summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>2005-07-13 15:47:48 +0000
committerRoozbeh Pournader <roozbeh@src.gnome.org>2005-07-13 15:47:48 +0000
commit1a0bd975491580769b7444150c51ceac66c9b8d3 (patch)
tree78afaaff3fd588ceba5d9e4c37ff0ba367d62efa
parent7e3e7d78709fe7d491b680d07b6c367c8e0b3d05 (diff)
downloadyelp-gnome-2-10.tar.gz
Updated Persian translation by Masoud Ahmadzadeh <masoud@bamdad.org> andgnome-2-10
2005-07-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info> * fa.po: Updated Persian translation by Masoud Ahmadzadeh <masoud@bamdad.org> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>.
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/fa.po624
2 files changed, 311 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e1feb983..8e1ba94e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,4 +1,9 @@
-2005-07-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+2005-07-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
+
+ * fa.po: Updated Persian translation by Masoud Ahmadzadeh
+ <masoud@bamdad.org> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>.
+
+2005-07-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b769845e..25c12d1c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,418 +1,416 @@
# Translation of yelp to to Persian.
-# Copyright (C) 2002, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the yelp package.
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2002.
-# Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>, 2004.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004, 2005.
+# Masoud Ahmadzadeh <masoud@bamdad.org>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
+"Project-Id-Version: yelp gnome-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 19:58+0330\n"
-"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-13 19:59+0430\n"
+"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "برنامه‌ها"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "پرونده‌های پیکربندی"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "برنامه‌سازی"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr ""
+msgstr "توابع FORTRAN"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "بازی‌ها"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "دستگاه‌های سخت‌افزاری"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
-msgstr "روال‌های هسته"
+msgstr "روال‌های‌ هسته"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:787
msgid "Man Pages"
msgstr "صفحات راهنما"
-#: data/man.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "برنامه‌های X"
+msgstr "برنامه‌های OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "پرونده‌های پیکربندی"
+msgstr "پیکربندی OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "دیدهای کلی"
+msgstr "دورنماهای OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
-msgstr "دیدهای کلی"
+msgstr "دورنماها"
-#: data/man.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
-msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
+msgstr "توابع پرل"
-#: data/man.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
-msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
+msgstr "توابع Qt"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "مدیریت سیستم"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "فراخوانی‌های سیستمی"
-#: data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "برنامه‌های X"
+msgstr "برنامه‌های Termcap"
-#: data/man.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
-msgstr "برنامه‌های X"
+msgstr "برنامه‌های X11"
-#: data/man.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "پرونده‌های پیکربندی"
+msgstr "پیکربندی X11"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاه‌های X11"
-#: data/man.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
-msgstr "توابع کتاب‌خانه‌ای"
+msgstr "توابع X11"
-#: data/man.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
-msgstr "بازی‌ها"
+msgstr "بازی‌های X11"
-#: data/man.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
-msgstr "دیدهای کلی"
+msgstr "دورنماهای X11"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "دسترسی‌پذیری"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "لوازم"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "برنامک‌ها"
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "مدیریت"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "برنامه‌های آموزشی"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "گرافیک"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
-msgstr "مرورگر راهنماها"
+msgstr "موضوعات راهنما"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
-msgstr "مندرجات"
+msgstr "اینترنت"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "چندرسانه‌ای"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "غیره"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
-msgstr "اطلاعات انتشار"
+msgstr "مستندات دیگر"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "برنامک‌های تابلو"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "برنامه‌سازی"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
-msgstr "برنامه‌های علمی"
+msgstr "علمی"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr ""
-
-#: data/toc.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
-msgstr "فراخوانی‌های سیستمی"
+msgstr "ابزارهای سیستم"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "برنامه‌های X"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>دسترسی‌پذیری</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>قلم‌ها</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "کتاب"
+msgstr "<b>_‌چوب الف‌ها:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_عنوان:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه کردن چوب الف"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
-msgstr "کتاب"
+msgstr "چوب الف‌ها"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_حساسیت به بزرگی و کوچکی حروف"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
-msgstr "یافتن"
+msgstr "پیدا کردن"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
-msgstr "اهدا"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "مرجع"
+msgstr "باز کردن مکان"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "ت_غییر نام"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
-msgstr "_یافتن: "
+msgstr "_پیدا کردن: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
+msgstr "با _عرضِ ثابت"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
-msgstr "اهدا"
+msgstr "_مکان:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "_بعدی"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "_قبلی"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ا_ستفاده از قلم‌های سیستم"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr ""
+msgstr "_عرضِ متغیر:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_دور کامل"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
-msgstr ""
+msgstr "قلم برای متن ثابت"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
-msgstr ""
+msgstr "قلم برای متن"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "قلم برای متن با عرض ثابت."
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+msgstr "قلم برای متن با عرض متغیر."
