diff options
author | David D <david.ducassou@free.fr> | 2018-08-12 11:39:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-08-12 11:39:14 +0000 |
commit | 0e8a9aee35ba4333c1521a23863d048801dbbcdd (patch) | |
tree | bfa63406691ca4d443d65997094aedd7b7b0fc8f /help | |
parent | b3d758b98df580c3a9b52f926d27c13b9dd3a922 (diff) | |
download | gtk-doc-0e8a9aee35ba4333c1521a23863d048801dbbcdd.tar.gz |
Update French translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/manual/fr/fr.po | 3591 |
1 files changed, 2563 insertions, 1028 deletions
diff --git a/help/manual/fr/fr.po b/help/manual/fr/fr.po index a80d05d..c7a3b05 100644 --- a/help/manual/fr/fr.po +++ b/help/manual/fr/fr.po @@ -15,15 +15,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-doc-help HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-15 08:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-23 12:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 11:24+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" -"Language: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -36,21 +37,25 @@ msgstr "" "Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010\n" "Luc Pionchon <pionchon.luc@gmail.com>, 2011" -#: C/index.docbook:12(bookinfo/title) +#. (itstool) path: bookinfo/title +#: C/index.docbook:12 msgid "GTK-Doc Manual" msgstr "Manuel de GTK-Doc" -#: C/index.docbook:13(bookinfo/edition) -msgid "1.18.1" -msgstr "1.18.1" +#. (itstool) path: bookinfo/edition +#: C/index.docbook:13 +msgid "1.24.1" +msgstr "1.24.1" -#: C/index.docbook:14(abstract/para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:14 msgid "User manual for developers with instructions of GTK-Doc usage." msgstr "" "Manuel utilisateur pour les développeurs contenant les instructions sur " "l'usage de GTK-Doc." -#: C/index.docbook:16(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:16 msgid "" "<firstname>Chris</firstname> <surname>Lyttle</surname> <affiliation> " "<address> <email>chris@wilddev.net</email> </address> </affiliation>" @@ -58,7 +63,8 @@ msgstr "" "<firstname>Chris</firstname> <surname>Lyttle</surname> <affiliation> " "<address> <email>chris@wilddev.net</email> </address> </affiliation>" -#: C/index.docbook:25(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:25 msgid "" "<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <address> " "<email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation>" @@ -66,33 +72,43 @@ msgstr "" "<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> <address> " "<email>d-mueth@uchicago.edu</email> </address> </affiliation>" -#: C/index.docbook:34(authorgroup/author) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:34 +#| msgid "" +#| "<firstname>Stefan</firstname> <surname>Kost</surname> <affiliation> " +#| "<address> <email>ensonic@users.sf.net</email> </address> </affiliation>" msgid "" -"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Kost</surname> <affiliation> " +"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Sauer (Kost)</surname> <affiliation> " "<address> <email>ensonic@users.sf.net</email> </address> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Kost</surname> <affiliation> " +"<firstname>Stefan</firstname> <surname>Sauer (Kost)</surname> <affiliation> " "<address> <email>ensonic@users.sf.net</email> </address> </affiliation>" -#: C/index.docbook:45(publisher/publishername) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#: C/index.docbook:45 msgid "GTK-Doc project" msgstr "Projet GTK-Doc" -#: C/index.docbook:44(bookinfo/publisher) +#. (itstool) path: bookinfo/publisher +#: C/index.docbook:44 msgid "" "<_:publishername-1/> <address><email>gtk-doc-list@gnome.org</email></address>" msgstr "" "<_:publishername-1/> <address><email>gtk-doc-list@gnome.org</email></address>" -#: C/index.docbook:48(bookinfo/copyright) +#. (itstool) path: bookinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 msgid "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth and Chris Lyttle</holder>" msgstr "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth et Chris Lyttle</holder>" -#: C/index.docbook:52(bookinfo/copyright) -msgid "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" -msgstr "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" +#. (itstool) path: bookinfo/copyright +#: C/index.docbook:52 +#| msgid "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" +msgid "<year>2007-2015</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" +msgstr "<year>2007-2015</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>" -#: C/index.docbook:65(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:65 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>, " @@ -107,7 +123,8 @@ msgstr "" "couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous trouverez un " "exemplaire de cette licence en suivant ce <link linkend=\"fdl\">lien</link>." -#: C/index.docbook:73(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:73 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -121,26 +138,143 @@ msgstr "" "Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: C/index.docbook:83(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:83 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 Sep 2011</date> " +#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development version</" +#| "revremark>" msgid "" -"<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</" -"authorinitials> <revremark>development version</revremark>" +"<revnumber>1.26.1</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>development</revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 septembre 2011</date> " -"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>version de développement</" +"<revnumber>1.26.1</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>développement</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:89 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.18.1</revnumber> <date>20 Sep 2011</date> " +#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development version</" +#| "revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>port all tools from perl/bash to python</" "revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.26</revnumber> <date>11 Aug 2017</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>portage de tous les outils depuis perl/bash vers " +"python</revremark>" -#: C/index.docbook:89(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:95 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</" +#| "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>" msgid "" -"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 sep 2011</date> <authorinitials>ss</" -"authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>" +"<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fixes, test cleanups</revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.25</revnumber> <date>21 March 2016</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies, nettoyages de test</" +"revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:101 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</" +#| "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>" msgstr "" -"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 septembre 2011</date> " -"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>correction de bogues, " -"amélioration de la vitesse de traitement, prise en charge de markdown</" +"<revnumber>1.24</revnumber> <date>29 May 2015</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:107 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</" +#| "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fix</revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.23</revnumber> <date>17 May 2015</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies\n" +"</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</" +#| "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</" "revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.22</revnumber> <date>07 May 2015</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies, abandon de " +"fonctionnalités obsolètes</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:119 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</" +#| "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fixes, dropping deprecated features</" +"revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.21</revnumber> <date>17 Jul 2014</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies, abandon de " +"fonctionnalités obsolètes</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:125 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</" +#| "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</" +"revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 janvier 2011</date> <authorinitials>sk</" +"authorinitials> <revremark>correctifs et améliorations de mise en page</" +"revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:131 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</" +#| "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies</revremark>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:137 +#| msgid "" +#| "<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 sep 2011</date> <authorinitials>ss</" +#| "authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</" +#| "revremark>" +msgid "" +"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>" +msgstr "" +"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</" +"authorinitials> <revremark>correction de bogues, amélioration de la vitesse " +"de traitement, prise en charge de markdown</revremark>" -#: C/index.docbook:95(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:143 msgid "" "<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>" @@ -149,7 +283,8 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>mise à jour pour une correction de bogue urgente</" "revremark>" -#: C/index.docbook:101(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:149 msgid "" "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>" @@ -158,7 +293,8 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correctifs et améliorations de mise en page</" "revremark>" -#: C/index.docbook:107(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:155 msgid "" "<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>" @@ -167,7 +303,8 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>corrections d'anomalies et de régressions</" "revremark>" -#: C/index.docbook:113(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 msgid "" "<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</" "authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>" @@ -176,7 +313,8 @@ msgstr "" "authorinitials> <revremark>correctifs et amélioration de performances</" "revremark>" -#: C/index.docbook:119(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:167 msgid "" "<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</" @@ -186,7 +324,8 @@ msgstr "" "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>mise à jour du tarball brisé</" "revremark>" -#: C/index.docbook:125(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:173 msgid "" "<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> " "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and " @@ -196,7 +335,8 @@ msgstr "" "<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>nouvelles fonctionnalités aux " "outils et résolution de bogues</revremark>" -#: C/index.docbook:131(revhistory/revision) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:179 msgid "" "<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> " "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</" @@ -206,11 +346,13 @@ msgstr "" "<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>Migration à GNOME doc-utils</" "revremark>" -#: C/index.docbook:144(chapter/title) +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:192 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: C/index.docbook:146(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:194 msgid "" "This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how " "it is used." @@ -218,11 +360,13 @@ msgstr "" "Ce chapitre présente GTK-Doc et fournit un aperçu de ce que c'est et de la " "manière de l'utiliser." -#: C/index.docbook:152(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:200 msgid "What is GTK-Doc?" msgstr "Qu'est-ce que GTK-Doc ?" -#: C/index.docbook:154(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:202 msgid "" "GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the " "public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can " @@ -233,11 +377,13 @@ msgstr "" "GTK+ et GNOME. Mais il peut aussi être utilisé pour documenter du code " "d'application." -#: C/index.docbook:162(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:210 msgid "How Does GTK-Doc Work?" msgstr "Fonctionnement de GTK-Doc ?" -#: C/index.docbook:164(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:212 msgid "" "GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source " "files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the " @@ -252,19 +398,22 @@ msgstr "" "déclarées dans des fichiers d'en-tête ; il ne fait rien pour les fonctions " "statiques)." -#: C/index.docbook:171(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:219 msgid "" -"GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different " +"GTK-Doc consists of a number of python scripts, each performing a different " "step in the process." msgstr "" -"GTK-Doc consiste en un certain nombre de scripts Perl, chacun réalisant une " -"étape du processus." +"GTK-Doc consiste en un certain nombre de scripts Python, chacun réalisant " +"une étape du processus." -#: C/index.docbook:176(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:224 msgid "There are 5 main steps in the process:" msgstr "Il y a 5 étapes principales :" -#: C/index.docbook:183(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:231 msgid "" "<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the " "source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In " @@ -276,7 +425,8 @@ msgstr "" "etc. (dans le passé, l'information était saisie dans les fichiers prototypes " "générés mais ce n'est plus recommandé)." -#: C/index.docbook:193(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:241 msgid "" "<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> " "<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code " @@ -311,7 +461,8 @@ msgstr "" "possible d'ajouter des entrées dans <filename><module>-overrides.txt</" "filename> similaires à celle de <filename><module>-decl.txt</filename>." -#: C/index.docbook:210(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 msgid "" "<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically " "query a library about any GObject subclasses it exports. It saves " @@ -324,7 +475,8 @@ msgstr "" "informations sur la position de chaque objet dans la hiérarchie de classe et " "sur tous les arguments et signaux GTK fournis." -#: C/index.docbook:216(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:264 msgid "" "<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was " "needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+." @@ -333,46 +485,25 @@ msgstr "" "était nécessaire par le passé lorsque GObject était encore GtkObject dans gtk" "+." -#: C/index.docbook:223(listitem/para) -msgid "" -"<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel> <application>gtkdoc-" -"mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class=" -"\"directory\">tmpl/</filename> subdirectory, using the information gathered " -"in the first step. (Note that this can be run repeatedly. It will try to " -"ensure that no documentation is ever lost.)" -msgstr "" -"<guilabel>Génération des fichiers « prototypes ».</guilabel> " -"<application>gtkdoc-mktmpl</application> crée un certain nombre de fichiers " -"dans le sous-répertoire <filename class=\"directory\">tmpl/</filename>, en " -"utilisant les informations récoltées lors de la première étape (notez que le " -"script peut être exécuté plusieurs fois, il est fait en sorte qu'aucune " -"donnée ne soit jamais perdue)." - -#: C/index.docbook:232(note/para) -msgid "" -"Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep " -"documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now " -"a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a makefile that " -"skips tmpl usage totally. If you have never changed file in tmpl by hand, " -"please remove the directory (e.g. from version control system)." -msgstr "" -"Depuis GTK-Doc 1.9, les prototypes peuvent être évités. Nous encourageons " -"tout le monde à conserver la documentation dans le code. " -"<application>gtkdocize</application> prend maintenant en charge l'option " -"<option>--flavour no-tmpl</option> qui choisit un makefile qui évite " -"complètement l'utilisation de tmpl. Si vous n'avez jamais modifié de " -"fichiers à la main dans tmpl, effacez le répertoire (par ex. à partir d'un " -"système de gestion de versions)." - -#: C/index.docbook:244(listitem/para) -msgid "" -"<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</guilabel> " -"<application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files into SGML or " -"XML files in the <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename " +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:271 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</guilabel> " +#| "<application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files into SGML " +#| "or XML files in the <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or " +#| "<filename class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source " +#| "code contains documentation on functions, using the special comment " +#| "blocks, it gets merged in here. If there are no tmpl files used it only " +#| "reads docs from sources and introspection data. We recommend to use " +#| "Docbook XML." +msgid "" +"<guilabel>Generating the XML and HTML/PDF.</guilabel> <application>gtkdoc-" +"mkdb</application> turns the template files into XML files in the <filename " "class=\"directory\">xml/</filename> subdirectory. If the source code " "contains documentation on functions, using the special comment blocks, it " "gets merged in here. If there are no tmpl files used it only reads docs from " -"sources and introspection data. We recommend to use Docbook XML." +"sources and introspection data." msgstr "" "<guilabel>Génération du SGML/XML et du HTML/PDF.</guilabel> " "<application>gtkdoc-mkdb</application> transforme les fichiers prototypes en " @@ -384,12 +515,20 @@ msgstr "" "données d'introspection seront lues. Nous recommandons l'utilisation de XML " "DocBook." -#: C/index.docbook:255(listitem/para) -msgid "" -"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into HTML " -"files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. " -"Likewise <application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the SGML/XML files " -"into a PDF document called <filename><package>.pdf</filename>." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:280 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into " +#| "HTML files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> " +#| "subdirectory. Likewise <application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the " +#| "SGML/XML files into a PDF document called <filename><package>.pdf</" +#| "filename>." +msgid "" +"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the XML files into HTML files " +"in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. Likewise " +"<application>gtkdoc-mkpdf</application> turns the XML files into a PDF " +"document called <filename><package>.pdf</filename>." msgstr "" "<application>gtkdoc-mkhtml</application> transforme les fichiers SGML/XML en " "fichiers HTML dans le répertoire <filename class=\"directory\">html/</" @@ -397,19 +536,19 @@ msgstr "" "fichiers SGML/XML en documents PDF appelés <filename><package>.pdf</" "filename>." -#: C/index.docbook:261(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:286 msgid "" -"Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class=" -"\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory\">html/</" -"filename> directories are always overwritten. One should never edit them " -"directly." +"Files in <filename class=\"directory\">xml/</filename> and <filename class=" +"\"directory\">html/</filename> directories are always overwritten. One " +"should never edit them directly." msgstr "" -"Les fichiers dans les répertoires <filename class=\"directory\">sgml/</" -"filename> ou <filename class=\"directory\">xml/</filename> et <filename " -"class=\"directory\">html/</filename> sont toujours écrasés. Il ne faut pas " -"les modifier directement." +"Les fichiers dans les répertoires <filename class=\"directory\">xml/</" +"filename> et <filename class=\"directory\">html/</filename> sont toujours " +"écrasés. Il ne faut pas les modifier directement." -#: C/index.docbook:269(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:294 msgid "" "<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After " "installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be " @@ -431,150 +570,83 @@ msgstr "" "distribuée (pré-générée), la même application va essayer de retransformer " "les liens en liens locaux (là où ces documentations sont installées)." -#: C/index.docbook:287(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:312 msgid "Getting GTK-Doc" msgstr "Obtention de GTK-Doc" -#: C/index.docbook:290(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:315 msgid "Requirements" msgstr "Pré-requis" -#: C/index.docbook:291(sect2/para) -msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl." -msgstr "" -"<guilabel>Perl v5</guilabel> - les principaux scripts sont écrits en Perl." - -#: C/index.docbook:294(sect2/para) -msgid "" -"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. <ulink " -"url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/" -"davenport</ulink>" -msgstr "" -"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - ce sont les DTD DocBook SGML. <ulink " -"url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/" -"davenport</ulink>" - -#: C/index.docbook:298(sect2/para) -msgid "" -"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting " -"SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\" type=" -"\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>" -msgstr "" -"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - c'est un moteur DSSSL pour convertir le " -"SGML en divers formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\" type=\"http" -"\">http://www.jclark.com/jade</ulink>" - -#: C/index.docbook:302(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:316 msgid "" -"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code to " -"convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together with " -"jade. I've customized the DSSSL code slightly, in gtk-doc.dsl, to colour the " -"program code listings/declarations, and to support global cross-reference " -"indices in the generated HTML. <ulink url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl" -"\" type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>" +"<guilabel>python 2/3</guilabel> - the main scripts are written in python." msgstr "" -"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> - c'est le code DSSSL " -"utilisé pour convertir de DocBook vers HTML (ainsi que quelques autres " -"formats). Il est utilisé conjointement avec Jade. J'ai légèrement " -"personnalisé le code DSSSL, dans gtk-doc.dsl, pour coloriser les listings de " -"code du programme et les déclarations ainsi que pour prendre en charge les " -"indices globaux des références croisées dans le HTML généré. <ulink url=" -"\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\" type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/" -"dsssl</ulink>" +"<guilabel>python 2/3</guilabel> - les principaux scripts sont écrits en " +"Python." -#: C/index.docbook:311(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:319 msgid "" -"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages from " -"the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to capitalise " -"section headings and add the 'GTK Library' title at the top of the pages and " -"the revision date at the bottom. There is a link to this on <ulink url=" -"\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</" -"ulink> NOTE: This does not work yet." +"<guilabel>xsltproc</guilabel> - the xslt processor from libxslt <ulink url=" +"\"http://xmlsoft.org/XSLT/\" type=\"http\">xmlsoft.org/XSLT/</ulink>" msgstr "" -"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - si vous souhaitez créer des pages de " -"manuel depuis DocBook. J'ai légèrement adapté les « spécifications de " -"traduction » pour mettre en majuscule les en-têtes de section et pour " -"ajouter le titre « GTK Library » en haut des pages et la date de révision en " -"bas. Il y a un lien sur cela ici <ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\" " -"type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink>. Note : cela ne " -"fonctionne pas encore." - -#: C/index.docbook:322(sect2/title) -msgid "Installation" -msgstr "Installation" -#: C/index.docbook:323(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:323 msgid "" -"There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are " -"installed." -msgstr "" -"Il n'y a pas d'emplacement standard pour l'installation des feuilles de " -"styles modulaires de DocBook." - -#: C/index.docbook:326(sect2/para) -msgid "GTK-Doc's configure script searches these 3 directories automatically:" +"<guilabel>docbook-xsl</guilabel> - the docbook xsl stylesheets <ulink url=" +"\"http://sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl/\" type=\"http" +"\">sourceforge.net/projects/docbook/files/docbook-xsl</ulink>" msgstr "" -"Les scripts d'installation de GTK-Doc cherchent dans ces trois répertoires " -"automatiquement :" -#: C/index.docbook:329(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:327 msgid "" -"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by " -"RedHat)" +"One of <guilabel>source-highlight</guilabel>, <guilabel>highlight</guilabel> " +"or <guilabel>vim</guilabel> - optional - used for syntax highlighting of " +"examples" msgstr "" -"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (utilisé par " -"Red Hat)" -#: C/index.docbook:332(sect2/para) -msgid "" -"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)" -msgstr "" -"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (utilisé par " -"Debian)" - -#: C/index.docbook:335(sect2/para) -msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)" -msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (utilisé par SuSE)" - -#: C/index.docbook:338(sect2/para) -msgid "" -"If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to configure " -"GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=<" -"PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR> </command>" -msgstr "" -"Si les feuilles de styles sont installées autre part, vous devez configurer " -"GTK-Doc en utilisant l'option : <command>--with-dsssl-dir=<" -"CHEMIN_VERS_REPERTOIRE_RACINE_FEUILLES2STYLEs></command>." - -#: C/index.docbook:362(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:335 msgid "About GTK-Doc" msgstr "À propos de GTK-Doc" -#: C/index.docbook:364(sect1/para) C/index.docbook:378(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:337 C/index.docbook:351 msgid "(FIXME)" msgstr "(À COMPLETER)" -#: C/index.docbook:368(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:341 msgid "" -"(History, authors, web pages, license, future plans, comparison with other " -"similar systems.)" +"(History, authors, web pages, mailing list, license, future plans, " +"comparison with other similar systems.)" msgstr "" -"(Historique, auteurs, pages Web, licence, projets futurs, comparaison avec " -"des systèmes similaires.)" +"(Historique, auteurs, pages Web, liste de diffusion, licence, projets " +"futurs, comparaison avec des systèmes similaires.)" -#: C/index.docbook:376(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:349 msgid "About this Manual" msgstr "À propos de ce manuel" -#: C/index.docbook:382(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:355 msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)" msgstr "(qui est concerné, où le récupérer, licence)" -#: C/index.docbook:391(chapter/title) +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:364 msgid "Setting up your project" msgstr "Mise en place de votre projet" -#: C/index.docbook:393(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:366 msgid "" "The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into " "your project. Theses sections assume we work on a project called 'meep'. " @@ -593,11 +665,13 @@ msgstr "" "link> décrit les éléments de base à respecter pour travailler dans une autre " "configuration de construction." -#: C/index.docbook:404(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:377 msgid "Setting up a skeleton documentation" msgstr "Mise en place du squelette de documentation" -#: C/index.docbook:406(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:379 msgid "" "Under your top-level project directory create folders called docs/reference " "(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is " @@ -610,15 +684,29 @@ msgstr "" "répertoire portant le nom du paquet de documentation. Pour les paquets qui " "contiennent seulement une bibliothèque, cette étape n'est pas nécessaire." -#: C/index.docbook:415(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:388 msgid "Example directory structure" msgstr "Exemple d'arborescence de répertoires" -#: C/index.docbook:416(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:389 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "meep/\n" +#| " docs/\n" +#| " reference/\n" +#| " libmeep/\n" +#| " meeper/\n" +#| " src/\n" +#| " libmeep/\n" +#| " meeper/\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "meep/\n" " docs/\n" " reference/\n" @@ -627,11 +715,8 @@ msgid "" " src/\n" " libmeep/\n" " meeper/\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "meep/\n" " docs/\n" " reference/\n" @@ -640,18 +725,20 @@ msgstr "" " src/\n" " libmeep/\n" " meeper/\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:413(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:386 msgid "This can then look as shown below: <_:example-1/>" msgstr "Cela peut ressembler à ce qui suit : <_:example-1/>" -#: C/index.docbook:433(sect1/title) C/index.docbook:440(example/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:404 C/index.docbook:411 msgid "Integration with autoconf" msgstr "Intégration avec autoconf" -#: C/index.docbook:435(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:406 msgid "" "Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> " "script." @@ -659,53 +746,45 @@ msgstr "" "C'est très simple ! Il faut juste ajouter une ligne dans votre script " "<filename>configure.ac</filename>." -#: C/index.docbook:441(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:412 #, no-wrap msgid "" "\n" -"\n" "# check for gtk-doc\n" "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "# check for gtk-doc\n" "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:455(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:424 msgid "Keep gtk-doc optional" msgstr "Laisser gtk-doc optionnel" -#: C/index.docbook:456(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:425 #, no-wrap msgid "" "\n" -"\n" "# check for gtk-doc\n" "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n" "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n" "],[\n" "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n" "])\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "# check for gtk-doc\n" "m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [\n" "GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl])\n" "],[\n" "AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false)\n" "])\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:450(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:419 msgid "" "This will require all developers to have gtk-doc installed. If it is okay " "for your project to have optional api-doc build setup, you can solve this as " @@ -718,7 +797,8 @@ msgstr "" "modifiez pas car gtkdocize recherche <function>GTK_DOC_CHECK</function> au " "début d'une ligne. <_:example-1/>" -#: C/index.docbook:469(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:436 msgid "" "The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. " "The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. " @@ -730,31 +810,34 @@ msgstr "" "<application>gtkdocize</application>. La macro <symbol>GTK_DOC_CHECK</" "symbol> ajoute également plusieurs drapeaux de configuration :" -#: C/index.docbook:475(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:442 msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs" msgstr "" "--with-html-dir=CHEMIN : répertoire d'installation de la documentation," -#: C/index.docbook:476(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:443 msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]" msgstr "" "--enable-gtk-doc : utilisation de gtk-doc pour construire la documentation " "[par défaut=no]," -#: C/index.docbook:477(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:444 msgid "" "--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]" msgstr "" "--enable-gtk-doc-html : construction de la documentation au format html [par " "défaut=yes]," -#: C/index.docbook:478(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:445 msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]" -msgstr "" -"--enable-gtk-doc-pdf : construction de la documentation au format pdf [par " -"défaut=no]." +msgstr "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]" -#: C/index.docbook:482(important/para) +#. (itstool) path: important/para +#: C/index.docbook:449 msgid "" "GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--" "enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. " @@ -767,9 +850,16 @@ msgstr "" "générée est installée (ce qui a du sens pour les utilisateurs mais pas pour " "les développeurs)." -#: C/index.docbook:490(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:457 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Furthermore it is recommended that you have the following line inside you " +#| "<filename>configure.ac</filename> script. This allows " +#| "<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro " +#| "definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project." msgid "" -"Furthermore it is recommended that you have the following line inside you " +"Furthermore it is recommended that you have the following line inside your " "<filename>configure.ac</filename> script. This allows " "<application>gtkdocize</application> to automatically copy the macro " "definition for <function>GTK_DOC_CHECK</function> to your project." @@ -779,35 +869,57 @@ msgstr "" "application> de copier automatiquement les définitions de macro pour " "<function>GTK_DOC_CHECK</function> à votre projet." -#: C/index.docbook:498(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:465 msgid "Preparation for gtkdocize" msgstr "Préparation pour gtkdocize" -#: C/index.docbook:499(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:466 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4)\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:509(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:471 +msgid "" +"After all changes to <filename>configure.ac</filename> are made, update the " +"<filename>configure</filename> file. This can be done by re-running " +"<code>autoreconf -i</code> or <code>autogen.sh</code>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:479 msgid "Integration with automake" msgstr "Intégration avec automake" -#: C/index.docbook:511(sect1/para) -msgid "" -"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples " -"subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation " -"directory ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/<package></" -"filename>). If you have multiple doc-packages repeat this for each one." