summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: 70155b7cb996673630db1bd15cc029bdd33e335a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
# Chinese (Taiwan) translation for tracker.
# Copyright (C) 2013 tracker's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 11:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-17 17:23+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
msgid "the|a|an"
msgstr "the|a|an"

#: src/portal/tracker-main.c:53
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/portal/tracker-main.c:109 src/tracker/tracker-endpoint.c:387
#: src/tracker/tracker-export.c:517 src/tracker/tracker-import.c:160
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1557 src/tracker/tracker-sql.c:237
msgid "Unrecognized options"
msgstr "無法辨識的選項"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:47
#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-sparql.c:110
#: src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "Location of the database"
msgstr "資料庫的位置"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63
msgid "DIR"
msgstr "DIR"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:54
msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
msgstr "指定此端點的 DBus 名稱"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:58
msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
msgstr "指定此端點使用的 ontology 名稱"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
msgstr "指定此端點要使用的 ontology 路徑"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
msgid "HTTP port"
msgstr "HTTP 連接埠"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
msgstr "是否僅允許在迴路裝置中連接 HTTP"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
msgid "Use session bus"
msgstr "使用工作階段匯流排"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
msgid "Use system bus"
msgstr "使用系統匯流排"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
msgstr "列出 DBus 中可用的 SPARQL 端點"

#. TRANSLATORS: these are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:103
msgid "--list can only be used with --session or --system"
msgstr "--list 僅可以搭配 --session 或 --system 使用"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:109
msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
msgstr "應該提供一個「ontology」或「ontology-path」選項"

#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
msgstr "--http-port 不能與 --dbus-service 一起使用"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:186
#, c-format
msgid "Creating HTTP endpoint at %s…"
msgstr "正建立 HTTP 端點於  %s…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269
msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
msgstr "聆聽 SPARQL 指令中。請按 Ctrl-C 停止。"

#. Carriage return, so we paper over the ^C
#: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284
msgid "Closing connection…"
msgstr "關閉連線中…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:229
#, c-format
msgid "Creating endpoint at %s…"
msgstr "建立位於 %s 的端點中…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:265
msgid "Could not own DBus name"
msgstr "無法擁有 DBus 名稱"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:279
msgid "DBus name lost"
msgstr "DBus 名稱遺失"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:421
#, c-format
msgid "Opening database at %s…"
msgstr "開啟位於 %s 的資料庫中…"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:424
msgid "Creating in-memory database"
msgstr "建立記憶體內的資料庫"

#: src/tracker/tracker-endpoint.c:451
msgid ""
"New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
"on a message bus."
msgstr ""
"已建立新資料庫。請使用「--dubs-service」選項來與訊息匯流排分享此資料庫。"

#: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:46
#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
#: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123
#: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:49
#: src/tracker/tracker-sparql.c:114
msgid "Connects to a DBus service"
msgstr "連接至 DBus 服務"

#: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:50
#: src/tracker/tracker-sparql.c:115
msgid "DBus service name"
msgstr "DBus 服務名稱"

#: src/tracker/tracker-export.c:55 src/tracker/tracker-import.c:53
#: src/tracker/tracker-sparql.c:118
msgid "Connects to a remote service"
msgstr "連接至遠端服務"

#: src/tracker/tracker-export.c:56 src/tracker/tracker-import.c:54
#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
msgid "Remote service URI"
msgstr "遠端服務 URI"

#: src/tracker/tracker-export.c:59
msgid "Output TriG format which includes named graph information"
msgstr "輸出 TriG 格式,它包含命名的圖表資訊"

#: src/tracker/tracker-export.c:71 src/tracker/tracker-export.c:72
msgid "IRI"
msgstr "IRI"

#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
#: src/tracker/tracker-export.c:97 src/tracker/tracker-import.c:83
#: src/tracker/tracker-sparql.c:199
msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
msgstr "指定「--database」、「--dbus-service」、「--remote-service」之一的選項"

#: src/tracker/tracker-export.c:308 src/tracker/tracker-import.c:99
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1115
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "無法建立連線至 Tracker"

#: src/tracker/tracker-export.c:309 src/tracker/tracker-import.c:100
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1116
msgid "No error given"
msgstr "沒有錯誤訊息"

#: src/tracker/tracker-export.c:348 src/tracker/tracker-export.c:399
#: src/tracker/tracker-export.c:412 src/tracker/tracker-export.c:422
#: src/tracker/tracker-sparql.c:1493 src/tracker/tracker-sql.c:135
#: src/tracker/tracker-sql.c:168
msgid "Could not run query"
msgstr "無法執行查詢"

#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "無法執行「%s」:%s"

#: src/tracker/tracker-import.c:117
msgid "Could not run import"
msgstr "無法執行匯入"

#: src/tracker/tracker-main.c:43
msgid "See “tracker3 help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr "請查閱「tracker3 help <command>」以了解指定子指令的資訊。"

#: src/tracker/tracker-main.c:92
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr "取得如何使用 Tracker 與任何這些指令的協助"

#: src/tracker/tracker-main.c:93
msgid "Create a SPARQL endpoint"
msgstr "建立 SPARQL 端點"

#: src/tracker/tracker-main.c:94
msgid "Export data from a Tracker database"
msgstr "從 Tracker 資料庫中匯出資料"

#: src/tracker/tracker-main.c:95
msgid "Import data into a Tracker database"
msgstr "將資料匯入 Tracker 資料庫中"

#: src/tracker/tracker-main.c:96
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr "使用 SPARQL 查詢與更新索引,或搜尋、列出資料本體的樹狀圖"

#: src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "使用 SQL 查詢最低階的資料庫"

#: src/tracker/tracker-main.c:137
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”"
msgstr "「%s」不是 tracker3 指令。請查閱「tracker3 --help」"

#: src/tracker/tracker-main.c:172
msgid "Available tracker3 commands are:"
msgstr "可用的 tracker3 指令有:"

#: src/tracker/tracker-main.c:210
msgid "Additional / third party commands are:"
msgstr "額外 / 第三方指令有:"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:122
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr "用來執行查詢或從檔案更新的路徑"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:126
msgid "SPARQL query"
msgstr "SPARQL 查詢"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:130
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "這只能用於 --query 與資料庫的更新。"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "Retrieve classes"
msgstr "取回類別"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:138
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "取回類別前綴"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr "取回類別的屬性,也可以使用前綴 (例如 rdfs:Resource)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147
#: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167
#: src/tracker/tracker-sparql.c:171
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:146
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "取回資料庫中通知有變更的類別 (CLASS 是選擇性的)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr "取回用於資料庫的索引以增進效能 (PROPERTY 為選用性)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
msgid "PROPERTY"
msgstr "PROPERTY"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "Retrieve all named graphs"
msgstr "取回所有命名的圖表"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:158
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr "描述子類別、母類別 (可以加上 -s 強調顯示樹狀部分,-p 可顯示屬性)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:162
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr "搜尋類別或屬性並顯示更多資訊 (例如:文件)"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASS/PROPERTY"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:166
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "傳回某類別之縮寫 (例如 nfo:FileDataObject)。"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:170
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "傳回類別的完整命名空間。"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:232
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "無法取回命名空間前綴"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:240
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "未傳回命名空間前綴"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "無法取得命名空間前綴"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:295
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "找不到命名空間前綴"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589
msgid "None"
msgstr "沒有"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:995
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "無法建立樹狀圖:子類別查詢失敗"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1044
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "無法建立樹狀圖:類別屬性查詢失敗"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1131
msgid "Could not list classes"
msgstr "無法列出類別"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139
msgid "No classes were found"
msgstr "找不到類別"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "Classes"
msgstr "類別"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1155
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "無法列出類別前綴"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "找不到類別前綴"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1163
msgid "Prefixes"
msgstr "前綴"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1183
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr "找不到類別前綴,例如:「rdfs:Resource」中的資源"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1222
msgid "Could not list properties"
msgstr "無法列出屬性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230
msgid "No properties were found"
msgstr "找不到屬性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "Properties"
msgstr "屬性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1258
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "找不到通知類別"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "No notifies were found"
msgstr "找不到通知"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1266
msgid "Notifies"
msgstr "通知"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1292
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "找不到索引的屬性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "No indexes were found"
msgstr "找不到索引"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1300
msgid "Indexes"
msgstr "索引"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1316
msgid "Could not list named graphs"
msgstr "無法列出命名的圖表"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "No graphs were found"
msgstr "找不到圖表"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1324
msgid "Named graphs"
msgstr "命名的圖表"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1347
msgid "Could not search classes"
msgstr "無法搜尋類別"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1355
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "找不到符合搜尋語詞的類別"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370
msgid "Could not search properties"
msgstr "無法搜尋屬性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1378
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "找不到符合搜尋語詞的屬性"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1414 src/tracker/tracker-sql.c:70
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "無法從路徑取得 UTF-8 路徑"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1426 src/tracker/tracker-sql.c:81
msgid "Could not read file"
msgstr "無法讀取檔案"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1445
msgid "Could not run update"
msgstr "無法執行更新"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509
msgid "No results found matching your query"
msgstr "找不到符合您查詢的結果"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sparql.c:1509
#: src/tracker/tracker-sql.c:142
msgid "Results"
msgstr "結果"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:248
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "檔案與查詢不能同時使用"

