~ msgstr[3] "Snimak"

#~ msgid "Album"
#~ msgid_plural "Albums"
#~ msgstr[0] "Album"
#~ msgstr[1] "Albumi"
#~ msgstr[2] "Albumi"
#~ msgstr[3] "Album"

#~ msgid "Music Track"
#~ msgid_plural "Music Tracks"
#~ msgstr[0] "Muzička numera"
#~ msgstr[1] "Muzičke numere"
#~ msgstr[2] "Muzičke numere"
#~ msgstr[3] "Muzička numera"

#~ msgid "Photo"
#~ msgid_plural "Photos"
#~ msgstr[0] "Fotografija"
#~ msgstr[1] "Fotografije"
#~ msgstr[2] "Fotografije"
#~ msgstr[3] "Fotografija"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgid_plural "Playlists"
#~ msgstr[0] "Spisak numera"
#~ msgstr[1] "Spiskovi numera"
#~ msgstr[2] "Spiskovi numera"
#~ msgstr[3] "Spisak numera"

#~ msgid "Email"
#~ msgid_plural "Emails"
#~ msgstr[0] "E-poruka"
#~ msgstr[1] "E-poruke"
#~ msgstr[2] "E-poruke"
#~ msgstr[3] "E-poruka"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgid_plural "Bookmarks"
#~ msgstr[0] "Obeleživač"
#~ msgstr[1] "Obeleživači"
#~ msgstr[2] "Obeleživači"
#~ msgstr[3] "Obeleživač"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naziv"

#~ msgid "No items currently selected"
#~ msgstr "Trenutno nije izabrana nijedna stavka"

#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "Ne mogu da ažuriram oznake"

#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "Ne mogu da dovučem oznake za tekući izbor"

#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "Ne mogu da ažuriram oznake za datoteku"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Danas"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Sutra"

#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Juče"

#~ msgid "%ld day from now"
#~ msgid_plural "%ld days from now"
#~ msgstr[0] "%ld dan od sada"
#~ msgstr[1] "%ld dana od sada"
#~ msgstr[2] "%ld dana od sada"
#~ msgstr[3] "%ld dan od sada"

#~ msgid "%ld day ago"
#~ msgid_plural "%ld days ago"
#~ msgstr[0] "Pre %ld dan"
#~ msgstr[1] "Pre %ld dana"
#~ msgstr[2] "Pre %ld dana"
#~ msgstr[3] "Pre jednog dana"

#~ msgid "Less than one second"
#~ msgstr "Manje od jedne sekunde"

#~ msgid "No Search Results"
#~ msgstr "Nema rezultata pretrage"

#~ msgid ""
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr ""
#~ "Izaberite prikaz sa trake alata za sadržaj koji želite, npr. sve, "
#~ "datoteke ili samo slike"

#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "Započnite pretragu iz polja za unos podataka"

#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "Poslednja izmena"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veličina"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Muzika"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Slike"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Snimci"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumenti"

# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "E-pošta"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Fascikle"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Stavke"

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "Učitavam…"

#~ msgid "%d Page"
#~ msgid_plural "%d Pages"
#~ msgstr[0] "%d stranica"
#~ msgstr[1] "%d stranice"
#~ msgstr[2] "%d stranica"
#~ msgstr[3] "jedna stranica"

#~ msgid "_Show Parent Directory"
#~ msgstr "_Prikaži roditeljsku fasciklu"

#~ msgid "_Tags…"
#~ msgstr "_Oznake…"

#~ msgid "Search and Indexing"
#~ msgstr "Pretraga i popisivanje"

#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
#~ msgstr "Podesite popisivanje datoteke uz Tragača"

#~ msgid "Indexing Preferences"
#~ msgstr "Postavke popisivanja"

#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
#~ msgstr "_Nadgledaj izmene datoteke i direktorijuma"

#~ msgid "Enable when running on _battery"
#~ msgstr "Uključi kada radi na _bateriji"

#~ msgid "Enable for _initial data population"
#~ msgstr "Omogući za _početno prikupljanje podataka"

#~ msgid "Include _removable media"
#~ msgstr "Uključi _uklonjive uređaje"

#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo pokriva SVE uklonjive medije, memorijske kartice, CD diskove, DVD "
#~ "diskove, itd."