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:481 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the examples " +#| "subdirectory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation " +#| "directory ( <filename class=\"directory\">./docs/reference/<package>" +#| "</filename>). If you have multiple doc-packages repeat this for each one." +msgid "" +"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class=" +"\"directory\">examples</filename> sub directory of the <ulink url=\"https://" +"git.gnome.org/browse/gtk-doc/tree/examples/Makefile.am\">gtkdoc-sources</" +"ulink> to your project's API documentation directory ( <filename class=" +"\"directory\">./docs/reference/<package></filename>). A local copy " +"should be available under e.g. <filename>/usr/share/doc/gtk-doc-tools/" +"examples/Makefile.am</filename>. If you have multiple doc-packages repeat " +"this for each one." msgstr "" "Pour commencer, copiez le fichier <filename>Makefile.am</filename> depuis le " "sous-répertoire des exemples de gtkdoc-sources vers le répertoire de " @@ -815,7 +927,8 @@ msgstr "" "reference/<paquet></filename>). S'il y a plusieurs paquets de " "documentation, répétez cette étape pour chacun d'eux." -#: C/index.docbook:518(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:492 msgid "" "The next step is to edit the settings inside the <filename>Makefile.am</" "filename>. All the settings have a comment above that describes their " @@ -832,40 +945,13 @@ msgstr "" "_OPTIONS</option>. Tous les outils prennent en charge l'option <option>--" "help</option> qui affiche la liste des options prises en charge." -#: C/index.docbook:529(sect1/para) -msgid "" -"You may also want to enable GTK-Doc for the distcheck make target. Just add " -"the one line shown in the next example to your top-level <filename>Makefile." -"am</filename>:" -msgstr "" -"Il est aussi possible d'activer GTK-Doc pour la cible distcheck de make. Il " -"faut juste ajouter la ligne suivante au fichier <filename>Makefile.am</" -"filename> du répertoire racine :" - -#: C/index.docbook:536(example/title) -msgid "Enable GTK-Doc during make distcheck" -msgstr "Activation de GTK-Doc pendant le « make distcheck »" - -#: C/index.docbook:537(example/programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"\n" -"DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n" -"\n" -" " - -#: C/index.docbook:548(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:506 msgid "Integration with autogen" msgstr "Intégration avec autogen" -#: C/index.docbook:550(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:508 msgid "" "Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup " "the build infrastructure after a checkout from version control system (such " @@ -880,26 +966,29 @@ msgstr "" "utilisé dans un script comme celui-ci. Il doit être lancé avant autoheader, " "automake ou autoconf." -#: C/index.docbook:559(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:517 msgid "Running gtkdocize from autogen.sh" msgstr "Exécution de gtkdocize depuis autogen.sh" -#: C/index.docbook:560(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:518 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "gtkdocize || exit 1\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "gtkdocize || exit 1\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "gtkdocize || exit 1\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:568(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:524 msgid "" "When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-" "doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the " @@ -914,7 +1003,8 @@ msgstr "" "configure. Cette macro peut être utilisée pour transmettre des paramètres " "supplémentaires à <application>gtkdocize</application>." -#: C/index.docbook:577(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:533 msgid "" "Historically GTK-Doc was generating template files where developers entered " "the docs. This turned out to be not so good (e.g. the need for having " @@ -948,11 +1038,14 @@ msgstr "" "d'anciennes versions de gtkdoc, supprimez le répertoire (par ex. à partir du " "système de gestion de versions)." -#: C/index.docbook:594(sect1/title) C/index.docbook:611(example/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:550 C/index.docbook:567 msgid "Running the doc build" msgstr "Lancement de la construction de la documentation" -#: C/index.docbook:596(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:552 msgid "" "After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun " "<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then " @@ -965,7 +1058,8 @@ msgstr "" "enable-gtk-doc</option>, sinon lancez manuellement <filename>configure</" "filename> suivi de cette option." -#: C/index.docbook:603(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:559 msgid "" "The first make run generates several additional files in the doc-" "directories. The important ones are: <filename><package>.types</" @@ -978,24 +1072,27 @@ msgstr "" "docs.xml</filename> (anciennement .sgml), <filename><paquet>-sections." "txt</filename>." -#: C/index.docbook:612(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:568 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "./autogen.sh --enable-gtk-doc\n" +#| "make\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "./autogen.sh --enable-gtk-doc\n" "make\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "./autogen.sh --enable-gtk-doc\n" "make\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:620(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:574 msgid "" "Now you can point your browser to <filename>docs/reference/<package>/" "index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, " @@ -1006,17 +1103,26 @@ msgstr "" "encore un peu décevant mais le prochain chapitre va expliquer comment donner " "de la vie à ces pages." -#: C/index.docbook:628(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:582 msgid "Integration with version control systems" msgstr "Intégration avec des systèmes de gestion de versions" -#: C/index.docbook:630(sect1/para) -msgid "" -"As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under " -"version control. For typical projects it's these files: <filename><" -"package>.types</filename>, <filename><package>-docs..xml</filename> " -"(in the past .sgml), <filename><package>-sections.txt</filename>, " -"<filename>Makefile.am</filename>" +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:584 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under " +#| "version control. For typical projects it's these files: <filename><" +#| "package>.types</filename>, <filename><package>-docs..xml</" +#| "filename> (in the past .sgml), <filename><package>-sections.txt</" +#| "filename>, <filename>Makefile.am</filename>" +msgid "" +"As a rule of thumb, it's the files you edit which should go under version " +"control. For typical projects it's these files: <filename><package>." +"types</filename>, <filename><package>-docs.xml</filename> (in the " +"past .sgml), <filename><package>-sections.txt</filename>, " +"<filename>Makefile.am</filename>." msgstr "" "Comme le veut la règle de base, ce sont les fichiers que vous modifiez qui " "doivent être placés dans le système de gestion de versions. Pour les projets " @@ -1025,13 +1131,23 @@ msgstr "" "<filename><paquet>-sections.txt</filename>, <filename>Makefile.am</" "filename>" -#: C/index.docbook:641(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:592 +msgid "" +"Files in the <filename>xml/</filename> and <filename>html/</filename> " +"directories should not go under version control. Neither should any of the " +"<filename>.stamp</filename> files." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:600 msgid "Integration with plain makefiles or other build systems" msgstr "" "Intégration avec des « makefiles » simples et d'autres systèmes de " "compilation" -#: C/index.docbook:643(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:602 msgid "" "In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-" "doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order " @@ -1042,42 +1158,53 @@ msgstr "" "gtkdoc dans le bon ordre dans les fichiers « makefiles » ad hoc (ou d'autres " "systèmes)." -#: C/index.docbook:650(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:609 msgid "Documentation build steps" msgstr "Étapes de construction de la documentation" -#: C/index.docbook:651(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:610 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "DOC_MODULE=meep\n" +#| "// sources have changed\n" +#| "gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=...\n" +#| "gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n" +#| "gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml\n" +#| "// xml files have changed\n" +#| "mkdir html\n" +#| "cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n" +#| "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "DOC_MODULE=meep\n" "// sources have changed\n" -"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=...\n" +"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) <source-dir>\n" "gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n" -"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml\n" +"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=<source-dir>\n" "// xml files have changed\n" "mkdir html\n" "cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n" "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "DOC_MODULE=meep\n" "// sources have changed\n" -"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=...\n" +"gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) <source-dir>\n" "gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n" -"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml\n" +"gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml --source-dir=<source-dir>\n" "// xml files have changed\n" "mkdir html\n" "cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n" "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:667(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:624 msgid "" "One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and " "<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed." @@ -1086,11 +1213,84 @@ msgstr "" "<filename>gtk-doc.mak</filename> pour y trouver les options supplémentaires " "nécessaires." -#: C/index.docbook:676(chapter/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:631 +#, fuzzy +#| msgid "Integration with plain makefiles or other build systems" +msgid "Integration with CMake build systems" +msgstr "" +"Intégration avec des « makefiles » simples et d'autres systèmes de " +"compilation" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:633 +msgid "" +"GTK-Doc now provides a <filename>GtkDocConfig.cmake</filename> module (and " +"the corresponding <filename>GtkDocConfigVersion.cmake</filename> module). " +"This provides a <literal>gtk_doc_add_module</literal> command that you can " +"set in your <filename>CMakeLists.txt</filename> file." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:643 +msgid "Example of using GTK-Doc from CMake" +msgstr "Exemple d'utilisation de GTK-Doc depuis CMake" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:644 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"find_package(GtkDoc 1.25 REQUIRED)\n" +"\n" +"# Create the doc-libmeep target.\n" +"gtk_doc_add_module(\n" +" libmeep ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libmeep\n" +" XML meep-docs.xml\n" +" LIBRARIES libmeep\n" +")\n" +"\n" +"# Build doc-libmeep as part of the default target. Without this, you would\n" +"# have to explicitly run something like `make doc-libmeep` to build the docs.\n" +"add_custom_target(documentation ALL DEPENDS doc-libmeep)\n" +"\n" +"# Install the docs. (This assumes you're using the GNUInstallDirs CMake module\n" +"# to set the CMAKE_INSTALL_DOCDIR variable correctly).\n" +"install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libmeep/html\n" +" DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n" +msgstr "" +"\n" +"find_package(GtkDoc 1.25 REQUIRED)\n" +"\n" +"# Create the doc-libmeep target.\n" +"gtk_doc_add_module(\n" +" libmeep ${CMAKE_SOURCE_DIR}/libmeep\n" +" XML meep-docs.xml\n" +" LIBRARIES libmeep\n" +")\n" +"\n" +"# Build doc-libmeep as part of the default target. Without this, you would\n" +"# have to explicitly run something like `make doc-libmeep` to build the docs.\n" +"add_custom_target(documentation ALL DEPENDS doc-libmeep)\n" +"\n" +"# Install the docs. (This assumes you're using the GNUInstallDirs CMake module\n" +"# to set the CMAKE_INSTALL_DOCDIR variable correctly).\n" +"install(DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/libmeep/html\n" +" DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_DOCDIR})\n" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:641 +msgid "The following example shows how to use this command. <_:example-1/>" +msgstr "" +"L'exemple suivant montre comment utiliser cette commande. <_:example-1/>" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:669 msgid "Documenting the code" msgstr "Documentation du code" -#: C/index.docbook:678(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:671 msgid "" "GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code " "documentation. Further it retrieves information about your project structure " @@ -1102,11 +1302,13 @@ msgstr "" "structure de votre projet à partir d'autres sources. La section suivante " "vous donne toutes les informations concernant la syntaxe des commentaires." -#: C/index.docbook:686(note/title) +#. (itstool) path: note/title +#: C/index.docbook:679 msgid "Documentation placement" msgstr "Emplacement de la documentation" -#: C/index.docbook:687(note/para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:680 msgid "" "In the past most documentation had to be filled into files residing inside " "the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the " @@ -1119,7 +1321,8 @@ msgstr "" "fichiers avaient tendance à provoquer des conflits avec les systèmes de " "gestion de versions." -#: C/index.docbook:693(note/para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:686 msgid "" "The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation " "inside the sources. This manual will only describe this way of documenting " @@ -1128,32 +1331,42 @@ msgstr "" "Pour éviter ces problèmes, il est conseillé de placer la documentation dans " "le code source. Ce manuel ne décrit que cette manière de documenter du code." -#: C/index.docbook:704(example/title) C/index.docbook:723(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:697 C/index.docbook:723 msgid "GTK-Doc comment block" msgstr "Bloc de commentaire GTK-Doc" -#: C/index.docbook:705(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:698 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n" +#| "/* unparseable code here */\n" +#| "#endif\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n" "/* unparseable code here */\n" "#endif\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "#ifndef __GTK_DOC_IGNORE__\n" "/* unparseable code here */\n" "#endif\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:700(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:693 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The scanner can handle the majority of c headers fine. In the case of " +#| "receiving warnings from the scanner that look like a special case, one " +#| "can hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>" msgid "" -"The scanner can handle the majority of c headers fine. In the case of " +"The scanner can handle the majority of C headers fine. In the case of " "receiving warnings from the scanner that look like a special case, one can " "hint GTK-Doc to skip over them. <_:example-1/>" msgstr "" @@ -1162,32 +1375,51 @@ msgstr "" "l'air d'être des cas spéciaux, vous pouvez indiquer à GTK-Doc de les passer. " "<_:example-1/>" -#: C/index.docbook:718(sect1/title) +#. (itstool) path: note/title +#: C/index.docbook:707 +#| msgid "Dedications" +msgid "Limitations" +msgstr "Limitations" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:708 +msgid "" +"Note, that GTK-Doc's supports <code>#ifndef(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> but " +"not <code>#if !defined(__GTK_DOC_IGNORE__)</code> or other combinations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:718 msgid "Documentation comments" msgstr "Commentaires de documentation" -#: C/index.docbook:724(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:724 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * identifier:\n" +#| " * documentation ...\n" +#| " */\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * identifier:\n" " * documentation ...\n" " */\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * identifier:\n" " * documentation ...\n" " */\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:720(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:720 msgid "" "A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation " "block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>" @@ -1196,7 +1428,8 @@ msgstr "" "indique un bloc de documentation qui sera traité par les outils GTK-Doc. <_:" "example-1/>" -#: C/index.docbook:735(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:733 msgid "" "The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is " "related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add " @@ -1207,12 +1440,23 @@ msgstr "" "fonction de l'élément. (À FAIRE : ajouter un tableau montrant les " "identifiants)" -#: C/index.docbook:741(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:739 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol " +#| "types that get parameters such as functions or macros have the parameter " +#| "description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards " +#| "follows the detailed description. All lines (outside program- listings " +#| "and CDATA sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted " +#| "to paragraph breaks. If you don't want a paragraph break, change that " +#| "into ' * ' (blank-asterisk-blank-blank). This is useful in preformatted " +#| "text (code listings)." msgid "" "The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol " "types that get parameters such as functions or macros have the parameter " "description first followed by a blank line (just a '*'). Afterwards follows " -"the detailed description. All lines (outside program- listings and CDATA " +"the detailed description. All lines (outside program listings and CDATA " "sections) just containing a ' *' (blank-asterisk) are converted to paragraph " "breaks. If you don't want a paragraph break, change that into ' * ' (blank-" "asterisk-blank-blank). This is useful in preformatted text (code listings)." @@ -1226,7 +1470,8 @@ msgstr "" "paragraphe. Si vous ne désirez pas de saut de paragraphe, modifiez-les en " "« * » (espace-astérisque-espace-espace)." -#: C/index.docbook:758(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:756 msgid "" "What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for " "people coming from a different background." @@ -1234,26 +1479,30 @@ msgstr "" "Ce que c'est : le nom d'une classe ou d'une fonction peut parfois être " "trompeur pour les personnes habituées à d'autres environnements." -#: C/index.docbook:764(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:762 msgid "" "What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API." msgstr "" "Ce qu'il fait : indiquer les usages courants. À mettre en relation avec les " "autres API." -#: C/index.docbook:754(tip/para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:752 msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" "En documentant le code, deux aspects doivent être abordés : <_:" "itemizedlist-1/>" -#: C/index.docbook:779(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:777 msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments." msgstr "" "Utilisez fonction() pour vous référer à des fonctions ou des macros qui " "prennent des arguments." -#: C/index.docbook:784(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:782 msgid "" "Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to " "parameters of other functions, related to the one being described." @@ -1261,13 +1510,15 @@ msgstr "" "Utilisez @paramètre pour vous référer aux paramètres. Utilisez-le aussi pour " "les paramètres d'autres fonctions, en relation avec celle décrite." -#: C/index.docbook:790(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:788 msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS." msgstr "" "Utilisez %constante pour vous référer à une constante, par ex. : " "%MA_CONSTANTE." -#: C/index.docbook:795(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:793 msgid "" "Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and " "macros which don't take arguments." @@ -1275,19 +1526,31 @@ msgstr "" "Utilisez #symbole pour vous référer à d'autres types de symbole. Par exemple " "des structures, énumérations ou macros qui ne prennent pas d'arguments." -#: C/index.docbook:801(listitem/para) -msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:799 +#, fuzzy +#| msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal" +msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal." msgstr "Utilisez #Objet::signal pour vous référer à un signal GObject." -#: C/index.docbook:806(listitem/para) -msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:804 +#, fuzzy +#| msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property" +msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property." msgstr "Utilisez #Objet::propriété pour vous référer à une propriété GObject." -#: C/index.docbook:811(listitem/para) -msgid "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:809 +#, fuzzy +#| msgid "Use #Struct.field to refer to a field inside a structure." +msgid "" +"Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass." +"foo_bar() to refer to a vmethod." msgstr "Utilisez #Structure.champ pour vous référer au champ d'une stucture." -#: C/index.docbook:773(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:771 msgid "" "One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in " "the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. " @@ -1299,7 +1562,8 @@ msgstr "" "balisage d'un lien peut être fastidieux. GTK-Doc fournit plusieurs " "raccourcis utiles pour vous aider. <_:itemizedlist-1/>" -#: C/index.docbook:819(tip/para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:818 msgid "" "If you need to use the special characters '<', '>', '()', '@', '%', or " "'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML " @@ -1313,12 +1577,39 @@ msgstr "" "gt; », « &lpar; », « &rpar; », « &commat; », « &percnt; », " "« &num; » ou les échapper en les précédant d'un antislash « \\ »." -#: C/index.docbook:828(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:827 msgid "" -"DocBook can do more than just links. One can also have lists, tables and " -"examples. To enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-comments " -"you need to have <option>--xml-mode</option> or <option>--sgml-mode</option> " -"in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside <filename>Makefile.am</" +"DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, " +"headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a " +"subset of the basic text formatting syntax called <ulink url=\"http://" +"daringfireball.net/projects/markdown/\">Markdown</ulink>. On older GTK-Doc " +"versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. " +"For example, list items will appear as lines starting with a dash." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:838 +msgid "" +"While markdown is now preferred one can mix both. One limitation here is " +"that one can use docbook xml within markdown, but markdown within docbook " +"xml is not supported." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:844 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "DocBook can do more than just links. One can also have lists, tables and " +#| "examples. To enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-" +#| "comments you need to have <option>--xml-mode</option> or <option>--sgml-" +#| "mode</option> in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside " +#| "<filename>Makefile.am</filename>." +msgid "" +"In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, " +"you would need to enable the usage of docbook XML tags inside doc-comments " +"by putting <option>--xml-mode</option> (or <option>--sgml-mode</option>) in " +"the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside <filename>Makefile.am</" "filename>." msgstr "" "DocBook peut faire plus que des liens. Il peut aussi générer des listes, des " @@ -1328,65 +1619,64 @@ msgstr "" "variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> du fichier <filename>Makefile.am</" "filename>." -#: C/index.docbook:842(example/title) -msgid "GTK-Doc comment block using markdown" +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:853 +#, fuzzy +#| msgid "GTK-Doc comment block using markdown" +msgid "GTK-Doc comment block using Markdown" msgstr "Bloc de commentaire GTK-Doc utilisant la syntaxe markdown" -#: C/index.docbook:843(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:854 #, no-wrap msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * identifier:\n" " *\n" -" * documentation ...\n" +" * documentation paragraph ...\n" " *\n" -" * # Sub heading #\n" +" * # Sub Heading #\n" +" *\n" +" * ## Second Sub Heading\n" +" *\n" +" * # Sub Heading With a Link Anchor # {#heading-two}\n" " *\n" " * more documentation:\n" +" *\n" " * - list item 1\n" +" *\n" +" * Paragraph inside a list item.\n" +" *\n" " * - list item 2\n" " *\n" -" * Even more docs.\n" -" */\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"/**\n" -" * identifier:\n" +" * 1. numbered list item\n" " *\n" -" * documentation ...\n" +" * 2. another numbered list item\n" " *\n" -" * # Sub heading #\n" +" * Another paragraph. [A Link to the GNOME Website](http://www.gnome.org/)\n" " *\n" -" * more documentation:\n" -" * - list item 1\n" -" * - list item 2\n" +" * ![an inline image](plot-result.png)\n" +" *\n" +" * [A link to the heading anchor above][heading-two]\n" " *\n" -" * Even more docs.\n" +" * A C-language example:\n" +" * |[<!-- language=\"C\" -->\n" +" * GtkWidget *label = gtk_label_new (\"Gorgeous!\");\n" +" * ]|\n" " */\n" -"\n" -" " +msgstr "" -#: C/index.docbook:836(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:893 msgid "" -"Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset or the <ulink url=\"http://" -"daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. One can " -"use it for sub-headings and simple itemized lists. On older GTK-Doc versions " -"the content will be rendered as it (the list items will appear in one line " -"separated by dashes). <_:example-1/>" +"More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink " +"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown" +"\">GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference</ulink>." msgstr "" -"À partir de GTK-Doc 1.18, il est possible d'utiliser un sous-ensemble de la " -"<ulink url=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\">syntaxe " -"markdown</ulink>. On peut l'utiliser pour les sous-titres et les listes à " -"puces simples. Dans des versions plus anciennes de GTK-Doc, le contenu est " -"affiché tel quel (les éléments d'une liste sont affichés sur une seule " -"ligne, séparés par des tirets). <_:example-1/>" -#: C/index.docbook:864(tip/para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:899 msgid "" "As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one " "cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to " @@ -1405,11 +1695,13 @@ msgstr "" "d'ajouter un « * » dans le bloc de commentaires et d'ajouter le nom du " "symbole à la bonne place à l'intérieur du fichier des sections." -#: C/index.docbook:878(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:913 msgid "Documenting sections" msgstr "Documentation des sections" -#: C/index.docbook:880(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:915 msgid "" "Each section of the documentation contains information about one class or " "module. To introduce the component one can write a section block. The short " @@ -1421,15 +1713,33 @@ msgstr "" "de section. La description courte est également utilisée dans la table des " "matières. Tous les @champs sont facultatifs." -#: C/index.docbook:888(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:923 msgid "Section comment block" msgstr "Bloc de commentaires de section" -#: C/index.docbook:889(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:924 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * SECTION:meepapp\n" +#| " * @short_description: the application class\n" +#| " * @title: Meep application\n" +#| " * @section_id:\n" +#| " * @see_also: #MeepSettings\n" +#| " * @stability: Stable\n" +#| " * @include: meep/app.h\n" +#| " * @image: application.png\n" +#| " *\n" +#| " * The application class handles ...\n" +#| " */\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * SECTION:meepapp\n" " * @short_description: the application class\n" @@ -1442,11 +1752,8 @@ msgid "" " *\n" " * The application class handles ...\n" " */\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * SECTION:meepapp\n" " * @short_description: the application class\n" @@ -1459,17 +1766,23 @@ msgstr "" " *\n" " * The application class handles ...\n" " */\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:910(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:943 msgid "SECTION:<name>" msgstr "SECTION:<nom>" -#: C/index.docbook:912(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:945 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name links the section documentation to the respective part in the " +#| "<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name give " +#| "here should match the <FILE> tag in the <filename><package>-" +#| "sections.txt</filename> file." msgid "" "The name links the section documentation to the respective part in the " -"<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name give here " +"<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name given here " "should match the <FILE> tag in the <filename><package>-sections." "txt</filename> file." msgstr "" @@ -1478,11 +1791,13 @@ msgstr "" "doit correspondre à la balise <FILE> du fichier <filename><" "package>-sections.txt</filename>." -#: C/index.docbook:921(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:954 msgid "@short_description" msgstr "@short_description" -#: C/index.docbook:923(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:956 msgid "" "A one line description of the section, that later will appear after the " "links in the TOC and at the top of the section page." @@ -1490,11 +1805,13 @@ msgstr "" "Une description de la section en une seule ligne, elle apparaîtra derrière " "les liens dans la table des matières et au début de la page de la section." -#: C/index.docbook:930(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:963 msgid "@title" msgstr "@title" -#: C/index.docbook:932(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:965 msgid "" "The section title defaults to <name> from the SECTION declaration. It " "can be overridden with the @title field." @@ -1502,11 +1819,13 @@ msgstr "" "Par défaut, la section titre est celle de la déclaration SECTION: <" "nom>. Elle peut être modifiée grâce au champ @title." -#: C/index.docbook:939(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:972 msgid "@section_id" msgstr "@section_id" -#: C/index.docbook:941(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:974 msgid "" "Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the <" "title> is used as a section_id and for other sections it is <" @@ -1516,19 +1835,23 @@ msgstr "" "GObjects, <title> est utilisé à la place de section_id et pour les " "autres sections, c'est <MODULE>-<title>." -#: C/index.docbook:949(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:982 msgid "@see_also" msgstr "@see_also" -#: C/index.docbook:951(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:984 msgid "A list of symbols that are related to this section." msgstr "Une liste de symboles qui ont un lien avec cette section." -#: C/index.docbook:957(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:990 msgid "@stability" msgstr "@stability" -#: C/index.docbook:964(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:997 msgid "" "Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third " "parties to develop applications to these interfaces, release them, and have " @@ -1545,7 +1868,8 @@ msgstr "" "les modifications incompatibles doivent être rares et être sérieusement " "justifiées." -#: C/index.docbook:976(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1009 msgid "" "Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are " "typically used to give outside developers early access to new or rapidly " @@ -1561,7 +1885,8 @@ msgstr "" "de la compatibilité binaire ou de celle des sources, d'une version mineure à " "l'autre." -#: C/index.docbook:988(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1021 msgid "" "Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but " "that is not documented for end-users. Such functions should only be used in " @@ -1572,7 +1897,8 @@ msgstr "" "type de fonctions ne doit être utilisé que dans des cas spécifiques et " "documentés." -#: C/index.docbook:997(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1030 msgid "" "Internal - An interface that is internal to a module and does not require " "end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be " @@ -1582,19 +1908,26 @@ msgstr "" "nécessite pas de documentation pour l'utilisateur final. Les fonctions non " "documentées sont considérées comme internes." -#: C/index.docbook:959(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:992 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A informal description of the stability level this API has. We recommend " +#| "the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>" msgid "" -"A informal description of the stability level this API has. We recommend the " -"use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>" +"An informal description of the stability level this API has. We recommend " +"the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "" "Une description informelle du niveau de stabilité de cet API. Il est " "recommandé d'utiliser l'un de ces termes : <_:itemizedlist-1/>" -#: C/index.docbook:1009(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1042 msgid "@include" msgstr "@include" -#: C/index.docbook:1011(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1044 msgid "" "The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a " "comma separated list), overriding the global value from the <link linkend=" @@ -1606,11 +1939,13 @@ msgstr "" "valeur globale du <link linkend=\"metafiles_sections\">fichier de section</" "link> ou de la ligne de commande. Cet élément est facultatif." -#: C/index.docbook:1020(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1053 msgid "@image" msgstr "@image" -#: C/index.docbook:1022(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1055 msgid "" "The image to display at the top of the reference page for this section. This " "will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of " @@ -1622,7 +1957,8 @@ msgstr "" "d'une classe ou un diagramme de ses relations avec d'autres classes. Cet " "élément est facultatif." -#: C/index.docbook:1033(tip/para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1066 msgid "" "To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs " "into the c-source where possible." @@ -1631,11 +1967,13 @@ msgstr "" "documentation, placez la documentation de section dans les fichiers sources " "C, lorsque cela est possible." -#: C/index.docbook:1042(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1075 msgid "Documenting symbols" msgstr "Documentation des symboles" -#: C/index.docbook:1044(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1077 msgid "" "Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is " "documented in a separate block. The block is best placed close to the " @@ -1650,11 +1988,14 @@ msgstr "" "sources C et les macros et les structures et les énumérations le sont dans " "le fichier d'en-tête." -#: C/index.docbook:1052(sect2/title) C/index.docbook:1081(example/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1151 msgid "General tags" msgstr "Étiquettes générales" -#: C/index.docbook:1054(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1087 msgid "" "You can add versioning information to all documentation elements to tell " "when an API was introduced, or when it was deprecated." @@ -1663,24 +2004,29 @@ msgstr "" "documentation pour indiquer quand l'API a été introduite ou quand elle est " "devenue obsolète." -#: C/index.docbook:1059(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1092 msgid "Versioning Tags" msgstr "Étiquettes de version" -#: C/index.docbook:1060(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1093 msgid "Since:" msgstr "« Since »:" -#: C/index.docbook:1062(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1095 msgid "Description since which version of the code the API is available." msgstr "" "Texte indiquant depuis quelle version du code cette API est disponible." -#: C/index.docbook:1067(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1100 msgid "Deprecated:" msgstr "« Deprecated » :" -#: C/index.docbook:1069(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1102 msgid "" "Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The " "description should point the reader to the new API." @@ -1688,15 +2034,97 @@ msgstr "" "Texte indiquant que cette fonction ne doit plus être utilisée. La " "description doit rediriger le lecteur vers la nouvelle API." -#: C/index.docbook:1077(sect2/para) -msgid "(FIXME : Stability information)" -msgstr "(FIXME : informations de stabilité)" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1110 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can add versioning information to all documentation elements to tell " +#| "when an API was introduced, or when it was deprecated." +msgid "" +"You can also add stability information to all documentation elements to " +"indicate whether API stability is guaranteed for them for all future minor " +"releases of the project." +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter des informations de version à tous les éléments de " +"documentation pour indiquer quand l'API a été introduite ou quand elle est " +"devenue obsolète." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1116 +msgid "" +"The default stability level for all documentation elements can be set by " +"passing the <option>--default-stability</option> argument to " +"<application>gtkdoc-mkdb</application> with one of the values below." +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1122 +#, fuzzy +#| msgid "@stability" +msgid "Stability Tags" +msgstr "@stability" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1123 +msgid "Stability: Stable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1125 +msgid "" +"Mark the element as stable. This is for public APIs which are guaranteed to " +"remain stable for all future minor releases of the project." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1132 +msgid "Stability: Unstable" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1134 +msgid "" +"Mark the element as unstable. This is for public APIs which are released as " +"a preview before being stabilised." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1140 +msgid "Stability: Private" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1142 +msgid "" +"Mark the element as private. This is for interfaces which can be used by " +"tightly coupled modules, but not by arbitrary third parties." +msgstr "" -#: C/index.docbook:1082(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1152 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * foo_get_bar:\n" +#| " * @foo: some foo\n" +#| " *\n" +#| " * Retrieves @foo's bar.\n" +#| " *\n" +#| " * Returns: @foo's bar\n" +#| " *\n" +#| " * Since: 2.6\n" +#| " * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n" +#| " **/\n" +#| "Bar *\n" +#| "foo_get_bar(Foo *foo)\n" +#| "{\n" +#| "...\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * foo_get_bar:\n" " * @foo: some foo\n" @@ -1707,16 +2135,13 @@ msgid "" " *\n" " * Since: 2.6\n" " * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n" -" **/\n" +" */\n" "Bar *\n" "foo_get_bar(Foo *foo)\n" "{\n" "...\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * foo_get_bar:\n" " * @foo: some foo\n" @@ -1727,19 +2152,60 @@ msgstr "" " *\n" " * Since: 2.6\n" " * Deprecated: 2.12: Use foo_baz_get_bar() instead.\n" -" **/\n" +" */\n" "Bar *\n" "foo_get_bar(Foo *foo)\n" "{\n" "...\n" + +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1172 C/index.docbook:1182 +#| msgid "Installation" +msgid "Annotations" +msgstr "Annotations" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1174 +msgid "" +"Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be " +"rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by " +"gobject-introspection to generate language bindings. A detailed list of the " +"supported tags can be found on <ulink url=\"http://live.gnome.org/" +"GObjectIntrospection/Annotations\" type=\"http\">the wiki</ulink>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1183 +#, no-wrap +msgid "" "\n" -" " +"/**\n" +" * foo_get_bar: (annotation)\n" +" * @foo: (annotation): some foo\n" +" *\n" +" * Retrieves @foo's bar.