diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 121 |
1 files changed, 28 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9941c1ea..63909ddd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,145 +8,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 03:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-23 19:06-0300\n" -"Last-Translator: Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=vte&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-19 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-19 19:48-0300\n" +"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 -#: ../src/vte.c:1797 +#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818 +#: ../src/vte.c:2260 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Não foi possível converter caracteres de %s para %s." -#: ../src/iso2022.c:1539 +#: ../src/iso2022.c:1472 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "Tentativa de definir mapa NRC inválido \"%c\"." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1569 +#: ../src/iso2022.c:1502 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Código identificado de sistema não reconhecido." -#: ../src/iso2022.c:1628 ../src/iso2022.c:1655 +#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "Tentativa de definir mapa NRC largo inválido \"%c\"." -#. Give the user some clue as to why session logging is not -#. * going to work (assuming we can open a pty using some other -#. * method). -#: ../src/pty.c:837 -#, c-format -msgid "can not run %s" -msgstr "não foi possível executar %s" - -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Erro ao criar o pipe de sinais." - -#: ../src/trie.c:414 +#: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Duplicata (%s/%s)!" -#: ../src/vte.c:1187 +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:971 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "Não foi possível abrir console.\n" + +#: ../src/vteapp.c:1062 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "Não foi possível analisar a geometria do argumento --geometry" + +#: ../src/vte.c:1286 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Erro compilando a expressão regular \"%s\"." -#: ../src/vte.c:2657 ../src/vte.c:2662 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "Nenhum manipulador foi definido para a seqüência de controle \"%s\"." - #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3627 +#: ../src/vte.c:4396 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Erro ao ler do filho: %s." -#: ../src/vte.c:3743 +#: ../src/vte.c:4523 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "" "Não foi possível enviar dados para o filho, conversor inválido do mapa de " "caracteres " -#: ../src/vte.c:3754 ../src/vte.c:4631 +#: ../src/vte.c:4534 ../src/vte.c:5565 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Erro (%s) ao converter dados para filho, descartando." -#: ../src/vte.c:6866 -#, c-format -msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "Erro ao ler o tamanho do PTY, usando padrões: %s." - -#: ../src/vte.c:6895 +#: ../src/vte.c:7759 #, c-format -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "Erro ao definir o tamanho do PTY: %s." +msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" +msgstr "Erro ao ler o tamanho do PTY, usando padrões: %s\n" #. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:11348 +#: ../src/vte.c:13330 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() falhou ao definir caracteres de palavra" -#: ../src/vteseq.c:3926 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "Seqüência (chave?) \"%s\" inesperada." - -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:774 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Não foi possível abrir console.\n" - -#: ../src/vteapp.c:838 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "Não foi possível analisar a geometria do argumento --geometry" - -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "Modo de pixel %d desconhecido.\n" - -#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível encontrar fonte apropriada para o caractere U+%04x.\n" - -#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." -#~ msgstr "Erro ao adicionar \"%s\" ao ambiente, continuando." - -#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s." -#~ msgstr "" -#~ "Usando conjunto de fontes \"%s\", que não tem os seguintes conhuntos de " -#~ "caracteres: %s." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font." -#~ msgstr "Falha ao carregar a fonte Xft \"%s\", voltando para a fonte padrão." - -#~ msgid "Failed to load default Xft font." -#~ msgstr "Falha ao carregar a fonte Xft padrão." - -#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font." -#~ msgstr "Falha ao carregar a fonte \"%s\", voltando para a fonte padrão." - -#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally." -#~ msgstr "" -#~ "Falha ao carregar a fonte padrão, pendurando ou agindo anormalmente." - -#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft." -#~ msgstr "Erro alocando desenho, desabilitando Xft." - -#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango." -#~ msgstr "Erro alocando contexto, desabilitando Pango." - -#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango." -#~ msgstr "Erro alocando layout, desabilitando Pango." |