#: src/tracker/tracker-sparql.c:1568
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr "--list-properties 引數與 --tree 引數一起使用時只能為空"

#: src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "用來從檔案執行查詢的路徑"

#: src/tracker/tracker-sql.c:52
msgid "SQL query"
msgstr "SQL 查詢"

#: src/tracker/tracker-sql.c:53
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: src/tracker/tracker-sql.c:114
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "無法初始化資料管理員"

#: src/tracker/tracker-sql.c:176
msgid "Empty result set"
msgstr "清空結果"

#: src/tracker/tracker-sql.c:246
msgid "A database path must be specified"
msgstr "必須指定資料庫路徑"

#~ msgid "unknown time"
#~ msgstr "不明的時間"

#~ msgid "less than one second"
#~ msgstr "少於一秒"

#~ msgid " %dd"
#~ msgstr " %d天"

#~ msgid " %2.2dh"
#~ msgstr " %2.2d時"

#~ msgid " %2.2dm"
#~ msgstr " %2.2d分"

#~ msgid " %2.2ds"
#~ msgstr " %2.2d秒"

#~ msgid " %d day"
#~ msgid_plural " %d days"
#~ msgstr[0] " %d 天"

#~ msgid " %2.2d hour"
#~ msgid_plural " %2.2d hours"
#~ msgstr[0] " %2.2d 小時"

#~ msgid " %2.2d minute"
#~ msgid_plural " %2.2d minutes"
#~ msgstr[0] " %2.2d 分鐘"

#~ msgid " %2.2d second"
#~ msgid_plural " %2.2d seconds"
#~ msgstr[0] " %2.2d 秒"

#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
#~ msgstr "顯示完整的命名空間 (例如:不使用 nie:title,使用完整 URL)"

#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
#~ msgstr "如果資源可用則顯示純文字內容"

#~ msgid ""
#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
#~ msgstr ""
#~ "代替查詢檔案名稱,將 FILE 引數視為實際 IRI (例如:<file:///path/to/some/"
#~ "file.txt>)"

#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
#~ msgstr "輸出結果為 Turtle 格式的 RDF"

#~ msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
#~ msgstr "視為 URL 的 RDF 屬性(如「nie:url」)"

#~ msgid "Querying information for entity"
#~ msgstr "項目的查詢資訊"

#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
#~ msgstr "無法取回 URI 的 URN"

#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
#~ msgstr "無法取回 URI 的資料"

#~ msgid "No metadata available for that URI"
#~ msgstr "沒有那個 URI 的中介資料可用"

#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
#~ msgstr "顯示關於已索引本地端檔案或項目的已知資訊"

#~ msgid "Maximum size of journal"
#~ msgstr "日誌最大容量"

#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
#~ msgstr "日誌輪替的容量(以 MB 計)。使用 -1 即停用輪替。"

#~ msgid "Location of journal pieces"
#~ msgstr "日誌片段的位置"

#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
#~ msgstr "日誌檔達到最大容量時要儲存在何處。"

#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "要索引的文字最大長度"

#~ msgid ""
#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
#~ "indexer."
#~ msgstr "長度大於這個字元數的文字會被索引器忽略。"

#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
#~ msgstr "文件中最大文字索引數"

#~ msgid ""
#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
#~ "document."
#~ msgstr "單一文件中索引器只會讀取這個最大數值的文字量。"

#~ msgid "Enable stemmer"
#~ msgstr "啟用 stemmer"

#~ msgid ""
#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
#~ "and “shelf” to “shel”"
#~ msgstr ""
#~ "簡化文字為字根以提供更多結果。例如:「shelves」和「shelf」為「shel」"

#~ msgid "Enable unaccent"
#~ msgstr "啟用 unaccent"

#~ msgid ""
#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
#~ "to “Idea” for improved matching."
#~ msgstr ""
#~ "將有重音的字轉換為不具重音的同義字。例如「Idea」換為「Idea」以改進比對。"

#~ msgid "Ignore numbers"
#~ msgstr "忽略數字"

#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
#~ msgstr "如果啟用,將不會索引數字。"

#~ msgid "Ignore stop words"
#~ msgstr "忽略停止字詞"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
#~ msgstr ""
#~ "如果啟用,在 stop-words 列表中列出的文字會被忽略。例如常用的文字「the」、"
#~ "「yes」、「no」等等。"

#~ msgid "Log verbosity"
#~ msgstr "紀錄詳細度"

#~ msgid "Log verbosity."
#~ msgstr "紀錄詳細度。"

#~ msgid "GraphUpdated delay"
#~ msgstr "GraphUpdated 延遲"

#~ msgid ""
#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
#~ "indexed data has changed inside the database."
#~ msgstr ""
#~ "當索引資料在資料庫內部變更時發出 GraphUpdated 信號的間隔 (以毫秒計)。"

#~ msgid "Error starting “tar” program"
#~ msgstr "啟動「tar」程式時發生錯誤"

#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
#~ msgstr "不明的錯誤,「tar」以狀態 %d 結束"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "不支援的操作"

#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
#~ msgstr "無法辨認 Cookie 以恢復暫停的礦工"

#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
#~ msgstr "暫停狀況符合現有暫停要求的應用程式"

#~ msgid "Displays version information"
#~ msgstr "顯示版本資訊"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default = 0)"
#~ msgstr "記錄,0 = 只有錯誤, 1 = 最少,2 = 詳細,3 = 除錯 (預設=0)"

#~ msgid "Disable automatic shutdown"
#~ msgstr "停用自動關機功能"

#~ msgid "Force a re-index of all content"
#~ msgstr "強制所有內容重新索引"

#~ msgid "Load a specified domain ontology"
#~ msgstr "載入指定的領域本體"

#~ msgid "— start the tracker daemon"
#~ msgstr "— 啟動 tracker 伺服程式"

#~ msgid "Tracker Store"
#~ msgstr "Tracker 儲存區"

#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
#~ msgstr "詮釋資料資料庫儲存與查詢管理員"

#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "不能取得 miners 的 GSettings,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "無法使用"

#~ msgid "Initializing"
#~ msgstr "正在初始化"

#~ msgid "Processing…"
#~ msgstr "處理中…"

#~ msgid "Fetching…"
#~ msgstr "正在取回…"

#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
#~ msgstr "抓取單一目錄「%s」的資料"

#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
#~ msgstr "抓取遞廻目錄「%s」的資料"