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از نشان افتادگی"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از قلم‌های سیستم"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr ""
+msgstr "استفاده از قلم‌های پیش‌فرضی که برای سیستم تنظیم شده‌اند"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2169
msgid "Yelp"
msgstr "یلپ"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "کارخانه‌ی یلپ"
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "باز کردن چوب الف در پنجره‌ی جدید"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "تغییر نام چوب الف"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "حذف چوب الف"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "چوب الفی با عنوان <b>%s<b> از قبل در این صفحه وجود دارد"
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
-msgstr "اطلاعات انتشار"
+msgstr "بخش‌های نوشتار"
-#: src/yelp-db-pager.c:238
+#: ../src/yelp-db-pager.c:242
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
msgstr ""
+"تجزیه‌ی پرونده‌ی «%s» ممکن نبود. این پرونده یا وجود ندارد،‌ یا XML خوش ترکیبی "
+"نیست."
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "ناشناخته"
+#: ../src/yelp-db-pager.c:486
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "بخش نامعلوم"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+msgstr "خطای نامعلومی رخ داد"
-#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
-msgstr "نوشتارهای اضافی"
+msgstr "نمی‌توان نوشتار را بار کرد"
-#: src/yelp-error.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
-msgstr "نمی‌توان پنجره‌ی جدید باز کرد."
+msgstr "نمی‌توان بخش را بار کرد"
-#: src/yelp-error.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "بار کردن پرونده‌ی OMF '%s' ممکن نیست."
+msgstr "نمی‌توان فهرست مندرجات را خواند"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
-msgstr ""
+msgstr "قالبِ پشتیبانی نشده"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان نوشتار را خواند"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
-msgstr ""
+msgstr "نمی‌توان نوشتار را پردازش کرد"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی خطا موجود نیست."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
+"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» را خواند و رمز گشایی کرد. ممکن است این پروندهتحت یک "
+"قالب پشتیبانی نشده فشرده شده باشد"
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "تعیین کنید از کدام شاخه‌ی حافظه‌ی نهان استفاده شود"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "فعال کردن یلپ ممکن نیست: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "نمی‌توان پنجره‌ی جدید باز کرد."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:164
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr ""
+"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» .را تجزیه کرد. این پرونده یا وجود ندارد،‌ یا به اشتباه "
+"قالب‌بندی شده است "
-#: src/yelp-pager.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-pager.c:120
msgid "Document Information"
-msgstr "اطلاعات انتشار"
+msgstr "اطلاعات نوشتار"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:121
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
@@ -429,7 +427,7 @@ msgstr ""
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -437,287 +435,278 @@ msgstr ""
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:151
+#: ../src/yelp-settings.c:153
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-00BB"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:491
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "بار کردن پرونده‌ی OMF '%s' ممکن نیست."
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:682
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
-msgstr ""
+msgstr "خواندن صفحه‌ی راهنمای %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:767
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr ""
+"نمی‌توان فهرست مندرجات را بار کرد. پرونده‌ی «%s» یا مفقود شده و یا XML خوش "
+"ترکیبی نیست"
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:878
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
+"نمی‌توان فهرست مندرجات را پردازش کرد. پرونده‌ی «‌%s» یا مفقود شده و صفحه‌ی سبک "
+"معتبری نیست."
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 ../src/yelp-xslt-pager.c:365
msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "مشخصه‌ی href در یلپ:نوشتار پیدا نشد"
+msgstr "مشخصه‌ی href در yelp:document پیدا نشد"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 ../src/yelp-xslt-pager.c:381
msgid "Out of memory"
msgstr "خارج از حافظه"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084
msgid "Help Contents"
msgstr "محتویات راهنما"
-#: src/yelp-window.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:292
msgid "_File"
-msgstr "/_پرونده"
+msgstr "_پرونده"
-#: src/yelp-window.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_Edit"
-msgstr "/_ویرایش"
+msgstr "_ویرایش"
-#: src/yelp-window.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:294
msgid "_Go"
-msgstr "/_رفتن"
+msgstr "_رفتن"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:295
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_چوب الف‌ها"
-#: src/yelp-window.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:296
msgid "_Help"
-msgstr "/_راهنما"
+msgstr "_راهنما"
-#: src/yelp-window.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_New Window"
-msgstr "/پرونده/پنجره‌ی _جدید"
+msgstr "پنجره‌ی _جدید"
-#: src/yelp-window.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "About This Document"
-msgstr "درباره‌ی این مجموعه"
+msgstr "درباره‌ی این نوشتار"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "Open _Location"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن _مکان"
-#: src/yelp-window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Close Window"
-msgstr "/پرونده/_بستن پنجره"
+msgstr "_بستن پنجره"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_نسخه‌برداری"
-#: src/yelp-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "_Select All"
-msgstr "نیز نگاه کنید به"
+msgstr "ا_نتخاب همه"
-#: src/yelp-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "_Find..."