#~ msgid "Include optical di_scs"
#~ msgstr "Uključi _optičke diskove"

#~ msgid "Semantics"
#~ msgstr "Osnovna podešavanja"

#~ msgid ""
#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
#~ msgstr ""
#~ "Planer je sastojak jezgra koji odlučuje koji pokrenuti program će biti "
#~ "izvršen od strane procesora kao sledeći. Svaki program ima pridruženu "
#~ "politiku i prioritet zakazivanja.\n"
#~ "\n"
#~ "Ova opcija vam omogućava da naterate Tragača da zastane sa radom i da ne "
#~ "koristi previše vreme procesora ako imate druge programe kojima je "
#~ "potrebnije."

#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "Popiši sadržaj u pozadini:"

#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
#~ msgstr "Samo kada se računar _ne koristi"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority."
#~ msgstr ""
#~ "Popisivanje sadržaja će biti <b>mnogo sporije</b> ali će drugi programi "
#~ "imati prvenstvo."

#~ msgid ""
#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
#~ msgstr "_Dok drugi programi rade, osim za početno prikupljanje podataka"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
#~ "your content after you start your computer from a new install"
#~ msgstr ""
#~ "Popisivanje sadržaja će biti <b>mnogo sporije</b> ali će drugi programi "
#~ "imati prvenstvo. Ovo će se desiti samo prilikom <b>prvog popisivanja</b> "
#~ "vašeg sadržaja nakon što pokrenete računar sa novom instalacijom"

#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "Dok _drugi programi rade"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr ""
#~ "Popisivanje sadržaja će biti <b>najbrže</b> moguće ali će ovo uticati na "
#~ "brzinu odaziva drugih programa."

#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr "Zaustavi popisivanje kada je prostor na _disku ispod:"

#~ msgid "Limitations"
#~ msgstr "Ograničenja"

#~ msgid ""
#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
#~ msgstr ""
#~ "Popisani sadržaj sa uklonjivih uređaja koji nisu skoro prikačinjani se "
#~ "čiste da bi se izbegla igradnja nekorišćenih izvorišta."

#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
#~ msgstr "Dani pre brisanja uklonjivih uređaja:"

#~ msgid "Garbage Collection"
#~ msgstr "Zbirka smeća"

#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "Popisivanje"

#~ msgid ""
#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "Posebna mesta kao što su direktorijumu vaše <b>Lične fascikle</b>, "
#~ "<b>Radne površi</b> ili <b>Dokumenata</b>, mogu biti lako uključeni ili "
#~ "isključeni ispod. To će dodati ili ukloniti njihove stvarne putanje sa dole "
#~ "prikazanog spiska.\n"
#~ "\n"
#~ "Ako je direktorijum prebačen na <b>Dubinsko</b>, to znači da će svi "
#~ "direktorijumi koji su u njemu biti takođe popisani. U suprotnom, biće "
#~ "popisane samo datoteke koje su u tom direktorijumu."

#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "Uključite direktorijum lične fascikle"

#~ msgid "Index Desktop Directory"
#~ msgstr "Uključite direktorijum radne površi"

#~ msgid "Index Documents Directory"
#~ msgstr "Uključite direktorijum sa dokumentima"

#~ msgid "Index Music Directory"
#~ msgstr "Uključite direktorijum sa muzikom"

#~ msgid "Index Pictures Directory"
#~ msgstr "Uključite direktorijum sa slikama"

#~ msgid "Index Videos Directory"
#~ msgstr "Uključite direktorijum sa snimcima"

#~ msgid "Index Download Directory"
#~ msgstr "Uključite direktorijum sa preuzimanjima"

#~ msgid ""
#~ "One or more special locations have the same path.\n"
#~ "Those which are the same are disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "Jedno ili više naročitih mesta imaju istu putanju.\n"
#~ "Ona koja su ista su isključena!"

#~ msgid "Add directory to be indexed"
#~ msgstr "Dodajte direktorijum za popisivanje"

#~ msgid "Remove directory from being indexed"
#~ msgstr "Uklonite direktorijum iz popisivanja"

#~ msgid "Where is your content?"
#~ msgstr "Gde se nalazi vaš sadržaj?"