#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "已暫停"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "閒置"

#~ msgid "Follow status changes as they happen"
#~ msgstr "狀態變更發生時跟隨它們"

#~ msgid ""
#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
#~ "added)"
#~ msgstr "即時監看資料庫的變更 (例如:加入的資源或檔案)"

#~ msgid "ONTOLOGY"
#~ msgstr "本體"

#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
#~ msgstr "列出礦工和儲存區的一般狀態"

#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "暫停礦工 (您必須與 --miner 一起使用)"

#~ msgid "REASON"
#~ msgstr "REASON"

#~ msgid ""
#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
#~ "must use this with --miner)"
#~ msgstr "在呼叫程序生效時暫停礦工或直到恢復為止 (您必須與 --miner 一起使用)"

#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
#~ msgstr "恢復礦工 (您必須與 --miner 一起使用)"

#~ msgid "COOKIE"
#~ msgstr "COOKIE"

#~ msgid ""
#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
#~ "or Applications)"
#~ msgstr ""
#~ "使用 --resume 或 --pause 的礦工 (您可以使用後綴,例如檔案或應用程式)"

#~ msgid "MINER"
#~ msgstr "礦工"

#~ msgid "List all miners currently running"
#~ msgstr "列出目前在執行中的礦工"

#~ msgid "List all miners installed"
#~ msgstr "列出所有安裝的礦工"

#~ msgid "List pause reasons"
#~ msgstr "列出暫停的理由"

#~ msgid "List all Tracker processes"
#~ msgstr "列出所有的 Tracker 程序"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "使用 SIGKILL 停止所有符合的程序,可以使用「store」、「miners」或「all」,"
#~ "不使用參數則等同於「all」"

#~ msgid "APPS"
#~ msgstr "程式"

#~ msgid ""
#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
#~ msgstr ""
#~ "使用 SIGTERM 停止所有符合的程序,可以使用「store」、「miners」或「all」,"
#~ "不使用參數則等同於「all」"

#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
#~ msgstr "啟動礦工 (也會間接啟動 tracker-store)"

#~ msgid ""
#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
#~ "“errors”) for all processes"
#~ msgstr ""
#~ "設定所有程序的紀錄詳細程度至等級 (「debug」、「detailed」、「minimal」、"
#~ "「errors」)"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "等級"

#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
#~ msgstr "顯示每個程序紀錄詳細程度的紀錄數值"

#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
#~ msgstr "無法從礦工取得狀態:%s"

#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "剩下 %s"

#~ msgid "unknown time left"
#~ msgstr "剩餘時間不明"

#~ msgid "PAUSED"
#~ msgstr "已暫停"

#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
#~ msgstr "未執行或是已停用的外掛程式"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
#~ msgstr "無法接收 tracker-store 狀態"

#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
#~ msgstr "無法接收 tracker-store 程序"

#~ msgid "Could not run SPARQL query"
#~ msgstr "無法執行 SPARQL 查詢"

#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
#~ msgstr "無法在 SPARQL 查詢中呼叫 tracker_sparql_cursor_next()"

#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法暫停礦工,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
#~ msgstr "嘗試暫停礦工「%s」,原因為「%s」"

#~ msgid "Could not pause miner: %s"
#~ msgstr "無法暫停礦工: %s"

#~ msgid "Cookie is %d"
#~ msgstr "Cookie 是 %d"

#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
#~ msgstr "按 Ctrl+C 停止"

#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法恢復礦工,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
#~ msgstr "嘗試以 cookie %2$d 恢復礦工 %1$s"

#~ msgid "Could not resume miner: %s"
#~ msgstr "無法恢復礦工:%s"

#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法列出礦工,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "Found %d miner installed"
#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
#~ msgstr[0] "找到 %d 個已安裝的礦工"

#~ msgid "Found %d miner running"
#~ msgid_plural "Found %d miners running"
#~ msgstr[0] "找到 %d 個執行中的礦工"

#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法取得暫停詳細資料,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "No miners are running"
#~ msgstr "沒有礦工正在執行"

#~ msgid "Miners"
#~ msgstr "礦工"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "應用程式"

#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "原因"

#~ msgid "No miners are paused"
#~ msgstr "沒有礦工被暫停"

#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
#~ msgstr "只允許「all」、「store」和「miners」其中一個選項"

#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
#~ msgstr "無法取得 SPARQL 連線"

#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
#~ msgstr "現在開始監聽資料庫的資源更新"

#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
#~ msgstr "所有的 nie:plainTextContent 屬性都已送出"

#~ msgid "Common statuses include"
#~ msgstr "一般狀態包含"

#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法取得狀態,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "Store"
#~ msgstr "儲存"

#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
#~ msgstr "無法從礦工「%s」取得顯示名稱"

#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
#~ msgstr "您不可以同時使用暫停與繼續開關"

#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
#~ msgstr "您必須提供礦工暫停或繼續指令"

#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
#~ msgstr "您必須提供暫停或繼續指令給礦工"

#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
#~ msgstr "您不可以同時使用 --kill 與 --terminate 參數"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
#~ msgstr "您不可以同時使用 --get-logging 與 --set-logging 參數"

#~ msgid ""
#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
#~ msgstr ""
#~ "無效的紀錄詳細程度,請試試「debug」、「detailed」、「minimal」或「errors」"

#~ msgid "Found %d PID…"
#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
#~ msgstr[0] "找到 %d 個 PID…"

#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
#~ msgstr "找到「%2$s」的程序 ID %1$d"

#~ msgid "Components"
#~ msgstr "元件"

#~ msgid "Only those with config listed"
#~ msgstr "只有設定列出的"

#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
#~ msgstr "設定「%s」所有元件的紀錄詳細程度…"

#~ msgid "Starting miners…"
#~ msgstr "啟動礦工…"

#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法啟動礦工,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
#~ msgstr "也許是停用的外掛程式?"

#~ msgid ""
#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
#~ "shown"
#~ msgstr "如果沒有指定引數,就會顯示儲存區與資料礦工的狀態"

#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
#~ msgstr "無法取得 D-Bus 連線"

#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
#~ msgstr "無法建立至 tracker-store 的 D-Bus 代理伺服器"

#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
#~ msgstr "輸出結果格式:\"sparql\"、\"turtle\" 或 \"json-ld\""

#~ msgid "FORMAT"
#~ msgstr "格式"

#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
#~ msgstr "無法執行 tracker-extract:"

#~ msgid ""
#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
#~ msgstr ""
#~ "要求礦工重新索引符合提供的 mime 類型的檔案 (用於新的解開器),使用 -m "
#~ "MIME1 -m MIME2"

#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"

#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
#~ msgstr "告訴礦工重新索引指定的檔案"

#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
#~ msgstr "備份目前的索引 / 資料庫到提供的檔案"

#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
#~ msgstr "從前一次備份還原資料庫 (請查閱 --backup)"

#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
#~ msgstr "從提供的檔案匯入資料組 (以 Turtle 格式)"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法重新索引 MIME 類型,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
#~ msgstr "無法重新索引 mime 類型"

#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
#~ msgstr "重新索引 MIME 類型成功"

#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
#~ msgstr "無法(重新)索引檔案,管理員無法建立,%s"

#~ msgid "Could not (re)index file"
#~ msgstr "無法(重新)索引檔案"

#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
#~ msgstr "(重新)索引檔案成功"

#~ msgid "Importing Turtle file"
#~ msgstr "匯入 Turtle 檔案"

#~ msgid "Unable to import Turtle file"
#~ msgstr "無法匯入 Turtle 檔案"

#~ msgid "Restoring database from backup"
#~ msgstr "從備份還原資料庫"

#~ msgid ""
#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
#~ "used at a time"
#~ msgstr ""
#~ "同時只能使用一個動作 (--backup, --restore, --index-file 或 --import) "

#~ msgid "Missing one or more files which are required"
#~ msgstr "缺少一或更多必要的檔案"