-msgstr "/ویرایش/_یافتن..."
+msgstr "_پیدا کردن..."
-#: src/yelp-window.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Preferences"
-msgstr "مرجع"
+msgstr "_ترجیحات"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_دوباره بار کردن"
-#: src/yelp-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Back"
-msgstr "عقب"
+msgstr "_عقب"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "Show previous page in history"
msgstr "نمایش صفحه‌ی قبلی در تاریخچه"
-#: src/yelp-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:352
msgid "_Forward"
-msgstr "جلو"
+msgstr "_جلو"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "Show next page in history"
msgstr "نمایش صفحه‌ی بعدی در تاریخچه"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:357
msgid "_Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "موضوعات _راهنما"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr ""
+msgstr "رفتن به فهرست موضوعات راهنما"
-#: src/yelp-window.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Previous Section"
-msgstr "/رفتن/صفحه‌ی _قبل"
+msgstr "بخش _قبلی"
-#: src/yelp-window.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Next Section"
-msgstr "بخش"
+msgstr "بخش _بعدی"
-#: src/yelp-window.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Contents"
-msgstr "مندرجات"
+msgstr "_محتویات"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ا_ضافه کردن چوب الف"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "_ویرایش چوب الف‌ها..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_باز کردن پیوند"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "باز کردن پیوند در _پنجره‌ی جدید"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "_نسخه‌برداری از نشانی پیوند"
-#: src/yelp-window.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "_About"
-msgstr "/راهنما/درباره"
+msgstr "_درباره‌ی"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:456
msgid "Help Browser"
-msgstr "مرورگر راهنماها"
+msgstr "مرورگر راهنما"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:687 ../src/yelp-window.c:820
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:699 ../src/yelp-window.c:815
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:775 ../src/yelp-window.c:1130
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr ""
+msgstr "صفحات راهنما در این نسخه پشتیبانی نشده‌اند."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:785 ../src/yelp-window.c:1121
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات اطلاعات گنو در این نسخه پشتیبانی نشده‌اند"
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:795
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr ""
+"در حال حاضر نوشتارهای SGML دیگر پشتیبانی نمی‌شوند. لطفاً از مؤلف نوشتار "
+"بخواهید که آن را به XML تبدیل کند."
-#: src/yelp-window.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1014
msgid "Find:"
-msgstr "یافتن"
+msgstr "پیدا کردن:"
-#: src/yelp-window.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1030
msgid "Find _Next"
-msgstr "یافتن متن..."
+msgstr "پیدا کردن _بعدی"
-#: src/yelp-window.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1042
msgid "Find _Previous"
-msgstr "_قبلی"
+msgstr "پیدا کردن _قبلی"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1147
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
+"برای پرونده‌ی «%s» نمی‌توان یک transformation context ایجاد کرد. ممکن است این "
+"قالب پشتیبانی نشده باشد."
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1177 ../src/yelp-window.c:1601
+#: ../src/yelp-window.c:1668
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
msgstr ""
+"بخش «%s» در این نوشتار وجود ندارد. اگر شما از طریق دکمه‌ی کمک در یک برنامه به "
+"این بخش ارجاع داده شده‌اید، لطفاً این را به اداره کنندگان آن برنامه اطلاع دهید."
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1292
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
+"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» را خواند. ممکن است این پرونده مفقود شده باشد و یا شما "
+"اجازه‌ی خواندن آن را نداشته باشید."
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1336
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بار کردن..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
-#, fuzzy
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"روزبه پورنادر ‎<roozbeh@sharif.edu>‎\n"
-"میلاد زکریا<meelad@bamdad.org>"
+"روزبه پورنادر ‎<roozbeh@farsiweb.info>‎\n"
+"میلاد زکریا <meelad@farsiweb.info>\n"
+"مسعود احمدزاده <masoud@bamdad.org>"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2171
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "یک نمایشگر و مرورگر مستندات برای رومیزی گنوم."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
+"نمی‌توان پرونده‌ی «%s» را تجزیه کرد. پرونده یا وجود ندارد و یا قالب‌بندی‌اش "
+"نامناسب است."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 ../src/yelp-xslt-pager.c:228
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
+"نمی‌توان نوشتار «%s» را پردازش کرد. پرونده‌ی «%s» یا نیست و یا یک صفحه‌ی سبک "
+"XSLT معتبر نیست."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم"
@@ -753,9 +742,6 @@ msgstr "راهنمایی گرفتن در مورد گنوم"
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "هسته‌ها"
-#~ msgid "Multimedia Applications"
-#~ msgstr "برنامه‌های چندرسانه‌ای"
-
#~ msgid "Office and Productivity Applications"
#~ msgstr "برنامه‌های دفتری و بهره‌وری"