summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>2022-09-18 07:41:19 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-18 07:41:19 +0000
commit1be95caf9ba59fbbe169a4186ab75638d44d6347 (patch)
tree5f2fc75aa83f292c8513ee6d6b81fe26b0779649
parent9fd1a84e1eae23db21939ff76c7e96d5422d3b1a (diff)
downloadyelp-1be95caf9ba59fbbe169a4186ab75638d44d6347.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po353
1 files changed, 79 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c307f0ff..0b6f6228 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Turkish translation of yelp.
# Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# Copyright (C) 2009-2022 yelp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the yelp package.
#
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
@@ -17,9 +18,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n"
+"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 01:03+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -44,15 +45,16 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "<string/> ögesini kur"
-#: data/yelp.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Help"
-msgstr "GNOME Yardım"
+#: data/yelp.appdata.xml.in:25 src/yelp-application.c:269
+#: src/yelp-window.c:1192 yelp.desktop.in:3
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
-#: data/yelp.appdata.xml.in:7
+#: data/yelp.appdata.xml.in:26
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "GNOME için yardım görüntüleyici"
-#: data/yelp.appdata.xml.in:9
+#: data/yelp.appdata.xml.in:28
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Yelp, GNOME yardım görüntüleyicisidir. Öntanımlı Mallard görüntüleyicidir "
"ama DocBook, info, man ve HTML belgelendirmeler de gösterebilir."
-#: data/yelp.appdata.xml.in:13
+#: data/yelp.appdata.xml.in:32
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Etkileşimli arama ve yer imleriyle gereksindiğiniz belgelendirmeyi bulmayı "
"kolaylaştırır."
-#: data/yelp.appdata.xml.in:17
+#: data/yelp.appdata.xml.in:36
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Mallard belgelerini düzenlerken düzenleme yorumlarını ve düzeltme "
"durumlarını gösteren bir düzenleme kipine de sahiptir."
-#: data/yelp.appdata.xml.in:30
+#: data/yelp.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
@@ -88,25 +90,25 @@ msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Bellek yetersiz"
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
-#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
-#: libyelp/yelp-man-document.c:199
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:298 libyelp/yelp-info-document.c:220
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:312 libyelp/yelp-mallard-document.c:477
+#: libyelp/yelp-man-document.c:198
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "%s sayfası %s belgesinde bulunamadı."
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
-#: libyelp/yelp-man-document.c:336
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:337 libyelp/yelp-info-document.c:357
+#: libyelp/yelp-man-document.c:335
msgid "The file does not exist."
msgstr "Dosya yok."
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
-#: libyelp/yelp-man-document.c:346
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:347 libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: libyelp/yelp-man-document.c:345
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "‘%s’ adlı dosya yok."
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:365
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr ""
"‘%s’ adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir XML "
"belgesi değil."
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:378
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -124,27 +126,22 @@ msgstr ""
"‘%s’ adlı dosya ayrıştırılamıyor çünkü içerdiği dosyalardan biri veya "
"birkaçı düzgün biçimlendirilmiş XML belgesi değil."
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:813
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
-#: libyelp/yelp-man-document.c:279
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:911 libyelp/yelp-info-document.c:300
+#: libyelp/yelp-man-document.c:278
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "İstenen sayfa ‘%s’ belgesi içinde bulunamadı."
-#: libyelp/yelp-document.c:1068
+#: libyelp/yelp-document.c:888
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” için arama sonuçları"
-#: libyelp/yelp-document.c:1080
-#, c-format
-msgid "No matching help pages found in “%s”."
-msgstr "“%s”de eşleşen yardım sayfası bulunamadı."
-
-#: libyelp/yelp-document.c:1086
+#: libyelp/yelp-document.c:898
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Eşleşen yardım sayfası bulunamadı."
@@ -152,11 +149,11 @@ msgstr "Eşleşen yardım sayfası bulunamadı."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
-#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
+#: libyelp/yelp-help-list.c:537
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tüm Yardım Belgeleri"
-#: libyelp/yelp-info-document.c:383
+#: libyelp/yelp-info-document.c:382
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -164,208 +161,203 @@ msgstr ""
"‘%s’ dosyası ayrıştırılamıyor çünkü düzgün biçimlendirilmiş bir bilgi "
"sayfası değil."
-#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:354
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "‘%s’ dizini yok."
-#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
+#: libyelp/yelp-search-entry.c:435
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "“%s” için ara"
-#: libyelp/yelp-transform.c:369 libyelp/yelp-transform.c:384
+#: libyelp/yelp-transform.c:379 libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT biçem sayfası ‘%s’ ya bulunmuyor ya da geçerli değil."