#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
#~ msgstr "只有一個檔案能使用 --backup 和 --restore"

#~ msgid ""
#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
#~ "with --reindex-mime-type"
#~ msgstr ""
#~ "動作 (--backup, --restore, --index-file 和 --import) 不能和 --reindex-"
#~ "mime-type 同時使用"

#~ msgid ""
#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
#~ msgstr "開始、停止、暫停與列出處理索引內容的程序"

#~ msgid "Extract information from a file"
#~ msgstr "從檔案解開資訊"

#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
#~ msgstr "依 MIME 類型或檔案名稱備份、還原、匯入與(重新)索引"

#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
#~ msgstr "重設或移除索引並將設定回復為預設值"

#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
#~ msgstr "搜尋索引的內容或依類型顯示內容"

#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
#~ msgstr "顯示索引程序、內容統計與索引狀態"

#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
#~ msgstr "為已索引的內容建立、列出或刪除標籤"

#~ msgid "Show the license and version in use"
#~ msgstr "顯示使用中的授權與版本"

#~ msgid "Could not open /proc"
#~ msgstr "無法開啟 /proc"

#~ msgid "Could not stat() file"
#~ msgstr "無法 stat() 檔案"

#~ msgid "Could not open “%s”"
#~ msgstr "無法開啟「%s」"

#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
#~ msgstr "無法終結程序 %d —「%s」"

#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
#~ msgstr "已終結程序 %d —「%s」"

#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
#~ msgstr "無法中斷程序 %d —「%s」"

#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
#~ msgstr "中斷程序 %d —「%s」"

#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
#~ msgstr "中止 Tracker 程序並移除所有的資料庫"

#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
#~ msgstr "等同 --hard 但在重新啟動後還原備份 & 日誌"

#~ msgid ""
#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
#~ msgstr "移除所有的設定檔案以便它們在下次啟動時重新產生"

#~ msgid ""
#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
#~ msgstr "消除關於檔案的已索引資訊,可在目錄中遞廻運作"

#~ msgid "Deleting…"
#~ msgstr "正在刪除…"

#~ msgid ""
#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
#~ "again."
#~ msgstr "這個檔案的已索引資料已被刪除,將再一次重建索引。"

#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
#~ msgstr "您不可以同時使用 --hard 與 --soft 參數"

#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
#~ msgstr "注意︰ 這個過程可能會不可逆轉的刪除資料。"

#~ msgid ""
#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
#~ msgstr ""
#~ "雖然大多數 Tracker 索引的內容可以安全的重新索引,仍然不能放心認為所有資料"
#~ "都是的這樣。要注意,您可能會面臨資料遺失的情況,進行的風險由您自己承擔。"

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "是否確定要繼續?"

#~ msgid "[y|N]"
#~ msgstr "[y|N]"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "是"

#~ msgid "Resetting existing configuration…"
#~ msgstr "重設現有的設定…"

#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "搜尋檔案"

#~ msgid "Search for folders"
#~ msgstr "搜尋資料夾"

#~ msgid "Search for music files"
#~ msgstr "搜尋音樂檔案"

#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜尋音樂專輯 (--all 對此項無效)"

#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜尋音樂表演者 (--all 對此項無效)"

#~ msgid "Search for image files"
#~ msgstr "搜尋影像檔案"

#~ msgid "Search for video files"
#~ msgstr "搜尋影片檔案"

#~ msgid "Search for document files"
#~ msgstr "搜尋文件檔案"

#~ msgid "Search for emails"
#~ msgstr "搜尋電子郵件"

#~ msgid "Search for contacts"
#~ msgstr "搜尋聯絡人"

#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜尋軟體 (--all 對此項無效)"

#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜尋軟體分類 (--all 對此項無效)"

#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜尋餵送 (--all 對此項無效)"

#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
#~ msgstr "搜尋書籤 (--all 對此項無效)"

#~ msgid "Limit the number of results shown"
#~ msgstr "限制顯示的結果數"

#~ msgid "Offset the results"
#~ msgstr "補償結果"

#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
#~ msgstr "搜尋語詞使用 OR 代替 AND (預設值)"

#~ msgid ""
#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
#~ msgstr ""
#~ "顯示結果的 URN (不能套用到 --music-albums、--music-artists、--feeds、--"
#~ "software、--software-categories)"

#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
#~ msgstr "人併傳回所有非現存的比對 (例如:包含未掛載的儲存區)"

#~ msgid ""
#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
#~ msgstr "停用顯示結果的文字片段。這只用於某些分類的顯示,例如文件、音樂…"

#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
#~ msgstr "停用全文搜尋 (FTS)。亦包含 --disable-snippets"

#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
#~ msgstr "顯示文字片段與結果時停用顏色"

#~ msgid "search terms"
#~ msgstr "搜尋字詞"

#~ msgid "EXPRESSION"
#~ msgstr "詞句"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
#~ "here"
#~ msgstr "注意:已達到限制,資料庫中還有更多項目未列在這裡"

#~ msgid "Could not get search results"
#~ msgstr "無法取得搜尋結果"

#~ msgid "No contacts were found"
#~ msgstr "找不到連絡人"

#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "連絡人"

#~ msgid "No name"
#~ msgstr "沒有名稱"

#~ msgid "No E-mail address"
#~ msgstr "沒有電子郵件位址"

#~ msgid "No emails were found"
#~ msgstr "找不到電子郵件"

#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "電子郵件"

#~ msgid "No files were found"
#~ msgstr "找不到檔案"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "檔案"

#~ msgid "No artists were found"
#~ msgstr "找不到演出者"

#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "演出者"

#~ msgid "No music was found"
#~ msgstr "找不到音樂"

#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "專輯"

#~ msgid "No bookmarks were found"
#~ msgstr "找不到書籤"

#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "書籤"

#~ msgid "No feeds were found"
#~ msgstr "找不到餵送"

#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "餵送"

#~ msgid "No software was found"
#~ msgstr "找不到軟體"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "軟體"

#~ msgid "No software categories were found"
#~ msgstr "找不到軟體分類"

#~ msgid "Software Categories"
#~ msgstr "軟體分類"

#~ msgid "No results were found matching your query"
#~ msgstr "找不到符合您查詢的結果"

#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
#~ msgstr "搜尋字詞「%s」是停止字詞。"

#~ msgid ""
#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
#~ "process."
#~ msgstr "停止字詞表示下次索引程序中可能會被忽略的通用性字詞。"

#~ msgid "BASE_URL"
#~ msgstr "BASE_URL"

#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
#~ msgstr "顯示關於目前索引 / 資料組的統計"

#~ msgid ""
#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
#~ "results are output to terminal"
#~ msgstr "收集用於問題回報與調查的除錯資訊,結果會輸出到終端機"

#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
#~ msgstr "無法取得 Tracker 統計"

#~ msgid "No statistics available"
#~ msgstr "沒有統計可用"

#~ msgid "Statistics:"
#~ msgstr "統計:"

#~ msgid "Disk Information"
#~ msgstr "磁碟資訊"

#~ msgid "Remaining space on database partition"
#~ msgstr "資料庫分割區的剩餘空間"

#~ msgid "Data Set"
#~ msgstr "資料組"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "設定"

#~ msgid "No configuration was found"
#~ msgstr "找不到任何設定"

#~ msgid "States"
#~ msgstr "狀態"

#~ msgid "Data Statistics"
#~ msgstr "資料統計"

#~ msgid "No connection available"
#~ msgstr "沒有可用的網路連線"

#~ msgid "Could not get statistics"
#~ msgstr "無法取得統計"

#~ msgid "No statistics were available"
#~ msgstr "沒有統計可用"

#~ msgid "Database is currently empty"
#~ msgstr "資料庫目前是空的"

#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
#~ msgstr "無法取得 Tracker 基礎狀態"