#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Mesta"

#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
#~ msgstr "Zadati šabloni za zanemarivanje:"

#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
#~ msgstr "Otvorite polje za unos teksta za zadate šablone"

#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
#~ msgstr "Otvorite prozorče za izbor datoteka"

#~ msgid "With specific files:"
#~ msgstr "Sa posebnim datotekama:"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Direktorijumi"

#~ msgid ""
#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Ovde mogu biti korišćeni zadati obrasci, na primer: „*bar*“.\n"
#~ "Ovo se najčešće koristi za zanemarivanje direktorijuma kao što su *~, *.o, "
#~ "*.la, itd"

#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "Zanemareni sadržaj"

#~ msgid "Index content of _files found"
#~ msgstr "Našao sam sadržaj popisa _datoteka"

#~ msgid "Index _numbers"
#~ msgstr "Brojevi _popisa"

#~ msgid "What is indexed?"
#~ msgstr "Šta je popisano?"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Upravljanje"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Direktorijum"

#~ msgid ""
#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
#~ "restart."
#~ msgstr ""
#~ "Neke od zahtevanih izmena će stupiti u dejstvo prilikom sledećeg "
#~ "pokretanja sesije."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Isključeno"

#~ msgid "Enter value"
#~ msgstr "Unesite vrednost"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Otkaži"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Uredu"

#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "Izaberite direktorijum"

#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
#~ msgstr "Ovaj direktorijum je već izabran kao mesto za popisivanje"

#~ msgid "Recurse"
#~ msgstr "Dubinski"

#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "Postavke za pretragu radne površi"

#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
#~ msgstr "Isključuje gašenje nakon 30 sekundi neaktivnosti"

#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "— pokreće tragačevu uslugu povratnog pisanja"

#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "Sačuvani upiti"

#~ msgid ""
#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
#~ "Kada poništite vaše popisane podatke, baze podataka bivaju uklonjene a "
#~ "vaše datoteke više neće biti popisane. Prilikom sledećeg pokretanja, "
#~ "Tragač će započeti popisivanje podataka kao da je pokrenut po prvi put.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Upozorenje: Svi popisi i ostave za vaše podatke biće uklonjeni! I ne "
#~ "mogu biti dobavljeni! Vaši STVARNI podaci i datoteke neće biti dirani</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Klik na ovo dugme će takođe zatvoriti postavke."

#~ msgid "Yes, remove all indexes"
#~ msgstr "Da, ukloni sve popise"

#~ msgid ""
#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
#~ "be able to quickly find your information and content."
#~ msgstr ""
#~ "„Popis“ je uređena uputa do komada podataka. Koristimo popise kako bismo "
#~ "na brzinu mogli da pronađemo podatke i sadržaj."

#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "Poništi popisane podatke"

#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "_Zastoj"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekunde"

#~ msgid "Start up"
#~ msgstr "Pokretanje"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistem"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
#~ msgstr ""
#~ "Izmene koje ste ovde načinili u vašim postavkama zahtevaju ponovno "
#~ "popisivanje kako bismo bili sigurni da su svi vaši podaci ispravno "
#~ "popisani kao što ste zahtevali."

#~ msgid "This will close this dialog!"
#~ msgstr "Ovo će zatvoriti ovo prozorče!"

#~ msgid "Would you like to reindex now?"
#~ msgstr "Da li želite sada ponovo da popišete?"

#~ msgid "Reindex"
#~ msgstr "Ponovo popiši"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Neradi ništa"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
#~ "processes."
#~ msgstr ""
#~ "Izmene koje ste načinili u vašim postavkama zahtevaju ponovno pokretanje "
#~ "procesa tragača."

#~ msgid "Would you like to restart now?"
#~ msgstr "Da li želite sada ponovo da pokrenete?"