-#: libyelp/yelp-transform.c:518
+#: libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "yelp:document üzerinde hiçbir href özniteliği bulunamadı\n"
-#: libyelp/yelp-transform.c:533
+#: libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "Bellek yetersiz"
-#: libyelp/yelp-view.c:248
+#: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Kod Bloğunu K_aydet"
-#: libyelp/yelp-view.c:253
+#: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Bağlantı Konumunu _Kopyala"
-#: libyelp/yelp-view.c:258
+#: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
-#: libyelp/yelp-view.c:263
+#: libyelp/yelp-view.c:268
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Yeni Pencerede Bağlantı _Aç"
-#: libyelp/yelp-view.c:273
+#: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "_Install Packages"
msgstr "Paketleri _Kur"
-#: libyelp/yelp-view.c:278
+#: libyelp/yelp-view.c:283
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Kod Bloğunu F_arklı Kaydet…"
-#: libyelp/yelp-view.c:293
+#: libyelp/yelp-view.c:298
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Metni Kopyala"
-#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
+#: libyelp/yelp-view.c:845 libyelp/yelp-view.c:2162
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Bu URI ‘%s’ geçerli bir sayfaya yönlendirmiyor."
-#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
+#: libyelp/yelp-view.c:851 libyelp/yelp-view.c:2168
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI geçerli bir sayfaya yönlendirmiyor."
-#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
+#: libyelp/yelp-view.c:856 libyelp/yelp-view.c:2174
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Bu URI ‘%s’ ayrıştırılamıyor."
-#: libyelp/yelp-view.c:821
+#: libyelp/yelp-view.c:861
msgid "Unknown Error."
msgstr "Bilinmeyen Hata."
-#: libyelp/yelp-view.c:975
+#: libyelp/yelp-view.c:1015
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit kurulmamış. Paket kurulum bağlantıları PackageKit gerektiriyor."
-#: libyelp/yelp-view.c:1222
+#: libyelp/yelp-view.c:1262
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
-#: libyelp/yelp-view.c:1321
+#: libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code"
msgstr "Kodu Kaydet"
-#: libyelp/yelp-view.c:1417
+#: libyelp/yelp-view.c:1457
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "%s kişisine e-posta gönder"
-#: libyelp/yelp-view.c:1521
+#: libyelp/yelp-view.c:1561
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Resmi Farklı Kaydet…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1522
+#: libyelp/yelp-view.c:1562
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Videoyu Farklı Kaydet…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1530
+#: libyelp/yelp-view.c:1570
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Resmi Gö_nder…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1531
+#: libyelp/yelp-view.c:1571
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Videoyu Gön_der…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1872
+#: libyelp/yelp-view.c:1926
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ için belge yüklenemiyor"
-#: libyelp/yelp-view.c:1878
+#: libyelp/yelp-view.c:1932
msgid "Could not load a document"
msgstr "Belge yüklenemiyor"
-#: libyelp/yelp-view.c:1962
+#: libyelp/yelp-view.c:1987
msgid "Document Not Found"
msgstr "Belge Bulunamadı"
-#: libyelp/yelp-view.c:1964
+#: libyelp/yelp-view.c:1989
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sayfa Bulunamadı"
-#: libyelp/yelp-view.c:1967
+#: libyelp/yelp-view.c:1992
msgid "Cannot Read"
msgstr "Okunamıyor"
-#: libyelp/yelp-view.c:1973
+#: libyelp/yelp-view.c:1998
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
-#: libyelp/yelp-view.c:1993
+#: libyelp/yelp-view.c:2018
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Bu belgeyi içeren paketleri ara."
-#: src/yelp-application.c:59
+#: src/yelp-application.c:60
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Düzenleyici kipini aç"
-#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
-#: yelp.desktop.in:3
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:346
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:353
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:370
msgid "Find…"
msgstr "Bul…"
-#: src/yelp-window.c:368
+#: src/yelp-window.c:371
msgid "Print…"
msgstr "Yazdır…"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:376
msgid "Previous Page"
msgstr "Önceki Sayfa"
-#: src/yelp-window.c:374
+#: src/yelp-window.c:377
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "Larger Text"
msgstr "Daha Büyük Metin"
-#: src/yelp-window.c:380
+#: src/yelp-window.c:383
msgid "Smaller Text"
msgstr "Daha Küçük Metin"
-#: src/yelp-window.c:385
+#: src/yelp-window.c:388
msgid "All Help"
msgstr "Tüm Yardım"
-#: src/yelp-window.c:407
+#: src/yelp-window.c:410
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Ara (Ctrl+S)"
-#: src/yelp-window.c:424
+#: src/yelp-window.c:427
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: src/yelp-window.c:441
+#: src/yelp-window.c:444
msgid "No bookmarks"
msgstr "Yer imi yok"
-#: src/yelp-window.c:449
+#: src/yelp-window.c:452