#~ msgid "Currently indexed"
#~ msgstr "目前已索引"

#~| msgid "Ignored files"
#~ msgid "%d file"
#~ msgid_plural "%d files"
#~ msgstr[0] "%d 個檔案"

#~| msgid "Folder"
#~| msgid_plural "Folders"
#~ msgid "%d folder"
#~ msgid_plural "%d folders"
#~ msgstr[0] "%d 個資料夾"

#~ msgid "Data is still being indexed"
#~ msgstr "資料仍然被索引"

#~ msgid "Estimated %s left"
#~ msgstr "預估剩下 %s"

#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
#~ msgstr "所有資料礦工都已閒置,索引已完成"

#~ msgid ""
#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
#~ msgstr "列出所有的標籤 (如果有指定則使用 FILTER;FILTER 永遠使用邏輯 OR)"

#~ msgid "FILTER"
#~ msgstr "過濾條件"

#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
#~ msgstr "顯示與每個標籤關聯的檔案 (這只能與 --list 一起使用)"

#~ msgid ""
#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
#~ msgstr "加入標籤 (如果 FILE 被省略,TAG 就不會與任何檔案關聯)"

#~ msgid "TAG"
#~ msgstr "標籤"

#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
#~ msgstr "刪除標籤 (如果 FILE 被省略,TAG 就會從所有檔案移除)"

#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
#~ msgstr "標籤的描述 (這只能與 --add 一起使用)"

#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "字串"

#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
#~ msgstr "搜尋語詞使用 AND 代替 OR (預設值)"

#~ msgid "FILE…"
#~ msgstr "檔案…"

#~ msgid "FILE [FILE…]"
#~ msgstr "檔案 [檔案…]"

#~ msgid "Could not get file URNs"
#~ msgstr "無法取得檔案 URN"

#~ msgid "Could not get files related to tag"
#~ msgstr "無法取得與標籤相關的檔案"

#~ msgid "Could not get all tags in the database"
#~ msgstr "無法取得資料庫中所有的標籤"

#~ msgid "No files have been tagged"
#~ msgstr "沒有檔案被加上標籤"

#~ msgid "Could not get files for matching tags"
#~ msgstr "無法取得符合標籤的檔案"

#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
#~ msgstr "找不到符合所有那些標籤的檔案"

#~ msgid "Could not get all tags"
#~ msgstr "無法取得所有的標籤"

#~ msgid "Tags (shown by name)"
#~ msgstr "標籤 (依名稱顯示)"

#~ msgid "No files were modified"
#~ msgstr "沒有檔案被修改"

#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
#~ msgstr "檔案不存在或未索引"

#~ msgid "Could not add tag"
#~ msgstr "無法加入書籤"

#~ msgid "Tag was added successfully"
#~ msgstr "標籤已成功加入"

#~ msgid "Could not add tag to files"
#~ msgstr "無法將標籤加入檔案"

#~ msgid "Tagged"
#~ msgstr "已加標籤"

#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
#~ msgstr "未加標籤,檔案尚未索引"

#~ msgid "Could not get tag by label"
#~ msgstr "無法依標籤取得標籤"

#~ msgid "No tags were found by that name"
#~ msgstr "找不到此名稱的標籤"

#~ msgid "None of the files had this tag set"
#~ msgstr "沒有檔案設定這個標籤"

#~ msgid "Could not remove tag"
#~ msgstr "無法移除標籤"

#~ msgid "Tag was removed successfully"
#~ msgstr "標籤已成功移除"

#~ msgid "Untagged"
#~ msgstr "未上標籤的"

#~ msgid "File not indexed or already untagged"
#~ msgstr "檔案未索引或已取消標籤"

#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
#~ msgstr "--list 選項需要 --show-files"

#~ msgid ""
#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
#~ "arguments"
#~ msgstr "--and-operator 選項只能與 --list 及標籤引數一起使用"

#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
#~ msgstr "加入與刪除的動作不能同時使用"

#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
#~ msgstr "--description 選項只能與 --add 一起使用"

#~ msgid "All posts"
#~ msgstr "所有貼文"

#~ msgid "By usage"
#~ msgstr "依使用量"

#~ msgid "Data store is not available"
#~ msgstr "資料儲存無法使用"

#~ msgid "Removing configuration files…"
#~ msgstr "移除設定檔案…"

#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
#~ msgstr "在這個網路連線不建議進行索引"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "應用程式"

#~ msgid "Applications data miner"
#~ msgstr "應用程式資料礦工"

#~ msgid ""
#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
#~ "(default=0)"
#~ msgstr "記錄,0 = 只有錯誤, 1 = 最少,2 = 詳細,3 = 除錯 (預設=0)"

#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
#~ msgstr "一直執行到所有的應用程式都完成索引後結束"

#~ msgid "— start the application data miner"
#~ msgstr "— 啟動應用程式資料礦工"

#~ msgid "Tracker Application Miner"
#~ msgstr "Tracker 應用程式礦工"

#~ msgid "Indexes information about applications installed"
#~ msgstr "已安裝應用程式的索引資訊"

#~ msgid "File System"
#~ msgstr "檔案系統"

#~ msgid "File system data miner"
#~ msgstr "檔案系統資料礦工"

#~ msgid "Initial sleep"
#~ msgstr "初始化睡眠"

#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
#~ msgstr "初始化睡眠時間,以秒數計。"

#~ msgid "Scheduler priority when idle"
#~ msgstr "閒置時排程器優先等級"

#~ msgid ""
#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
#~ "associated scheduling policy and priority."
#~ msgstr ""
#~ "排程器是用來決定 CPU 下一個要執行哪個可執行應用程式的核心元件。每個應用程"
#~ "式都有關聯的排程原則與優先權。"

#~ msgid "Throttle"
#~ msgstr "界限"

#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
#~ msgstr "索引速度,越高越慢。"

#~ msgid "Low disk space limit"
#~ msgstr "最低磁碟空間限制"

#~ msgid ""
#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
#~ "disable."
#~ msgstr "暫停索引的磁碟空間界限 (百分比),-1 則為停用。"

#~ msgid "Crawling interval"
#~ msgstr "抓取資料間隔"

#~ msgid ""
#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
#~ msgstr ""
#~ "檢查檔案系統與資料庫是否同步的間隔天數。0 表示任何時刻都進行索引,-1 表示"
#~ "只在未成功關機時進行,而 -2 則會完全停用它。"

#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
#~ msgstr "可移除裝置資料持久性界限"

#~ msgid ""
#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
#~ msgstr ""
#~ "可移除裝置中的檔案在指定天數後未曾掛載則自資料庫中移除。0 表示不移除,最大"
#~ "值為 365。"

#~ msgid "Enable monitors"
#~ msgstr "啟用監控"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
#~ msgstr "設定為 false 則完全停用任何檔案監控"

#~ msgid "Enable writeback"
#~ msgstr "啟用寫回"

#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
#~ msgstr "設定為 false 則完全停用任何檔案回寫"

#~ msgid "Index removable devices"
#~ msgstr "索引可移除裝置"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
#~ msgstr "設定為 true 以啟用可移除裝置掛載目錄的索引。"

#~ msgid "Index optical discs"
#~ msgstr "索引光學碟片"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
#~ msgstr ""
#~ "設定為 true 以啟用對 CD、DVD 和一般光學媒體的索引 (如果不索引可移除裝置,"
#~ "則光學碟片也不會被索引)"

#~ msgid "Index when running on battery"
#~ msgstr "以電池執行時索引"

#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
#~ msgstr "設定為 true 會在使用電池電源時進行索引"

#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
#~ msgstr "使用電池電源時進行初始索引"

#~ msgid ""
#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
#~ msgstr "設定為 true 則只在第一次使用電池時索引"