\n" +" *\n" +" * Returns: (annotation): @foo's bar\n" +" */\n" +"...\n" +"/**\n" +" * foo_set_bar_using_the_frobnicator: (annotation) (another annotation)\n" +" * (and another annotation)\n" +" * @foo: (annotation) (another annotation): some foo\n" +" *\n" +" * Sets bar on @foo.\n" +" */\n" +msgstr "" -#: C/index.docbook:1104(sect2/title) C/index.docbook:1140(example/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1204 C/index.docbook:1233 msgid "Function comment block" msgstr "Bloc de commentaires pour les fonctions" -#: C/index.docbook:1110(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1210 msgid "" "Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/" "unrefed/released." @@ -1747,24 +2213,27 @@ msgstr "" "d'indiquer si les objets, listes, chaînes, etc. retournés doivent être freed/" "unfreed/released," -#: C/index.docbook:1116(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1216 msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are." msgstr "" "d'indiquer si les paramètres peuvent être NULL et ce qui se passe dans ce " -"cas," +"cas." -#: C/index.docbook:1121(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1221 msgid "" "Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate." msgstr "" -"de mentionner les pré-conditions et post-conditions intéressantes si " -"nécessaire." +"Mentionner les pré-conditions et post-conditions intéressantes si nécessaire." -#: C/index.docbook:1106(sect2/para) C/index.docbook:1203(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1292 msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "N'oubliez pas : <_:itemizedlist-1/>" -#: C/index.docbook:1128(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1228 msgid "" "Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are " "private. They are treated like static functions." @@ -1772,19 +2241,33 @@ msgstr "" "GTK-Doc considère que tous les symboles (macros, fonctions) commençant par " "« _ » sont privés. Ils sont traités comme des fonctions statiques." -#: C/index.docbook:1133(sect2/para) -msgid "" -"Also, take a look at gobject introspection annotation tags: http://live." -"gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations" -msgstr "" -"Jetez un coup d'œil aux étiquettes d'annotation de l'introspection gobject : " -"http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations" - -#: C/index.docbook:1141(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1234 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * function_name:\n" +#| " * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than\n" +#| " * one line.\n" +#| " * @par2: description of parameter 2\n" +#| " * @...: a %NULL-terminated list of bars\n" +#| " *\n" +#| " * The function description goes here. You can use @par1 to refer to parameters\n" +#| " * so that they are highlighted in the output. You can also use %constant\n" +#| " * for constants, function_name2() for functions and #GtkWidget for links to\n" +#| " * other declarations (which may be documented elsewhere).\n" +#| " *\n" +#| " * Returns: an integer.\n" +#| " *\n" +#| " * Since: 2.2\n" +#| " * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n" +#| " */\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * function_name:\n" " * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than\n" @@ -1802,11 +2285,8 @@ msgid "" " * Since: 2.2\n" " * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n" " */\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * function_name:\n" " * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than\n" @@ -1824,26 +2304,29 @@ msgstr "" " * Since: 2.2\n" " * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead.\n" " */\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1164(variablelist/title) +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1255 msgid "Function tags" msgstr "Étiquettes de fonction" -#: C/index.docbook:1165(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1256 C/index.docbook:1463 msgid "Returns:" msgstr "« Returns » :" -#: C/index.docbook:1167(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1258 msgid "Paragraph describing the returned result." msgstr "Paragraphe décrivant le résultat retourné." -#: C/index.docbook:1172(varlistentry/term) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1263 msgid "@...:" msgstr "@...:" -#: C/index.docbook:1174(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1265 msgid "" "In case the function has variadic arguments, you should use this tag " "(@Varargs: does also work for historic reasons)." @@ -1852,57 +2335,86 @@ msgstr "" "cette étiquette (@Varargs : peut également être utilisé pour des raisons " "historiques)." -#: C/index.docbook:1184(sect2/title) C/index.docbook:1186(example/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1275 C/index.docbook:1277 msgid "Property comment block" msgstr "Bloc de commentaires pour les propriétés" -#: C/index.docbook:1187(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1278 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * SomeWidget:some-property:\n" +#| " *\n" +#| " * Here you can document a property.\n" +#| " */\n" +#| "g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * SomeWidget:some-property:\n" " *\n" " * Here you can document a property.\n" " */\n" "g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * SomeWidget:some-property:\n" " *\n" " * Here you can document a property.\n" " */\n" "g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...);\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1201(sect2/title) C/index.docbook:1220(example/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1290 C/index.docbook:1309 msgid "Signal comment block" msgstr "Bloc de commentaires pour les signaux" -#: C/index.docbook:1207(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1296 msgid "" "Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or " "after other signals." msgstr "" -"d'indiquer quand le signal est émis et s'il est émis avant ou après d'autres " -"signaux," +"Documenter lorsque le signal est émis et s'il est émis avant ou après " +"d'autres signaux," -#: C/index.docbook:1213(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1302 msgid "Document what an application might do in the signal handler." msgstr "" -"d'indiquer ce qu'une application peut faire dans le gestionnaire du signal." +"Documenter ce qu'une application pourrait faire dans le gestionnaire du " +"signal." -#: C/index.docbook:1221(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1310 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * FooWidget::foobarized:\n" +#| " * @widget: the widget that received the signal\n" +#| " * @foo: some foo\n" +#| " * @bar: some bar\n" +#| " *\n" +#| " * The ::foobarized signal is emitted each time someone tries to foobarize @widget.\n" +#| " */\n" +#| "foo_signals[FOOBARIZE] =\n" +#| " g_signal_new (\"foobarize\",\n" +#| " ...\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * FooWidget::foobarized:\n" " * @widget: the widget that received the signal\n" @@ -1914,11 +2426,8 @@ msgid "" "foo_signals[FOOBARIZE] =\n" " g_signal_new (\"foobarize\",\n" " ...\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * FooWidget::foobarized:\n" " * @widget: the widget that received the signal\n" @@ -1930,18 +2439,36 @@ msgstr "" "foo_signals[FOOBARIZE] =\n" " g_signal_new (\"foobarize\",\n" " ...\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1240(sect2/title) C/index.docbook:1241(example/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1327 C/index.docbook:1328 msgid "Struct comment block" msgstr "Bloc de commentaire pour les structures" -#: C/index.docbook:1242(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1329 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * FooWidget:\n" +#| " * @bar: some #gboolean\n" +#| " *\n" +#| " * This is the best widget, ever.\n" +#| " */\n" +#| "typedef struct _FooWidget {\n" +#| " /*< private >*/\n" +#| " GtkWidget parent;\n" +#| "\n" +#| " /*< public >*/\n" +#| " gboolean bar;\n" +#| "} FooWidget;\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * FooWidget:\n" " * @bar: some #gboolean\n" @@ -1949,17 +2476,12 @@ msgid "" " * This is the best widget, ever.\n" " */\n" "typedef struct _FooWidget {\n" -" /*< private >*/\n" -" GtkWidget parent;\n" +" GtkWidget parent_instance;\n" "\n" -" /*< public >*/\n" " gboolean bar;\n" "} FooWidget;\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * FooWidget:\n" " * @bar: some #gboolean\n" @@ -1967,16 +2489,13 @@ msgstr "" " * This is the best widget, ever.\n" " */\n" "typedef struct _FooWidget {\n" -" /*< private >*/\n" -" GtkWidget parent;\n" +" GtkWidget parent_instance;\n" "\n" -" /*< public >*/\n" " gboolean bar;\n" "} FooWidget;\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1261(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1344 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private struct fields you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -1986,7 +2505,16 @@ msgstr "" "privées que vous voulez cacher. Utilisez <code>/*< public >*/</code> " "dans le cas contraire." -#: C/index.docbook:1267(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1350 +msgid "" +"If the first field is \"g_iface\", \"parent_instance\" or \"parent_class\" " +"it will be considered private automatically and doesn't need to be mentioned " +"in the comment block." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1356 msgid "" "Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It " "is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has " @@ -2005,52 +2533,67 @@ msgstr "" "possède des champs publics. Le désavantage ici étant que cela crée deux " "entrées d'index pour le même nom (la structure et la section)." -#: C/index.docbook:1279(sect2/title) C/index.docbook:1280(example/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1368 C/index.docbook:1369 msgid "Enum comment block" msgstr "Bloc de commentaire pour les énumérations" -#: C/index.docbook:1281(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1370 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "/**\n" +#| " * Something:\n" +#| " * @SOMETHING_FOO: something foo\n" +#| " * @SOMETHING_BAR: something bar\n" +#| " *\n" +#| " * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n" +#| " *\n" +#| " **/\n" +#| "typedef enum {\n" +#| " SOMETHING_FOO,\n" +#| " SOMETHING_BAR,\n" +#| " /*< private >*/\n" +#| " SOMETHING_COUNT\n" +#| "} Something;\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "/**\n" " * Something:\n" " * @SOMETHING_FOO: something foo\n" " * @SOMETHING_BAR: something bar\n" " *\n" " * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n" -" *\n" -" **/\n" +" */\n" "typedef enum {\n" " SOMETHING_FOO,\n" " SOMETHING_BAR,\n" " /*< private >*/\n" " SOMETHING_COUNT\n" "} Something;\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "/**\n" " * Something:\n" " * @SOMETHING_FOO: something foo\n" " * @SOMETHING_BAR: something bar\n" " *\n" " * Enum values used for the thing, to specify the thing.\n" -" *\n" -" **/\n" +" */\n" "typedef enum {\n" " SOMETHING_FOO,\n" " SOMETHING_BAR,\n" " /*< private >*/\n" " SOMETHING_COUNT\n" "} Something;\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1301(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:1387 msgid "" "Use <code>/*< private >*/</code> before the private enum values you " "want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse " @@ -2060,33 +2603,161 @@ msgstr "" "privées que vous voulez cacher. Utilisez <code>/*< public >*/</code> " "dans le cas contraire." -#: C/index.docbook:1311(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1398 +#, fuzzy +#| msgid "Setting up a skeleton documentation" +msgid "Inline program documentation" +msgstr "Mise en place du squelette de documentation" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1399 +msgid "" +"You can document programs and their commandline interface using inline " +"documentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: variablelist/title +#: C/index.docbook:1405 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1407 +msgid "PROGRAM" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1410 +msgid "Defines the start of a program documentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1417 +#| msgid "@short_description" +msgid "@short_description:" +msgstr "@short_description:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1419 +msgid "Defines a short description of the program. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1426 +msgid "@synopsis:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1428 +msgid "" +"Defines the arguments, or list of arguments that the program can take. " +"(Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1436 +#| msgid "@see_also" +msgid "@see_also:" +msgstr "@see_also:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1438 +msgid "See Also manual page section. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1445 +msgid "@arg:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1447 +msgid "Argument(s) passed to the program and their description. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:1454 +#| msgid "@short_description" +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1456 +msgid "A longer description of the program." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:1465 +msgid "Specificy what value(s) the program returns. (Optional)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:1474 +msgid "Example of program documentation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1475 +msgid "Program documentation block" +msgstr "Bloc de documentation programme" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1476 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"/**\n" +" * PROGRAM:test-program\n" +" * @short_description: A test program\n" +" * @synopsis: test-program [*OPTIONS*...] --arg1 *arg* *FILE*\n" +" * @see_also: test(1)\n" +" * @--arg1 *arg*: set arg1 to *arg*\n" +" * @--arg2 *arg*: set arg2 to *arg*\n" +" * @-v, --version: Print the version number\n" +" * @-h, --help: Print the help message\n" +" *\n" +" * Long description of program.\n" +" *\n" +" * Returns: Zero on success, non-zero on failure\n" +" */\n" +"int main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +"\treturn 0;\n" +"}\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1502 msgid "Useful DocBook tags" msgstr "Balises DocBook utiles" -#: C/index.docbook:1313(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1504 msgid "" "Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code." msgstr "" "Voici quelques balises DocBook très utiles pendant la conception de la " "documentation d'un code." -#: C/index.docbook:1322(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1513 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Hash Tables</link>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Hash Tables</link>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Hash Tables</link>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1318(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1509 msgid "" "To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The " "linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. " @@ -2103,22 +2774,24 @@ msgstr "" "caractères de soulignement sont convertis en « - » pour être conforme au " "SGML/XML." -#: C/index.docbook:1337(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1526 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<function>...</function>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<function>...</function>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<function>...</function>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1334(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1523 msgid "" "To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:" "informalexample-1/>" @@ -2126,55 +2799,67 @@ msgstr "" "Pour faire référence à une fonction externe comme, par exemple, à une " "fonction C standard : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1348(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1535 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<example>\n" +#| " <title>Using a GHashTable.</title>\n" +#| " <programlisting>\n" +#| " ...\n" +#| " </programlisting>\n" +#| "</example>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<example>\n" " <title>Using a GHashTable.</title>\n" " <programlisting>\n" " ...\n" " </programlisting>\n" "</example>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<example>\n" " <title>Using a GHashTable.</title>\n" " <programlisting>\n" " ...\n" " </programlisting>\n" "</example>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1361(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1546 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<informalexample>\n" +#| " <programlisting>\n" +#| " ...\n" +#| " </programlisting>\n" +#| "</informalexample>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<informalexample>\n" " <programlisting>\n" " ...\n" " </programlisting>\n" "</informalexample>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<informalexample>\n" " <programlisting>\n" " ...\n" " </programlisting>\n" "</informalexample>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1345(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1532 msgid "" "To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very " "short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> For " @@ -2185,11 +2870,28 @@ msgstr "" "informalexample-2/> Pour ces derniers, GTK-Doc prend également en charge une " "abréviation : |[ ... ]|" -#: C/index.docbook:1382(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1565 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<itemizedlist>\n" +#| " <listitem>\n" +#| " <para>\n" +#| " ...\n" +#| " </para>\n" +#| " </listitem>\n" +#| " <listitem>\n" +#| " <para>\n" +#| " ...\n" +#| " </para>\n" +#| " </listitem>\n" +#| "</itemizedlist>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<itemizedlist>\n" " <listitem>\n" " <para>\n" @@ -2202,11 +2904,8 @@ msgid "" " </para>\n" " </listitem>\n" "</itemizedlist>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<itemizedlist>\n" " <listitem>\n" " <para>\n" @@ -2219,76 +2918,85 @@ msgstr "" " </para>\n" " </listitem>\n" "</itemizedlist>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1379(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1562 msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>" msgstr "Pour ajouter une liste à puces : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1404(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1585 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<note>\n" +#| " <para>\n" +#| " Make sure you free the data after use.\n" +#| " </para>\n" +#| "</note>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<note>\n" " <para>\n" " Make sure you free the data after use.\n" " </para>\n" "</note>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<note>\n" " <para>\n" " Make sure you free the data after use.