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle"
-#: src/yelp-window.c:455
+#: src/yelp-window.c:458
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Yer İmini Kaldır"
@@ -373,194 +365,7 @@ msgstr "Yer İmini Kaldır"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "GNOME ile yardım alın"
-#: yelp.desktop.in:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: yelp.desktop.in:6
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "belgelendirme;bilgi;el kitabı;kılavuz;rehber;yardım;"
-
-#: yelp.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Yelp"
-msgstr "org.gnome.Yelp"
-
-#~ msgid "Indexed"
-#~ msgstr "Dizinli"
-
-#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
-#~ msgstr "Belge içeriğinin dizinlenip dizinlenmediğini gösterir"
-
-#~ msgid "Document URI"
-#~ msgstr "Belge Adresi"
-
-#~ msgid "The URI which identifies the document"
-#~ msgstr "Belgeyi tanımlayan adres"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Görünüm"
-
-#~ msgid "A YelpView instance to control"
-#~ msgstr "Denetleme amaçlı bir YelpGörünümü"
-
-#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-#~ msgstr "Bir YelpYerİmleri uygulaması örneği"
-
-#~ msgid "GtkSettings"
-#~ msgstr "GtkAyarları"
-
-#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-#~ msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır"
-
-#~ msgid "GtkIconTheme"
-#~ msgstr "GtkSimgeTeması"
-
-#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-#~ msgstr "Simgeleri şuradan alan bir GtkSimgeTeması"
-
-#~ msgid "Font Adjustment"
-#~ msgstr "Yazıtipi Ayarı"
-
-#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-#~ msgstr "Yazıtipi boyutlarına eklenecek olan bir boyut ayarı"
-
-#~ msgid "Show Text Cursor"
-#~ msgstr "Metin İmlecini Göster"
-
-#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-#~ msgstr "Erişilebilir gezinme için metin imlecini ya da kareti göster"
-
-#~ msgid "Editor Mode"
-#~ msgstr "Düzenleme Kipi"
-
-#~ msgid "Enable features useful to editors"
-#~ msgstr "Düzenleyiciler için özellikleri kullandır"
-
-#~ msgid "Database filename"
-#~ msgstr "Veritabanı dosya adı"
-
-#~ msgid "The filename of the sqlite database"
-#~ msgstr "Sqlite veritabanının dosya adı"
-
-#~ msgid "XSLT Stylesheet"
-#~ msgstr "XSLT Stil Sayfası"
-
-#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-#~ msgstr "XSLT stil sayfasının bölgesi"
-
-#~ msgid "Yelp URI"
-#~ msgstr "Yelp URI adresi"
-
-#~ msgid "A YelpUri with the current location"
-#~ msgstr "Şu anki bölge ile birlikte YelpUri adresi"
-
-#~ msgid "Loading State"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "The loading state of the view"
-#~ msgstr "Görünümün yükleme durumu"
-
-#~ msgid "Page ID"
-#~ msgstr "Sayfa Kimliği"
-
-#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-#~ msgstr "Görüntülenen kök sayfasının kimliği"
-
-#~ msgid "Root Title"
-#~ msgstr "Kök Başlık"
-
-#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-#~ msgstr "Görüntülenen kök sayfasının başlığı"
-
-#~ msgid "Page Title"
-#~ msgstr "Sayfa Başlığı"
-
-#~ msgid "The title of the page being viewed"
-#~ msgstr "Görüntülenen sayfanın başlığı"
-
-#~ msgid "Page Description"
-#~ msgstr "Sayfa Tanımı"
-
-#~ msgid "The description of the page being viewed"
-#~ msgstr "Görüntülenen sayfanın tanımı"
-
-#~ msgid "Page Icon"
-#~ msgstr "Sayfa Simgesi"
-
-#~ msgid "The icon of the page being viewed"
-#~ msgstr "Görüntülenen sayfanın simgesi"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgstr "Uygulama"
-
-#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-#~ msgstr "Bu pencereyi denetleyen bir YelpUygulama örneği"
-
-#~ msgid "See all search results for “%s”"
-#~ msgstr "\"%s\" için tüm arama sonuçlarını gör"
-
-#~ msgid "Enable Search"
-#~ msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-
-#~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-#~ msgstr "Bölge girişi bir arama alanı olarak da kullanılabilir"
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Ara..."
-
-#~ msgid "Clear the search text"
-#~ msgstr "Arama metnini temizle"
-
-#~ msgid "Bookmark this page"
-#~ msgstr "Bu sayfayı yer İmlerine ekle"
-
-#~ msgid "Remove bookmark"
-#~ msgstr "Yer imini kaldır"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Yazdır..."
-
-#~ msgid "Increase the size of the text"
-#~ msgstr "Metnin boyutunu büyüt"
-
-#~ msgid "Decrease the size of the text"
-#~ msgstr "Metnin boyutunu küçült"
-
-#~ msgid "Show Text _Cursor"
-#~ msgstr "Metin İmlecini _Göster"
-
-#~ msgid "_Page"
-#~ msgstr "_Sayfa"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Görünüm"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Git"
-
-#~ msgid "_Bookmarks"
-#~ msgstr "_Yer İmleri"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Kapat"
-
-#~ msgid "_All Documents"
-#~ msgstr "_Tüm Belgeler"
-
-#~ msgid "Find in Page..."
-#~ msgstr "Sayfada Bul..."
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "Konumu Aç"
-
-#~ msgid "Read Link _Later"
-#~ msgstr "Bağlantıyı _Daha Sonra Oku"
-
-#~ msgid "Read Later"
-#~ msgstr "Sonra Oku"
-
-#~ msgid "%i match"
-#~ msgid_plural "%i matches"
-#~ msgstr[0] "%i uyar"
-
-#~ msgid "No matches"
-#~ msgstr "Uyan yok"