#~ msgid "Directories to index recursively"
#~ msgstr "要遞迴索引之目錄"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "要遞迴索引的目錄列表,特殊的數值包含:&amp;DESKTOP、 &amp;DOCUMENTS、&amp;"
#~ "DOWNLOAD、&amp;MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、&amp;TEMPLATES、"
#~ "&amp;VIDEOS。請查閱 /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
#~ "dirs.default"

#~ msgid "Directories to index non-recursively"
#~ msgstr "非遞迴索引之目錄"

#~ msgid ""
#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
#~ msgstr ""
#~ "索引不檢查子資料夾的目錄列表,特殊的數值包含:&amp;DESKTOP、 &amp;"
#~ "DOCUMENTS、&amp;DOWNLOAD、&amp;MUSIC、&amp;PICTURES、&amp;PUBLIC_SHARE、"
#~ "&amp;TEMPLATES、&amp;VIDEOS。請查閱 /etc/xdg/user-dirs.defaults and "
#~ "$HOME/.config/user-dirs.default"

#~ msgid "List of file patterns to avoid"
#~ msgstr "要避免的檔案樣式列表"

#~ msgid "Ignored directories"
#~ msgstr "忽略的目錄"

#~ msgid "List of directories to avoid"
#~ msgstr "要避免的目錄列表"

#~ msgid "Ignored directories with content"
#~ msgstr "忽略的目錄及內容"

#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
#~ msgstr "避免使用任何含有在此黑名單中檔案的目錄"

#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
#~ msgstr "初始睡眠時間(秒數),0->1000 (預設=15)"

#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
#~ msgstr "一直執行到所有設定的位置都完成索引後結束。"

#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
#~ msgstr "檢查檔案是否適合設定所定探查條件"

#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
#~ msgstr "資料物件「%s」目前存在"

#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
#~ msgstr "資料物件「%s」目前不存在"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "目錄適合探查 (基於規則)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "目錄不適合探查 (基於規則)"

#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "目錄適合探查 (基於內容)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
#~ msgstr "目錄不適合探查 (基於內容)"

#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "目錄適合監控 (基於設定)"

#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "目錄不適合監控 (基於設定)"

#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "檔案適合監控 (基於設定)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "檔案不適合監控 (基於設定)"

#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "檔案或目錄適合監控 (基於設定)"

#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
#~ msgstr "檔案或目錄不適合監控 (基於設定)"

#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "檔案適合探查 (基於規則)"

#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
#~ msgstr "檔案不適合探查 (基於規則)"

#~ msgid "Would be indexed"
#~ msgstr "將被索引"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"

#~ msgid "Would be monitored"
#~ msgstr "不會被監控"

#~ msgid "— start the tracker indexer"
#~ msgstr "— 啟動 tracker 索引器"

#~ msgid "Low battery"
#~ msgstr "電池低電量"

#~ msgid "Low disk space"
#~ msgstr "磁碟空間不足"

#~ msgid "Tracker File System Miner"
#~ msgstr "Tracker 檔案系統礦工"

#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
#~ msgstr "索引並處理檔案系統中的檔案"

#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "RSS/ATOM 餵送"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
#~ msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"

#~ msgid "Add feed"
#~ msgstr "加入餵送"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "網址"

#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
#~ msgstr "使用的標題 (必須與 --add-feed 一起使用)"

#~ msgid "— start the feeds indexer"
#~ msgstr "— 啟動餵送索引器"

#~ msgid "Could not add feed"
#~ msgstr "無法加入餵送"

#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
#~ msgstr "Tracker RSS/ATOM 餵送礦工"

#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
#~ msgstr "取回 RSS/ATOM 餵送"

#~ msgid "Userguides"
#~ msgstr "使用者指南"

#~ msgid "Userguide data miner"
#~ msgstr "使用者指南資料礦工"

#~ msgid "— start the user guides data miner"
#~ msgstr "— 啟動使用者指南資料礦工"

#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
#~ msgstr "Tracker 使用者指南礦工"

#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
#~ msgstr "索引並處理分享區域中的使用者指南"

#~ msgid "Evolution Email miner"
#~ msgstr "Evolution 電子郵件礦工"

#~ msgid "Tracker"
#~ msgstr "Tracker"

#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
#~ msgstr "將資料推送到 Tracker 以便查詢。"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "標籤"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
#~ msgid_plural ""
#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr[0] "設定您想要與 %d 個選取項目關聯的標籤(_S):"

#~ msgid "Extractor"
#~ msgstr "解譯器"

#~ msgid "Metadata extractor"
#~ msgstr "詮釋資料解譯器"

#~ msgid "Max bytes to extract"
#~ msgstr "解開最大位元組"

#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
#~ msgstr "要解開的 UTF-8 位元組最大數量。"

#~ msgid "Max media art width"
#~ msgstr "最大媒體藝術寬度"

#~ msgid ""
#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
#~ "sets no limit on the media art width."
#~ msgstr ""
#~ "任何解開的媒體藝術最大寬度(以像素計)。任何大於此寬度的都會重新調整尺寸。設"
#~ "定為 -1 則停用從檔案儲存媒體藝術。設定為 0 則不限制媒體藝術的寬度。"

#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
#~ msgstr "在解壓縮前等待 FS 礦工完成"

#~ msgid ""
#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
#~ "possible and can wait to get meta-data later."
#~ msgstr ""
#~ "當設定為「true」時, tracker-extract 在解壓縮詮釋資料前會等待 tracker-"
#~ "miner-fs 完成收集。這個選項在環境限制為列出檔案比取得詮釋資料優先的環境會"
#~ "很有用。"

#~ msgid "Metadata extraction failed"
#~ msgstr "詮釋資料解譯失敗"

#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
#~ msgstr "沒有詮釋資料或是找不到能處理這個檔案的解譯模組"

#~ msgid "File to extract metadata for"
#~ msgstr "檔案解開詮釋資料用於"

#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
#~ msgstr "檔案的 MIME 類型 (如果未提供,會使用猜測的結果)"

#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
#~ msgstr "強制用於解開的模組 (例如「foo」代表「foo.so」)"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "模組"

#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
#~ msgstr "不支援的序列化格式「%s」\n"

#~ msgid "— Extract file meta data"
#~ msgstr "— 解開檔案詮釋資料"

#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
#~ msgstr "檔案名稱和 mime 類型必須一起提供"

#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
#~ msgstr "Tracker 詮釋資料解譯器"

#~ msgid "Extracts metadata from local files"
#~ msgstr "從本地檔案解開詮釋資料"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "預設檢視"

#~ msgid ""
#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
#~ "view of tracker-needle will be Files view."
#~ msgstr ""
#~ "當為 0,tracker-needle 的預設檢視會是圖示檢視。當為 1,tracker-needle 的預"
#~ "設檢視會是分類檢視。當為 2,tracker-needle 的預設檢視會是檔案檢視。"

#~ msgid "Desktop Search"
#~ msgstr "桌面搜尋"

#~ msgid ""
#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
#~ "Tracker"
#~ msgstr "使用 Tracker 依名稱或內容找出您在這臺電腦上要找的東西"

#~ msgid ""
#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "依分類顯示結果,例如:音樂、影片、應用程式等等。這也包含搜尋合適的檔案內"
#~ "容。"

#~ msgid "Display results by files found in a list"
#~ msgstr "以列表顯示找到檔案的結果"

#~ msgid "Display found images"
#~ msgstr "顯示找到的影像"

#~ msgid "Find search criteria inside files"
#~ msgstr "從檔案找出搜尋條件"

#~ msgid "Find search criteria in file titles"
#~ msgstr "從檔案標題找出搜尋條件"

#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
#~ msgstr "從檔案標籤找出搜尋條件 (以半形分號隔開)"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "搜尋(_S):"

#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
#~ msgstr "顯示允許編輯選取的結果的標籤的標籤面板"

#~ msgid "Show statistics about the data stored"
#~ msgstr "顯示關於儲存資料的統計"