\n" " </para>\n" "</note>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1401(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1582 msgid "" "To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Pour ajouter une note de bas de page : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1419(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1598 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<type>unsigned char</type>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<type>unsigned char</type>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<type>unsigned char</type>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1416(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1595 msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>" msgstr "Pour se référer à un type : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1430(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1607 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<structname>XFontStruct</structname>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<structname>XFontStruct</structname>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<structname>XFontStruct</structname>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1427(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1604 msgid "" "To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:" "informalexample-1/>" @@ -2296,41 +3004,45 @@ msgstr "" "Pour se référer à une structure externe (non décrite dans la documentation " "GTK) : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1441(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1616 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<structfield>len</structfield>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<structfield>len</structfield>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<structfield>len</structfield>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1438(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1613 msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>" msgstr "Pour se référer à un champ d'une structure : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1452(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1625 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<classname>GtkWidget</classname>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<classname>GtkWidget</classname>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<classname>GtkWidget</classname>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1449(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1622 msgid "" "To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but " "you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link " @@ -2342,68 +3054,76 @@ msgstr "" "(pour créer automatiquement un lien vers la page GtkWidget - consultez <link " "linkend=\"documenting_syntax\">les raccourcis</link>)." -#: C/index.docbook:1465(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1636 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<emphasis>This is important</emphasis>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<emphasis>This is important</emphasis>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<emphasis>This is important</emphasis>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1462(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1633 msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>" msgstr "Pour mettre en évidence un texte : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1476(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1645 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<filename>/home/user/documents</filename>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<filename>/home/user/documents</filename>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<filename>/home/user/documents</filename>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1473(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1642 msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Pour les noms de fichiers : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1487(informalexample/programlisting) +#. (itstool) path: informalexample/programlisting +#: C/index.docbook:1654 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1484(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1651 msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>" msgstr "Pour se référer à des touches : <_:informalexample-1/>" -#: C/index.docbook:1499(chapter/title) +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:1664 msgid "Filling the extra files" msgstr "Remplissage des fichiers supplémentaires" -#: C/index.docbook:1501(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1666 msgid "" "There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the " "inline source code comments: <filename><package>.types</filename>, " @@ -2415,17 +3135,26 @@ msgstr "" "package>.types</filename>, <filename><package>-docs.xml</filename> " "(anciennement .sgml), <filename><package>-sections.txt</filename>." -#: C/index.docbook:1510(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1675 msgid "Editing the types file" -msgstr "Édition du fichier « types »" - -#: C/index.docbook:1512(sect1/para) -msgid "" -"If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want their " -"signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in " -"the documentation. All you need to do, is to list the " -"<function>xxx_get_type</function> functions together with their include " -"inside the <filename><package>.types</filename> file." +msgstr "Édition des fichiers types" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1677 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If your library or application includes GtkObjects/GObjects, you want " +#| "their signals, arguments/parameters and position in the hierarchy to be " +#| "shown in the documentation. All you need to do, is to list the " +#| "<function>xxx_get_type</function> functions together with their include " +#| "inside the <filename><package>.types</filename> file." +msgid "" +"If your library or application includes GObjects, you want their signals, " +"arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the " +"documentation. All you need to do, is to list the <function>xxx_get_type</" +"function> functions together with their include inside the <filename><" +"package>.types</filename> file." msgstr "" "Si votre bibliothèque ou application contient des GtkObjects ou GObjects, " "vous voudrez que leurs signaux, arguments/paramètres et position dans la " @@ -2433,36 +3162,44 @@ msgstr "" "lister les fonctions <function>xxx_get_type</function> ainsi que leur " "fichier inclus dans le fichier <filename><package>.types</filename>." -#: C/index.docbook:1521(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1686 msgid "Example types file snippet" -msgstr "Extrait d'un exemple de fichier « types »" +msgstr "Extrait d'un exemple de fichiers types" -#: C/index.docbook:1522(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1687 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "#include <gtk/gtk.h>\n" +#| "\n" +#| "gtk_accel_label_get_type\n" +#| "gtk_adjustment_get_type\n" +#| "gtk_alignment_get_type\n" +#| "gtk_arrow_get_type\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "#include <gtk/gtk.h>\n" "\n" "gtk_accel_label_get_type\n" "gtk_adjustment_get_type\n" "gtk_alignment_get_type\n" "gtk_arrow_get_type\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "#include <gtk/gtk.h>\n" "\n" "gtk_accel_label_get_type\n" "gtk_adjustment_get_type\n" "gtk_alignment_get_type\n" "gtk_arrow_get_type\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1535(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1698 msgid "" "Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this " "list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in " @@ -2475,11 +3212,13 @@ msgstr "" "utilisez cette approche vous ne devriez pas distribuer le fichier « types », " "ni l'avoir dans le système de gestion de versions." -#: C/index.docbook:1544(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1707 msgid "Editing the master document" msgstr "Édition du document maître" -#: C/index.docbook:1546(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1709 msgid "" "GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the " "inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page " @@ -2491,14 +3230,23 @@ msgstr "" "génèrent une page de documentation par classe ou par module dans un fichier " "séparé. Le document maître les inclut et les place dans l'ordre." -#: C/index.docbook:1553(sect1/para) -msgid "" -"While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not " -"touch it again. This means that one can freely structure the documentation. " -"That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc has now a test " -"suite, where also the master-document is recreated from scratch. Its a good " -"idea to look at this from time to time to see if there are some new goodies " -"introduced there." +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1716 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will " +#| "not touch it again. This means that one can freely structure the " +#| "documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-" +#| "Doc has now a test suite, where also the master-document is recreated " +#| "from scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if " +#| "there are some new goodies introduced there." +msgid "" +"While GTK-Doc creates a template master document for you, later runs will " +"not touch it again. This means that one can freely structure the " +"documentation. That includes grouping pages and adding extra pages. GTK-Doc " +"has now a test suite, where also the master-document is recreated from " +"scratch. Its a good idea to look at this from time to time to see if there " +"are some new goodies introduced there." msgstr "" "Une fois que GTK-Doc a créé un prototype de document maître pour vous, il ne " "va plus y toucher par la suite. Vous pouvez ainsi structurer votre " @@ -2508,7 +3256,8 @@ msgstr "" "regarder cela de temps en temps pour voir s'il n'y a pas des nouveautés " "intéressantes." -#: C/index.docbook:1563(tip/para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1726 msgid "" "Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The " "benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API " @@ -2523,7 +3272,8 @@ msgstr "" "plus, il y aura plus de chance que votre tutoriel soit mis à jour en même " "temps que la bibliothèque." -#: C/index.docbook:1572(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1735 msgid "" "So what are the things to change inside the master document? For a start is " "only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there " @@ -2533,15 +3283,32 @@ msgstr "" "commencer, très peu de choses. Il n'y a quelques paramètres substituables " "(texte entre crochets) que vous devrez prendre en charge." -#: C/index.docbook:1579(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1742 msgid "Master document header" msgstr "En-tête du document maître" -#: C/index.docbook:1580(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1743 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "<bookinfo>\n" +#| " <title>MODULENAME Reference Manual</title>\n" +#| " <releaseinfo>\n" +#| " for MODULENAME [VERSION]\n" +#| " The latest version of this documentation can be found on-line at\n" +#| " <ulink role=\"online-location\" url=\"http://[SERVER]/MODULENAME/index.html\">http://[SERVER]/MODULENAME/</ulink>.\n" +#| " </releaseinfo>\n" +#| "</bookinfo>\n" +#| "\n" +#| "<chapter>\n" +#| " <title>[Insert title here]</title>\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "<bookinfo>\n" " <title>MODULENAME Reference Manual</title>\n" " <releaseinfo>\n" @@ -2553,11 +3320,8 @@ msgid "" "\n" "<chapter>\n" " <title>[Insert title here]</title>\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "<bookinfo>\n" " <title>MODULENAME Reference Manual</title>\n" " <releaseinfo>\n" @@ -2569,14 +3333,65 @@ msgstr "" "\n" "<chapter>\n" " <title>[Insert title here]</title>\n" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1759 +msgid "" +"In addition a few option elements are created in commented form. You can " +"review these and enable them as you like." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1765 +msgid "Optional part in the master document" +msgstr "Partie optionnelle dans le document maître" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1766 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <!-- enable this when you use gobject introspection annotations\n" +" <xi:include href=\"xml/annotation-glossary.xml\"><xi:fallback /></xi:include>\n" +" -->\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1774 +msgid "" +"Finally you need to add new section whenever you introduce one. The <link " +"linkend=\"modernizing-gtk-doc-1-16\">gtkdoc-check</link> tool will remind " +"you of newly generated xml files that are not yet included into the doc." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:1782 C/index.docbook:1817 +msgid "Including generated sections" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1783 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" <chapter>\n" +" <title>my library</title>\n" +" <xi:include href=\"xml/object.xml\"/>\n" +" ...\n" +msgstr "" "\n" -" " +" <chapter>\n" +" <title>my library</title>\n" +" <xi:include href=\"xml/object.xml\"/>\n" +" ...\n" -#: C/index.docbook:1601(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1795 msgid "Editing the section file" msgstr "Édition du fichier section" -#: C/index.docbook:1603(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1797 msgid "" "The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. " "Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control " @@ -2586,26 +3401,82 @@ msgstr "" "GTK-Doc. C'est ici qu'il faut indiquer quels symboles sont attachés à quels " "modules ou classes et contrôler la visibilité (« public » ou « private »)." -#: C/index.docbook:1609(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1803 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). " +#| "Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as " +#| "comment lines." msgid "" -"The section file is a plain test file with xml like syntax (using tags). " -"Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment " -"lines." +"The section file is a plain text file with tags delimiting sections. Blank " +"lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment lines." msgstr "" "Le fichier section est un fichier texte plat, avec une syntaxe type XML " "(utilisant des balises). Les lignes blanches sont ignorées et celles " "commençant par un « # » sont considérées comme des lignes de commentaires." -#: C/index.docbook:1615(sect1/para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:1810 +msgid "" +"While the tags make the file look like xml, it is not. Please do not close " +"tags like <SUBSECTION>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:1818 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<INCLUDE>libmeep/meep.h</INCLUDE>\n" +"\n" +"<SECTION>\n" +"<FILE>meepapp</FILE>\n" +"<TITLE>MeepApp</TITLE>\n" +"MeepApp\n" +"<SUBSECTION Standard>\n" +"MEEP_APP\n" +"...\n" +"MeepAppClass\n" +"meep_app_get_type\n" +"</SECTION>\n" +msgstr "" +"\n" +"<INCLUDE>libmeep/meep.h</INCLUDE>\n" +"\n" +"<SECTION>\n" +"<FILE>meepapp</FILE>\n" +"<TITLE>MeepApp</TITLE>\n" +"MeepApp\n" +"<SUBSECTION Standard>\n" +"MEEP_APP\n" +"...\n" +"MeepAppClass\n" +"meep_app_get_type\n" +"</SECTION>\n" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1835 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, " +#| "without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</" +#| "FILE>' will result in the section declarations being output in the " +#| "template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be " +#| "converted into the DocBook SGML/XML file <filename>sgml/gnome-config." +#| "sgml</filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</" +#| "filename>. (The name of the html file is based on the module name and the " +#| "section title, or for gobjects it is based on the gobjects class name " +#| "converted to lower case)." msgid "" "The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, " "without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</" "FILE>' will result in the section declarations being output in the " "template file <filename>tmpl/gnome-config.sgml</filename>, which will be " -"converted into the DocBook SGML/XML file <filename>sgml/gnome-config.sgml</" -"filename> or .DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. " -"(The name of the html file is based on the module name and the section " -"title, or for gobjects it is based on the gobjects class name converted to " +"converted into the DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.sgml</" +"filename> or the DocBook XML file <filename>xml/gnome-config.xml</filename>. " +"(The name of the HTML file is based on the module name and the section " +"title, or for GObjects it is based on the GObjects class name converted to " "lower case)." msgstr "" "La balise <FILE> ... </FILE> est utilisée pour indiquer le nom " @@ -2618,7 +3489,8 @@ msgstr "" "de la section, ou, pour les gobjects, sur le nom de la classe gobjects " "converti en minuscule)." -#: C/index.docbook:1627(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1847 msgid "" "The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the " "section. It is only useful before the templates (if used) are initially " @@ -2631,7 +3503,23 @@ msgstr "" "Elle est également obsolète si des commentaires de SECTION sont utilisés " "dans les fichiers sources." -#: C/index.docbook:1634(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1854 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. " +#| "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis " +#| "section. You can also use <SUBSECTION Standard> for standard " +#| "GObject declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and " +#| "macros like G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out " +#| "of the documentation. You can also use <SUBSECTION Private> for " +#| "private declarations which will not be output (It is a handy way to avoid " +#| "warning messages about unused declarations.). If your library contains " +#| "private types which you don't want to appear in the object hierarchy and " +#| "the list of implemented or required interfaces, add them to a Private " +#| "subsection. Whether you would place GObject and GObjectClass like structs " +#| "in public or Standard section depends if they have public entries " +#| "(variables, vmethods)." msgid "" "You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. " "Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis " @@ -2639,8 +3527,8 @@ msgid "" "declarations (e.g. the functions like g_object_get_type and macros like " "G_OBJECT(), G_IS_OBJECT() etc.). Currently these are left out of the " "documentation. You can also use <SUBSECTION Private> for private " -"declarations which will not be output (It is a handy way to avoid warning " -"messages about unused declarations.). If your library contains private types " +"declarations which will not be output (it is a handy way to avoid warning " +"messages about unused declarations). If your library contains private types " "which you don't want to appear in the object hierarchy and the list of " "implemented or required interfaces, add them to a Private subsection. " "Whether you would place GObject and GObjectClass like structs in public or " @@ -2650,19 +3538,20 @@ msgstr "" "<SUBSECTION>. Actuellement, une ligne blanche est ajoutée entre les " "sous-sections dans la section résumé. Vous pouvez également utiliser <" "SUBSECTION Standard> pour les déclarations GObject standards (par " -"exemple, les fonctions comme g_object_get_type et les macros comme G_OBJECT" -"(), G_IS_OBJECT(), etc.). Actuellement, elles ne sont pas intégrées dans la " -"documentation. Vous pouvez utiliser <SUBSECTION Private> pour les " -"déclarations privées qui ne seront pas affichées (c'est un moyen pratique " -"d'éviter les messages d'avertissement sur les déclarations inutilisées). Si " -"votre bibliothèque contient des types privés que vous ne souhaitez pas voir " -"apparaître dans la hiérarchie des objets et dans la liste des interfaces " -"implémentées ou nécessaires, ajoutez-les à une sous-section privée. Le choix " -"de placer des GObject ou GObjectClass comme des structures dans une section " -"standard ou publique dépend de la présence d'éléments publics (variables, " -"vmethods)." - -#: C/index.docbook:1653(sect1/para) +"exemple, les fonctions comme g_object_get_type et les macros comme " +"G_OBJECT(), G_IS_OBJECT(), etc.). Actuellement, elles ne sont pas intégrées " +"dans la documentation. Vous pouvez utiliser <SUBSECTION Private> pour " +"les déclarations privées qui ne seront pas affichées (c'est un moyen " +"pratique d'éviter les messages d'avertissement sur les déclarations " +"inutilisées). Si votre bibliothèque contient des types privés que vous ne " +"souhaitez pas voir apparaître dans la hiérarchie des objets et dans la liste " +"des interfaces implémentées ou nécessaires, ajoutez-les à une sous-section " +"privée. Le choix de placer des GObject ou GObjectClass comme des structures " +"dans une section standard ou publique dépend de la présence d'éléments " +"publics (variables, vmethods)." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1873 msgid "" "You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the " "#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-" @@ -2677,11 +3566,13 @@ msgstr "" "s'appliquent à toutes les sections jusqu'à la fin du fichier. Si vous les " "placez dans une section, elles s'appliquent seulement à cette section." -#: C/index.docbook:1667(chapter/title) +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:1887 msgid "Controlling the result" msgstr "Contrôle du résultat" -#: C/index.docbook:1669(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1889 msgid "" "A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The " "generated files are named: <filename><package>-undocumented.txt</" @@ -2696,7 +3587,8 @@ msgstr "" "filename>. Tous ces fichiers texte peuvent être lus et post-traités " "facilement." -#: C/index.docbook:1678(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1898 msgid "" "The <filename><package>-undocumented.txt</filename> file starts with " "the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank " @@ -2711,7 +3603,8 @@ msgstr "" "documentations de sections. Les éléments incomplets sont ceux qui possèdent " "une documentation mais auxquels, par exemple, un paramètre a été ajouté." -#: C/index.docbook:1687(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1907 msgid "" "The <filename><package>-undeclared.txt</filename> file lists symbols " "given in the <filename><package>-sections.txt</filename> but not found " @@ -2722,7 +3615,8 @@ msgstr "" "filename> mais non trouvés dans les fichiers sources. Vérifiez s'ils n'ont " "pas été supprimés ou mal orthographiés." -#: C/index.docbook:1694(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1914 msgid "" "The <filename><package>-unused.txt</filename> file lists symbol names, " "where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where " @@ -2734,7 +3628,8 @@ msgstr "" "mais ne sait pas où la placer. Cela signifie que le symbole n'a pas encore " "été ajouté au fichier <filename><package>-sections.txt</filename>." -#: C/index.docbook:1702(tip/para) +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:1922 msgid "" "Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile." "am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during " @@ -2745,14 +3640,23 @@ msgstr "" "1.9, des contrôles de validité seront lancés pendant l'exécution de " "<command>make check</command>." -#: C/index.docbook:1709(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1929 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "One can also look at the files produced by the source code scanner: " +#| "<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><" +#| "package>-decl.txt</filename>. The first one can be compared with the " +#| "section file if that is manually maintained. The second lists all " +#| "declarations from the headers If a symbol is missing one could check if " +#| "this file contains it." msgid "" "One can also look at the files produced by the source code scanner: " "<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><" "package>-decl.txt</filename>. The first one can be compared with the " "section file if that is manually maintained. The second lists all " -"declarations from the headers If a symbol is missing one could check if this " -"file contains it." +"declarations from the headers. If a symbol is missing one could check if " +"this file contains it." msgstr "" "Vous pouvez également regarder les fichiers produits par le scanneur de code " "source : <filename><package>-decl-list.txt</filename> et <filename><" @@ -2761,16 +3665,28 @@ msgstr "" "déclarations contenues dans les fichiers en-tête. Si un symbole est " "manquant, il faut vérifier si ce fichier le contient." -#: C/index.docbook:1718(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1938 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the project is GObject based, one can also look into the files " +#| "produced by the object scanner: <filename><package>.args.txt</" +#| "filename>, <filename><package>.hierarchy.txt</filename>, " +#| "<filename><package>.interfaces.txt</filename>, <filename><" +#| "package>.prerequisites.txt</filename> and <filename><package>." +#| "signals.txt</filename>. If there are missing symbols in any of those, one " +#| "can ask gtkdoc to keep the intermediate scanner file for further " +#| "analysis, but running it as <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</" +#| "command>." msgid "" "If the project is GObject based, one can also look into the files produced " "by the object scanner: <filename><package>.args.txt</filename>, " "<filename><package>.hierarchy.txt</filename>, <filename><" "package>.interfaces.txt</filename>, <filename><package>." "prerequisites.txt</filename> and <filename><package>.signals.txt</" -"filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask gtkdoc " -"to keep the intermediate scanner file for further analysis, but running it " -"as <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>." +"filename>. If there are missing symbols in any of those, one can ask GTK-Doc " +"to keep the intermediate scanner file for further analysis, by running it as " +"<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>." msgstr "" "Si le projet est basé sur GObject, il est possible de regarder dans les " "fichiersgénérés par le scanneur d'objet : <filename><package>.args." @@ -2782,11 +3698,201 @@ msgstr "" "intermédiaire pour en faire une analyse ultérieure mais en le lançant comme " "<command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>." -#: C/index.docbook:1733(chapter/title) +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:1953 +msgid "Modernizing the documentation" +msgstr "Modernisation de la documentation" + +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:1955 +msgid "" +"GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new " +"features together with the version since when it is available." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1961 +msgid "GTK-Doc 1.9" +msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.9" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1963 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}" +#| "</filename>." +msgid "" +"When using xml instead of sgml, one can actually name the master document " +"<filename><package>-docs.xml</filename>." +msgstr "" +"Est-ce que la nouvelle page est xi:included à partir de <filename><" +"module>-docs.{xml,sgml}</filename>." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1968 +msgid "" +"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in " +"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" +"package>-sections.txt</filename> is autogenerated and can be removed from " +"the vcs. This only works nicely for projects that have a very regular " +"structure (e.g. each .{c,h} pair will create new section). If one organize a " +"project close to that updating a manually maintained section file can be as " +"simple as running <code>meld <package>-decl-list.txt <package>-" +"sections.txt</code>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1979 +msgid "" +"Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the " +"sources instead of the separate files under <filename class=\"directory" +"\">tmpl</filename>. This version adds options to switch the whole doc module " +"to not use the extra tmpl build step at all, by using <option>--flavour no-" +"tmpl</option> in <filename>configure.ac</filename>. If you don't have a " +"<filename class=\"directory\">tmpl</filename> checked into your source " +"control system and haven't yet switched, just add the flag to " +"<filename>configure.ac</filename> and you are done." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:1991 +msgid "GTK-Doc 1.10" +msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.10" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:1993 +msgid "" +"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in " +"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><" +"package>.types</filename> is autogenerated and can be removed from the " +"vcs. When using this feature it is important to also setup the " +"<varname>IGNORE_HFILES</varname> in <filename>Makefile.am</filename> for " +"code that is build conditionally." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2004 +msgid "GTK-Doc 1.16" +msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.16" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2010 +msgid "Enable gtkdoc-check" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2011 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"if ENABLE_GTK_DOC\n" +"TESTS_ENVIRONMENT = \\\n" +" DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \\\n" +" SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)\n" +"TESTS = $(GTKDOC_CHECK)\n" +"endif\n" +msgstr "" +"\n" +"if ENABLE_GTK_DOC\n" +"TESTS_ENVIRONMENT = \\\n" +" DOC_MODULE=$(DOC_MODULE) DOC_MAIN_SGML_FILE=$(DOC_MAIN_SGML_FILE) \\\n" +" SRCDIR=$(abs_srcdir) BUILDDIR=$(abs_builddir)\n" +"TESTS = $(GTKDOC_CHECK)\n" +"endif\n" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2006 +msgid "" +"This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a " +"set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these " +"lines to the end of <filename>Makefile.am</filename>. <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2024 +msgid "GTK-Doc 1.20" +msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.20" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2026 +msgid "" +"Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc " +"comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a " +"lot on this and add a lot more styles. The section that explains the <link " +"linkend=\"documenting_syntax\">comment syntax</link> has all the details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2036 +msgid "GTK-Doc 1.25" +msgstr "Manuel de GTK-Doc 1.25" + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2046 +msgid "Use pre-generated entities" +msgstr "" + +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2047 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN\"\n" +" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd\"\n" +"[\n" +" <!ENTITY % local.common.attrib \"xmlns:xi CDATA #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'\">\n" +" <!ENTITY % gtkdocentities SYSTEM \"xml/gtkdocentities.ent\">\n" +" %gtkdocentities;\n" +"]>\n" +"<book id=\"index\" xmlns:xi=\"http://www.w3.org/2003/XInclude\">\n" +" <bookinfo>\n" +" <title>&package_name; Reference Manual</title>\n" +" <releaseinfo>\n" +" for &package_string;.\n" +" The latest version of this documentation can be found on-line at\n" +" <ulink role=\"online-location\" url=\"http://[SERVER]/&package_name;/index.html\">http://[SERVER]/&package_name;/</ulink>.\n" +" </releaseinfo>\n" +" </bookinfo>\n" +msgstr "" +"\n" +"<?xml version=\"1.0\"?>\n" +"<!DOCTYPE book PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN\"\n" +" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd\"\n" +"[\n" +" <!ENTITY % local.common.attrib \"xmlns:xi CDATA #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'\">\n" +" <!ENTITY % gtkdocentities SYSTEM \"xml/gtkdocentities.ent\">\n" +" %gtkdocentities;\n" +"]>\n" +"<book id=\"index\" xmlns:xi=\"http://www.w3.org/2003/XInclude\">\n" +" <bookinfo>\n" +" <title>&package_name; Reference Manual</title>\n" +" <releaseinfo>\n" +" for &package_string;.\n" +" The latest version of this documentation can be found on-line at\n" +" <ulink role=\"online-location\" url=\"http://[SERVER]/&package_name;/index.html\">http://[SERVER]/&package_name;/</ulink>.\n" +" </releaseinfo>\n" +" </bookinfo>\n" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2038 +msgid "" +"The makefiles shipped with this version generate an entity file at " +"<filename>xml/gtkdocentities.ent</filename>, containing entities for e.g. " +"package_name and package_version. You can use this e.g. in the main xml file " +"to avoid hardcoding the version number. Below is an example that shows how " +"the entity file is included and how the entities are used. The entities can " +"also be used in all generated files, GTK-Doc will use the same xml header in " +"generated xml files. <_:example-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2072 msgid "Documenting other interfaces" msgstr "Documentation d'autres interfaces" -#: C/index.docbook:1735(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2074 msgid "" "So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next " "sections contain suggestions how the tools can be used to document other " @@ -2796,11 +3902,13 @@ msgstr "" "sections qui suivent contiennent des suggestions sur la manière d'utiliser " "les outils pour documenter aussi d'autres interfaces." -#: C/index.docbook:1742(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2081 msgid "Command line options and man pages" msgstr "Options de ligne de commande et pages de manuel" -#: C/index.docbook:1744(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2083 msgid "" "As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like " "a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of " @@ -2811,11 +3919,13 @@ msgstr "" "Ainsi, l'interface fait partie de la référence et l'on obtient en cadeau la " "page de manuel." -#: C/index.docbook:1751(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2090 msgid "Document the tool" msgstr "Documentation de l'outil" -#: C/index.docbook:1753(sect2/para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:2092 msgid "" "Create one refentry file per tool. Following <link linkend=" "\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/" @@ -2829,19 +3939,33 @@ msgstr "" "balises XML pouvant être utilisées, on peut observer le fichier généré dans " "le sous-répertoire xml ou des exemples comme dans glib." -#: C/index.docbook:1763(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2102 msgid "Adding the extra configure check" msgstr "Ajout de contrôles « configure » supplémentaires" -#: C/index.docbook:1766(example/title) C/index.docbook:1786(example/title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:2105 C/index.docbook:2123 msgid "Extra configure checks" msgstr "Contrôles « configure » supplémentaires" -#: C/index.docbook:1767(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2106 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "AC_ARG_ENABLE(man,\n" +#| " [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n" +#| " [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n" +#| " enable_man=no)\n" +#| "\n" +#| "AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n" +#| "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "AC_ARG_ENABLE(man,\n" " [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n" " [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n" @@ -2849,11 +3973,8 @@ msgid "" "\n" "AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n" "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "AC_ARG_ENABLE(man,\n" " [AC_HELP_STRING([--enable-man],\n" " [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes,\n" @@ -2861,18 +3982,36 @@ msgstr "" "\n" "AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc])\n" "AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1783(sect2/title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:2120 msgid "Adding the extra makefile rules" msgstr "Ajout de règles « makefile » supplémentaires" -#: C/index.docbook:1787(example/programlisting) +#. (itstool) path: example/programlisting +#: C/index.docbook:2124 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "man_MANS = \\\n" +#| " meeper.1\n" +#| "\n" +#| "if ENABLE_GTK_DOC\n" +#| "if ENABLE_MAN\n" +#| "\n" +#| "%.1 : %.xml\n" +#| " @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $<\n" +#| "\n" +#| "endif\n" +#| "endif\n" +#| "\n" +#| "BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n" +#| "EXTRA_DIST += meep.xml\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" "\n" -"\n" "man_MANS = \\\n" " meeper.1\n" "\n" @@ -2887,11 +4026,8 @@ msgid "" "\n" "BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n" "EXTRA_DIST += meep.xml\n" -"\n" -" " msgstr "" "\n" -"\n" "man_MANS = \\\n" " meeper.1\n" "\n" @@ -2906,14 +4042,14 @@ msgstr "" "\n" "BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS)\n" "EXTRA_DIST += meep.xml\n" -"\n" -" " -#: C/index.docbook:1811(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:2146 msgid "DBus interfaces" msgstr "Interfaces DBus" -#: C/index.docbook:1813(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:2148 msgid "" "(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://" "cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" @@ -2921,23 +4057,28 @@ msgstr "" "(À_CORRIGER : http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, " "http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)" -#: C/index.docbook:1822(chapter/title) +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2157 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Foire aux questions" -#: C/index.docbook:1826(segmentedlist/segtitle) +#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle +#: C/index.docbook:2161 msgid "Question" -msgstr "Question " +msgstr "Question" -#: C/index.docbook:1827(segmentedlist/segtitle) +#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle +#: C/index.docbook:2162 msgid "Answer" -msgstr "Réponse " +msgstr "Réponse" -#: C/index.docbook:1829(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2164 msgid "No class hierarchy." msgstr "Pas de hiérarchie de classe." -#: C/index.docbook:1830(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2165 msgid "" "The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been " "entered into the <filename><package>.types</filename> file." @@ -2945,11 +4086,13 @@ msgstr "" "Les fonctions objet <function>xxx_get_type()</function> n'ont pas été " "saisies dans le fichier <filename><module>.types</filename>." -#: C/index.docbook:1836(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2171 msgid "Still no class hierarchy." msgstr "Toujours pas de hiérarchie de classe." -#: C/index.docbook:1837(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2172 msgid "" "Missing or wrong naming in <filename><package>-sections.txt</filename> " "file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-" @@ -2959,11 +4102,13 @@ msgstr "" "txt</filename> (consultez une <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/" "gtk-doc-list/2003-October/msg00006.html\">explication</ulink>)." -#: C/index.docbook:1843(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2178 msgid "Damn, I have still no class hierarchy." msgstr "Zut, je n'ai toujours pas de hiérarchie de classe." -#: C/index.docbook:1844(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2179 msgid "" "Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</" "type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private " @@ -2973,11 +4118,13 @@ msgstr "" "<type>GtkWidget</type>) fait parti de la section « normal » (ne pas le " "mettre dans les sous-sections « Standard » ou « Private »)." -#: C/index.docbook:1851(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2186 msgid "No symbol index." msgstr "Pas d'index des symboles." -#: C/index.docbook:1852(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2187 msgid "" "Does the <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename> contain a " "index that xi:includes the generated index?" @@ -2985,11 +4132,13 @@ msgstr "" "Est-ce que <filename><module>-docs.