#~ msgid "Restart Tracker"
#~ msgstr "Ponovo pokreni Tragača"

#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
#~ msgstr "Naredba „tracker-control“ nije više dostupna"

#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
#~ msgstr "Dodaje dovod (koristi se uz „--title“)"

#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
#~ msgstr "Dodavanje dovoda zahteva „--add-feed“ i „--title“"

#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
#~ msgstr ""
#~ "Isključuje kopače pokrenute kao deo ovog procesa, u opcije spadaju: '"

#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
#~ msgstr " — Upravlja Tragačevim procesima i podacima"

#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
#~ msgstr "Opšte i opcije stanja ne mogu biti korišćene zajedno"

#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "Opšte i opcije kopača ne mogu biti korišćene zajedno"

#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "Opcije stanja i kopača ne mogu biti korišćene zajedno"

#~ msgid "Restore databases from the file provided"
#~ msgstr "Vraća rezervu baza podataka iz ponuđene datoteke"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
#~ "is implied"
#~ msgstr ""
#~ "Ne možete da koristite „--terminate“ uz „--hard-reset“ ili „--soft-"
#~ "reset“, „--kill“ je primenjeno"

#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
#~ msgstr "Čekam jednu sekundu pre pokretanja kopača…"

#~ msgid "General options"
#~ msgstr "Opšte opcije"

#~ msgid "Show general options"
#~ msgstr "Prikazuje opšte opcije"

#~ msgid "Miner options"
#~ msgstr "Opcije kopača"

#~ msgid "Show miner options"
#~ msgstr "Prikazuje opcije kopača"

#~ msgid "Show current status"
#~ msgstr "Prikazuje tekuće stanje"

#~ msgid "Status options"
#~ msgstr "Opcije stanja"

#~ msgid "Show status options"
#~ msgstr "Prikazuje opcije stanja"

#~ msgid "- Import data using Turtle files"
#~ msgstr "— Uvozi podatke koristeći datoteke Kornjače"

#~ msgid "One or more files have not been specified"
#~ msgstr "Jedna ili više datoteka nije navedeno"

#~ msgid "- Get all information about one or more files"
#~ msgstr "— Dobavlja sve podatke o jednoj ili više datoteka"

#~ msgid "- Search for terms in all data"
#~ msgstr "— Traži izraze u svim podacima"

#~ msgid ""
#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
#~ "operator)"
#~ msgstr ""
#~ "Primenjuje operator I na sve termine razdvojene razmakom (pogledajte „--or-"
#~ "operator“)"

#~ msgid ""
#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
#~ "(unless you use --or-operator)"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo znači da ako tražite „foo“ i „bar“, OBA moraju da postoje (osim ako "
#~ "ne koristite „--or-operator“)"

#~ msgid "Search options"
#~ msgstr "Mogućnosti pretrage"

#~ msgid "Show search options"
#~ msgstr "Prikazuje mogućnosti pretrage"

#~ msgid "Search terms are missing"
#~ msgstr "Termini pretrage nedostaju"

#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
#~ msgstr "— Propitajte ili ažurirajte koristeći SPARKuL"

#~ msgid "An argument must be supplied"
#~ msgstr "Jedan argument mora biti dostavljen"

#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
#~ msgstr ""
#~ " — Prikazuje statistiku za sve Nepomukove određene ontološke razrede"

#~ msgid "Add, remove or list tags"
#~ msgstr "Dodajte, uklanjajte ili ispisujte oznake"

#~ msgid "No arguments were provided"
#~ msgstr "Nisu dostavljeni argumenti"

#~ msgid "- Query or update using SQL"
#~ msgstr "— Propitajte ili ažurirajte koristeći SKuL"

#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
#~ msgstr ""
#~ "Greška izvlačenja, obavljajući bezbedno izvlačenje ugrađenih metapodataka"

#~ msgid "No error was given"
#~ msgstr "Nema poruka o greškama"

#~ msgid "no error given"
#~ msgstr "nema poruke o grešci"

#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
#~ msgstr ""
#~ "Primorava unutrašnje izvlačivače preko trećih strana kao što je biblioteka "
#~ "analize toka (libstreamanalyzer)"

#~ msgid ""
#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
#~ "together"
#~ msgstr ""
#~ "Opcije „--force-internal-extractors“ i „--force-module“ ne mogu biti "
#~ "korišćene zajedno"

#~ msgid "_Tags..."
#~ msgstr "_Oznake..."

#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "512"
#~ msgstr "512"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"