#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
#~ msgstr "設定您想要與 %d 個已選取項目關聯的標籤(_S):"

#~ msgid "Add tag"
#~ msgstr "加入標籤"

#~ msgid "Remove selected tag"
#~ msgstr "移除選取的標籤"

#~ msgid "Search criteria was too generic"
#~ msgstr "搜尋條件太寬鬆"

#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
#~ msgstr "只會顯示前 500 個項目"

#~ msgid "Print version"
#~ msgstr "顯示版本"

#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
#~ msgstr "[搜尋-條件]"

#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
#~ msgstr "使用 Tracker 的桌面搜尋使用者介面"

#~ msgid ""
#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
#~ "the total data stored:"
#~ msgstr "這裡呈現的統計無法反應其可取得性或是全部儲存的資料:"

#~ msgid "Tag"
#~ msgid_plural "Tags"
#~ msgstr[0] "標籤"

#~ msgid "Contact"
#~ msgid_plural "Contacts"
#~ msgstr[0] "連絡人"

#~ msgid "Audio"
#~ msgid_plural "Audios"
#~ msgstr[0] "音樂"

#~ msgid "Document"
#~ msgid_plural "Documents"
#~ msgstr[0] "文件"

#~ msgid "File"
#~ msgid_plural "Files"
#~ msgstr[0] "檔案"

#~ msgid "Image"
#~ msgid_plural "Images"
#~ msgstr[0] "影像"

#~ msgid "Video"
#~ msgid_plural "Videos"
#~ msgstr[0] "視訊"

#~ msgid "Album"
#~ msgid_plural "Albums"
#~ msgstr[0] "專輯"

#~ msgid "Music Track"
#~ msgid_plural "Music Tracks"
#~ msgstr[0] "音軌"

#~ msgid "Photo"
#~ msgid_plural "Photos"
#~ msgstr[0] "相片"

#~ msgid "Playlist"
#~ msgid_plural "Playlists"
#~ msgstr[0] "播放列表"

#~ msgid "Email"
#~ msgid_plural "Emails"
#~ msgstr[0] "電子郵件"

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgid_plural "Bookmarks"
#~ msgstr[0] "書籤"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "名稱"

#~ msgid "No items currently selected"
#~ msgstr "目前尚未選取項目"

#~ msgid "Could not update tags"
#~ msgstr "無法更新標籤"

#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
#~ msgstr "無法取回目前選擇區域的標籤"

#~ msgid "Could not update tags for file"
#~ msgstr "無法更新檔案的標籤"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "今天"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "明天"

#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "昨天"

#~ msgid "%ld day from now"
#~ msgid_plural "%ld days from now"
#~ msgstr[0] "從現在起 %ld 天"

#~ msgid "%ld day ago"
#~ msgid_plural "%ld days ago"
#~ msgstr[0] "%ld 天前"

#~ msgid "Less than one second"
#~ msgstr "少於一秒"

#~ msgid "No Search Results"
#~ msgstr "沒有搜尋的結果"

#~ msgid ""
#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
#~ "files or just images"
#~ msgstr "選擇工具列上您想要內容的檢視,例如,每件東西、檔案或只有影像"

#~ msgid "Start to search using the entry box above"
#~ msgstr "使用上列輸入方塊開始搜尋"

#~ msgid "Last Changed"
#~ msgstr "上次變更"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "容量"

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "音樂"

#~ msgid "Images"
#~ msgstr "影像"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "影片"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "文件"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "郵件"

#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "資料夾"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "項目"

#~ msgid "Loading…"
#~ msgstr "正在載入…"

#~ msgid "%d Page"
#~ msgid_plural "%d Pages"
#~ msgstr[0] " %d 頁"

#~ msgid "_Show Parent Directory"
#~ msgstr "顯示上層目錄(_S)"

#~ msgid "_Tags…"
#~ msgstr "標籤(_T)…"

#~ msgid "Search and Indexing"
#~ msgstr "搜尋與索引"

#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
#~ msgstr "設定 Tracker 檔案索引"

#~ msgid "Indexing Preferences"
#~ msgstr "索引偏好設定"

#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
#~ msgstr "監控檔案與目錄變更(_M)"

#~ msgid "Enable when running on _battery"
#~ msgstr "以電池執行時啟用(_B)"

#~ msgid "Enable for _initial data population"
#~ msgstr "啟用初始資料母體(_I)"

#~ msgid "Include _removable media"
#~ msgstr "包含可移除媒體(_R)"

#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
#~ msgstr "這包含所有的可移除媒體、記憶卡、CD、DVD 等。"

#~ msgid "Include optical di_scs"
#~ msgstr "包含光學碟片(_S)"

#~ msgid "Semantics"
#~ msgstr "語意"

#~ msgid ""
#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
#~ "\n"
#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
#~ msgstr ""
#~ "這個排程器是用來決定哪個可執行應用程式是下一個被 CPU 執行的核心元件。每個"
#~ "應用程式都會有相關聯的排程原則與優先等級。\n"
#~ "\n"
#~ "這個選項允許您讓 Tracker 降低優先等級以免吃掉太多 CPU 時間,尤其是當您有其"
#~ "他應用程式更需要它的時候。"

#~ msgid "Index content in the background:"
#~ msgstr "在背景索引內容:"

#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
#~ msgstr "只有當電腦未被使用的時候(_N)"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority."
#~ msgstr "索引內容會變得<b>相當慢</b>但其他的應用程式會有高優先等級。"

#~ msgid ""
#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
#~ msgstr "當其他程式執行時,初始化資料母體(_W)"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
#~ "your content after you start your computer from a new install"
#~ msgstr ""
#~ "索引內容會變得<b>相當慢</b>但其他的應用程式會有高優先等級。這個情形只會發"
#~ "生在新安裝的電腦啟動時的<b>初次索引</b>"

#~ msgid "While _other applications are running"
#~ msgstr "當其他應用程式仍在執行(_O)"

#~ msgid ""
#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
#~ "applications may suffer and be slower as a result."
#~ msgstr ""
#~ "索引內容會儘可能<b>加速</b>但造ihs其他的應用程式可能會降低回應速度的結果。"

#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
#~ msgstr "停止索引的磁碟空間下限(_D):"

#~ msgid "Limitations"
#~ msgstr "限制"

#~ msgid ""
#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
#~ msgstr ""
#~ "可移除裝置已有一段時間未插入,其已索引內容會被清除以避免建立用不到的資源。"

#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
#~ msgstr "刪除可移除裝置資料天數:"

#~ msgid "Garbage Collection"
#~ msgstr "垃圾收集"

#~ msgid "Indexing"
#~ msgstr "索引"

#~ msgid ""
#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
#~ "\n"
#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
#~ "immediately in that directory will be indexed."
#~ msgstr ""
#~ "特殊的位址如<b>家目錄</b>、<b>桌面</b>或<b>文件</b>資料夾都可以輕鬆的切"
#~ "換。這會在下面的列表中加入或移除他們的真實路徑。\n"
#~ "\n"
#~ "如果目錄切換到<b>遞迴</b>,表示其下的所有子資料夾都會被索引。否則,只有直"
#~ "接出現在目錄中的檔案會被索引。"

#~ msgid "Index Home Directory"
#~ msgstr "索引家目錄"

#~ msgid "Index Desktop Directory"
#~ msgstr "索引家目錄"

#~ msgid "Index Documents Directory"
#~ msgstr "索引文件目錄"

#~ msgid "Index Music Directory"
#~ msgstr "索引音樂目錄"

#~ msgid "Index Pictures Directory"
#~ msgstr "索引影像目錄"

#~ msgid "Index Videos Directory"
#~ msgstr "索引影片目錄"

#~ msgid "Index Download Directory"
#~ msgstr "索引下載目錄"

#~ msgid ""
#~ "One or more special locations have the same path.\n"
#~ "Those which are the same are disabled!"
#~ msgstr ""
#~ "一或多個特殊位置具有相同的路徑。\n"
#~ "同樣路徑的部分會被停用!"

#~ msgid "Add directory to be indexed"
#~ msgstr "加入要索引的目錄"

#~ msgid "Remove directory from being indexed"
#~ msgstr "從索引移除目錄"

#~ msgid "Where is your content?"
#~ msgstr "您的內容在哪裡?"

#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "位置"

#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
#~ msgstr "要忽略的比對樣式:"

#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
#~ msgstr "開啟比對樣式的文字項目"

#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
#~ msgstr "開啟檔案選擇對話盒"

#~ msgid "With specific files:"
#~ msgstr "以指定的檔案:"

#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "目錄"

#~ msgid ""
#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
#~ msgstr ""
#~ "萬用字元樣式可以在這裡使用,例如:「*bar*」。\n"
#~ "這最常用來忽略目錄如 *~, *.o, *.la, 等等"

#~ msgid "Ignored Content"
#~ msgstr "忽略的內容"

#~ msgid "Index content of _files found"
#~ msgstr "發現檔案的索引內容(_F)"

#~ msgid "Index _numbers"
#~ msgstr "索引數目(_N)"

#~ msgid "What is indexed?"
#~ msgstr "已索引了什麼?"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "控制"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "目錄"

#~ msgid ""
#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
#~ "restart."
#~ msgstr "某些要求的變更會在下次工作階段重新啟動時生效。"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "已停用"

#~ msgid "Enter value"
#~ msgstr "輸入數值"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "取消(_C)"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "確定(_O)"

#~ msgid "Select directory"
#~ msgstr "選擇目錄"

#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
#~ msgstr "那個目錄已經選取做為要索引的位置"

#~ msgid "Recurse"
#~ msgstr "遞迴"

#~ msgid "Desktop Search preferences"
#~ msgstr "桌面搜尋偏好設定"

#~ msgid ""
#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
#~ "default (implied by search terms)"
#~ msgstr ""
#~ "顯示關於 ALL RDF 類別的統計,不是只有預設值最常用的一種 (預設依搜尋詞語)"

#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
#~ msgstr "停用 30 秒未動作後關閉"

#~ msgid "— start the tracker writeback service"
#~ msgstr "—啟動 tracker 回寫服務"

#~ msgid "Saved queries"
#~ msgstr "儲存的查詢"

#~ msgid ""
#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Clicking this button will close the preferences too."
#~ msgstr ""
#~ "當重新設定您已索引的資料時,資料庫會被移除,而您的檔案將不再被索引。直到下"
#~ "次啟動時,Tracker 才會開始索引初次使用的資料。\n"
#~ "\n"
#~ "<b>警告:所有已索引及快取的資料會被移除!這些資料無法取回!您的原始資料與"
#~ "檔案則不會被影響。</b>\n"
#~ "\n"
#~ "點擊這個按鈕會同時關閉偏好設定。"

#~ msgid "Yes, remove all indexes"
#~ msgstr "是,移除所有的索引"

#~ msgid ""
#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
#~ "be able to quickly find your information and content."
#~ msgstr ""
#~ "「索引」是對一群資料的有序參照。我們使用索引能夠快速找到您的資訊與內容。"

#~ msgid "Reset Indexed Data"
#~ msgstr "重設已索引資料"

#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "延遲(_D)"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "秒鐘"

#~ msgid "Start up"
#~ msgstr "啟動"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "系統"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
#~ msgstr ""
#~ "您在這裡對偏好設定所進行的變更需要進行重新索引,以確保您所有的資料是依您的"
#~ "要求正確的進行索引。"

#~ msgid "This will close this dialog!"
#~ msgstr "這樣會關閉這個對話盒!"

#~ msgid "Would you like to reindex now?"
#~ msgstr "您是否要立即重新索引?"

#~ msgid "Reindex"
#~ msgstr "重新索引"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "不做任何事"

#~ msgid ""
#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
#~ "processes."
#~ msgstr "您在偏好設定所進行的變更需要重新啟動 tracker 程序。"

#~ msgid "Would you like to restart now?"
#~ msgstr "您是否要立即重新啟動程式?"

#~ msgid "Restart Tracker"
#~ msgstr "重新啟動 Tracker"

#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
#~ msgstr "「tracker-control」指令已不再可用"

#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
#~ msgstr "加入餵送 (必須與 --title 一起使用)"

#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
#~ msgstr "加入餵送需要 --add-feed 與 --title"

#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
#~ msgstr "- 管理 Tracker 程序與資料"

#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
#~ msgstr "一般與狀態選項不能同時使用"

#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "一般與礦工選項不能同時使用"

#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
#~ msgstr "狀態與礦工選項不能同時使用"

#~ msgid "Restore databases from the file provided"
#~ msgstr "從提供的檔案還原資料庫"

#~ msgid ""
#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
#~ "is implied"
#~ msgstr ""
#~ "您不可以將 --terminate 與 --hard-reset 或 --soft-reset、 --kill 參數同時使"
#~ "用"

#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
#~ msgstr "啟動礦工前等待一秒…"

#~ msgid "General options"
#~ msgstr "一般選項"

#~ msgid "Show general options"
#~ msgstr "顯示一般選項"

#~ msgid "Miner options"
#~ msgstr "礦工選項"

#~ msgid "Show miner options"
#~ msgstr "顯示礦工選項"

#~ msgid "Show current status"
#~ msgstr "顯示目前的狀態"

#~ msgid "Status options"
#~ msgstr "狀態選項"

#~ msgid "Show status options"
#~ msgstr "顯示狀態選項"

#~ msgid "- Import data using Turtle files"
#~ msgstr "- 匯入使用 Turtle 檔案的資料"

#~ msgid "One or more files have not been specified"
#~ msgstr "一或更多的檔案尚未指定"

#~ msgid "- Get all information about one or more files"
#~ msgstr "- 取得所有關於一或更多檔案的資訊"

#~ msgid "- Search for terms in all data"
#~ msgstr "- 搜尋所有資料中的字詞"

#~ msgid ""
#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
#~ "operator)"
#~ msgstr "對所有以空白分隔的語詞套用 AND 運算子 (請查閱 --or-operator)"

#~ msgid ""
#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
#~ "(unless you use --or-operator)"
#~ msgstr ""
#~ "這表示如果您搜尋「foo」與「bar」,它們必須 同時 存在 (除非您使用 --or-"
#~ "operator)"

#~ msgid "Search options"
#~ msgstr "搜尋選項"

#~ msgid "Show search options"
#~ msgstr "顯示搜尋選項"

#~ msgid "Search terms are missing"
#~ msgstr "缺少搜尋字詞"

#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
#~ msgstr "- 使用 SPARQL 查詢或更新"

#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
#~ msgstr " - 顯示所有 Nepomuk 定義的本體類別統計"

#~ msgid "Add, remove or list tags"
#~ msgstr "加入、移除或列出標籤"

#~ msgid "No arguments were provided"
#~ msgstr "沒有提供引數"

#~ msgid "- Query or update using SQL"
#~ msgstr "- 使用 SPARQL 查詢或更新"

#~ msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
#~ msgstr "停止礦工啟動為這個程序的一部分,選項包含:「"

#~ msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
#~ msgstr "強制內部解開器先於第三方軟體如 libstreamanalyzer"

#~ msgid ""
#~ "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used "
#~ "together"
#~ msgstr "選項 --force-internal-extractors 與 --force-module 不能同時使用"

#~ msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
#~ msgstr "解開器錯誤,進行安全式內建元數據解開程序"

#~ msgid "No error was given"
#~ msgstr "沒有錯誤訊息"

#~ msgid "no error given"
#~ msgstr "沒有錯誤訊息"

#~ msgid "_Tags..."
#~ msgstr "標籤(_T)…"

#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "512"
#~ msgstr "512"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"