{xml,sgml}</filename> contient un " "index qui « xi:includes » l'index généré ?" -#: C/index.docbook:1858(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2193 msgid "Symbols are not linked to their doc-section." msgstr "Les symboles ne sont pas liés à leur section de documentation." -#: C/index.docbook:1859(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2194 msgid "" "Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the " "gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs." @@ -2998,11 +4147,13 @@ msgstr "" "Contrôlez si gtkdoc-fixxref affiche des avertissements à propos de xrefs non " "résolus." -#: C/index.docbook:1865(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2200 msgid "A new class does not appear in the docs." msgstr "Une nouvelle classe n'apparaît pas dans les documents." -#: C/index.docbook:1866(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2201 msgid "" "Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</" "filename>." @@ -3010,11 +4161,13 @@ msgstr "" "Est-ce que la nouvelle page est xi:included à partir de <filename><" "module>-docs.{xml,sgml}</filename>." -#: C/index.docbook:1872(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2207 msgid "A new symbol does not appear in the docs." msgstr "Un nouveau symbole n'apparaît pas dans les documents." -#: C/index.docbook:1873(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2208 msgid "" "Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the " "begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable " @@ -3027,17 +4180,26 @@ msgstr "" "correctement listé dans une section publique de <filename><module>-" "sections.txt</filename>." -#: C/index.docbook:1881(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2216 msgid "A type is missing from the class hierarchy." msgstr "Un type est absent dans la hiérarchie de classe." -#: C/index.docbook:1882(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2217 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> " +#| "but not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check " +#| "that the type is correctly placed in the <filename><package>-" +#| "sections.txt</filename>. If the type instance (e.g. <type>GtkWidget</" +#| "type>) is not listed or incidentialy makred private it will not be shown." msgid "" "If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> but " "not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the " "type is correctly placed in the <filename><package>-sections.txt</" "filename>. If the type instance (e.g. <type>GtkWidget</type>) is not listed " -"or incidentialy makred private it will not be shown." +"or incidentally marked private it will not be shown." msgstr "" "Si le type est listé dans <filename><module>.hierarchy</filename> mais " "pas dans <filename>xml/tree_index.sgml</filename> alors contrôlez deux-fois " @@ -3045,11 +4207,13 @@ msgstr "" "txt</filename>. Si l'instance du type (par ex. <type>GtkWidget</type>) n'est " "pas listée ou marquée par accident comme privée, elle ne sera pas affichée." -#: C/index.docbook:1891(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2226 msgid "I get foldoc links for all gobject annotations." msgstr "J'obtiens des liens foldoc pour toutes les annotations gobject." -#: C/index.docbook:1892(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2227 msgid "" "Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included " "from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>." @@ -3057,13 +4221,15 @@ msgstr "" "Vérifiez que <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> est xi:" "included à partir de <filename><module>-docs.{xml,sgml}</filename>." -#: C/index.docbook:1900(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2235 msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist" msgstr "" "Un paramètre est décrit dans le bloc de commentaires dans le code source " "mais il n'existe pas." -#: C/index.docbook:1901(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2236 msgid "" "Check if the prototype in the header has different parameter names as in the " "source." @@ -3071,19 +4237,22 @@ msgstr "" "Vérifiez si le prototype dans le fichier d'en-tête possède des noms de " "paramètres différents de ceux du fichier source." -#: C/index.docbook:1906(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2241 msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ" msgstr "« ID » multiples pour le linkend: XYZ contraint" -#: C/index.docbook:1907(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2242 msgid "" "Symbol XYZ appears twice in <filename><package>-sections.txt</" "filename> file." msgstr "" -"Le symbole XYZ apparaît en double dans le fichier <filename><module>-" +"Le symbole XYZ apparaît en double dans le fichier <filename><package>-" "sections.txt</filename>." -#: C/index.docbook:1910(seglistitem/seg) +#. (itstool) path: seglistitem/seg +#: C/index.docbook:2245 msgid "" "Element typename in namespace '' encountered in para, but no template " "matches." @@ -3091,38 +4260,47 @@ msgstr "" "Élément typename dans l'espace de nom '' rencontré dans para mais aucun " "prototype ne correspond." -#: C/index.docbook:1917(chapter/title) +#. (itstool) path: chapter/title +#: C/index.docbook:2252 msgid "Tools related to gtk-doc" msgstr "Outils liés à gtk-doc" -#: C/index.docbook:1919(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2254 msgid "" "GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac " -"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds api docs to a trac site and " +"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and " "integrates with the trac search." msgstr "" "GtkDocPlugin - un greffon d'intégration à <ulink url=\"http://trac-hacks.org/" -"wiki/GtkDocPlugin\">Trac</ulink>, qui ajoute la documentation d'API à un " -"site Trac et s'intègre à la recherche Trac." +"wiki/GtkDocPlugin\">Trac GTK-Doc</ulink>, qui ajoute la documentation d'API " +"à un site Trac et s'intègre à la recherche Trac." -#: C/index.docbook:1924(chapter/para) +#. (itstool) path: chapter/para +#: C/index.docbook:2259 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since " +#| "tags in the api to determine the minimum required version." msgid "" "Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since " -"tags in the api to determine the minimum required version." +"tags in the API to determine the minimum required version." msgstr "" "Gtkdoc-depscan - un outil (intégré à gtk-doc) qui vérifie les API utilisées " "pour déterminer la version minimale requise." -#: C/index.docbook:12(appendixinfo/releaseinfo) -#: C/fdl-appendix.xml:12(appendixinfo/releaseinfo) +#. (itstool) path: appendixinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:12 C/fdl-appendix.xml:12 msgid "Version 1.1, March 2000" msgstr "Version 1.1, mars 2000" -#: C/index.docbook:15(appendixinfo/copyright) +#. (itstool) path: appendixinfo/copyright +#: C/index.docbook:15 msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>" -#: C/index.docbook:20(para/address) +#. (itstool) path: para/address +#: C/index.docbook:20 #, no-wrap msgid "" "Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, \n" @@ -3133,8 +4311,8 @@ msgstr "" " Suite 330</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state> \n" " <postcode>02110-1301</postcode> <country>USA</country>" -#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) -#: C/fdl-appendix.xml:19(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/fdl-appendix.xml:19 msgid "" "<_:address-1/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies " "of this license document, but changing it is not allowed." @@ -3142,16 +4320,19 @@ msgstr "" "<_:address-1/> Chacun est libre de copier et de distribuer des copies " "conformes de cette Licence, mais nul n'est autorisé à la modifier." -#: C/index.docbook:28(appendix/title) C/fdl-appendix.xml:28(appendix/title) -#: C/fdl-appendix.xml:642(para/quote) +#. (itstool) path: appendix/title +#. (itstool) path: para/quote +#: C/index.docbook:28 C/fdl-appendix.xml:28 C/fdl-appendix.xml:642 msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "Licence de Documentation Libre GNU" -#: C/index.docbook:31(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:31(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:31 C/fdl-appendix.xml:31 msgid "0. PREAMBLE" msgstr "0. Préambule" -#: C/index.docbook:32(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:32 msgid "" "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written " "document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the " @@ -3168,7 +4349,8 @@ msgstr "" "qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications " "réalisées par des tiers." -#: C/index.docbook:43(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:43 msgid "" "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that " "derivative works of the document must themselves be free in the same sense. " @@ -3180,7 +4362,8 @@ msgstr "" "les mêmes termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est " "également une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres." -#: C/index.docbook:50(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:50(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:50 C/fdl-appendix.xml:50 msgid "" "We have designed this License in order to use it for manuals for free " "software, because free software needs free documentation: a free program " @@ -3200,11 +4383,13 @@ msgstr "" "Licence principalement pour les travaux destinés à des fins d'enseignement " "ou devant servir de documents de référence." -#: C/index.docbook:62(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:62(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:62 C/fdl-appendix.xml:62 msgid "1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS" msgstr "1. APPLICABILITÉ ET DÉFINITIONS" -#: C/index.docbook:63(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:63 msgid "" "This License applies to any manual or other work that contains a notice " "placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms " @@ -3218,7 +4403,8 @@ msgstr "" "ou travail. Toute personne en est par définition concessionnaire et est " "référencée ci-après par le terme <quote>Vous</quote>." -#: C/index.docbook:72(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:72 msgid "" "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing " "the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with " @@ -3228,7 +4414,8 @@ msgstr "" "contenant la totalité ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour " "mot, modifiée et/ou traduite dans une autre langue." -#: C/index.docbook:79(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:79 msgid "" "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter " "section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals " @@ -3252,7 +4439,8 @@ msgstr "" "philosophiques, ou des positions éthiques ou politiques susceptibles de " "concerner le sujet traité." -#: C/index.docbook:94(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:94 msgid "" "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-" "secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being " @@ -3264,7 +4452,8 @@ msgstr "" "modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le <link " "linkend=\"fdl-document\">Document</link> sous cette Licence." -#: C/index.docbook:103(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:103 msgid "" "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are " "listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says " @@ -3276,7 +4465,8 @@ msgstr "" "\">Document</link>, et cités comme tels dans la mention légale de ce <link " "linkend=\"fdl-document\">Document</link>." -#: C/index.docbook:111(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:111 msgid "" "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> " "Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose " @@ -3305,7 +4495,8 @@ msgstr "" "Une copie qui n'est pas <quote>Transparente</quote> est considérée, par " "opposition, comme <quote>Opaque</quote>." -#: C/index.docbook:128(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:128(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:128 C/fdl-appendix.xml:128 msgid "" "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII " "without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using " @@ -3329,7 +4520,8 @@ msgstr "" "d'un traitement de texte quelconque et dans le seul but de la génération " "d'un format de sortie." -#: C/index.docbook:141(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:141 msgid "" "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page " "itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the " @@ -3345,11 +4537,13 @@ msgstr "" "décrit ci-dessus, la <quote>Page de titre</quote> désigne le texte qui " "s'apparente le plus au titre du document et situé avant le texte principal." -#: C/index.docbook:153(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:153(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:153 C/fdl-appendix.xml:153 msgid "2. VERBATIM COPYING" msgstr "2. COPIES CONFORMES" -#: C/index.docbook:154(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:154 msgid "" "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</" "link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that " @@ -3374,7 +4568,8 @@ msgstr "" "grande quantité de copies, référez-vous aux dispositions de la <link linkend=" "\"fdl-section3\">section 3</link>." -#: C/index.docbook:169(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:169(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:169 C/fdl-appendix.xml:169 msgid "" "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you " "may publicly display copies." @@ -3383,11 +4578,13 @@ msgstr "" "celles suscitées, et vous pouvez afficher publiquement des copies de ce " "Document." -#: C/index.docbook:176(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:176(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:176 C/fdl-appendix.xml:176 msgid "3. COPYING IN QUANTITY" msgstr "3. COPIES EN NOMBRE" -#: C/index.docbook:177(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:177 msgid "" "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license " @@ -3417,7 +4614,8 @@ msgstr "" "document\">Document</link> soit préservé et que les conditions indiquées " "précédemment soient respectées." -#: C/index.docbook:195(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:195(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:195 C/fdl-appendix.xml:195 msgid "" "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, " "you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the " @@ -3427,7 +4625,8 @@ msgstr "" "y tenir de manière claire, vous pouvez ne placer que les premiers sur la " "première page et placer les suivants sur les pages consécutives." -#: C/index.docbook:202(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:202 msgid "" "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> " "copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more " @@ -3456,7 +4655,8 @@ msgstr "" "durant une année pleine après la diffusion publique de la dernière Copie " "opaque(directement ou via vos revendeurs)." -#: C/index.docbook:222(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:222 msgid "" "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link " "linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any " @@ -3468,11 +4668,13 @@ msgstr "" "avant toute publication d'un grand nombre de copies, afin de lui permettre " "de vous donner une version à jour du Document." -#: C/index.docbook:231(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:231(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:231 C/fdl-appendix.xml:231 msgid "4. MODIFICATIONS" msgstr "4. MODIFICATIONS" -#: C/index.docbook:232(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:232 msgid "" "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified " "Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under " @@ -3493,12 +4695,13 @@ msgstr "" "modifiée à quiconque en possède une copie. De plus, vous devez effectuer les " "actions suivantes dans la Version modifiée :" -#: C/index.docbook:248(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:248(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:248 C/fdl-appendix.xml:248 msgid "A" msgstr "A" -#: C/index.docbook:249(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:249 msgid "" "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the " "covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-" @@ -3514,12 +4717,13 @@ msgstr "" "mentionnées dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le " "même titre si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission." -#: C/index.docbook:264(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:264(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:264 C/fdl-appendix.xml:264 msgid "B" msgstr "B" -#: C/index.docbook:265(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:265 msgid "" "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, " "one or more persons or entities responsible for authorship of the " @@ -3534,12 +4738,13 @@ msgstr "" "avec au moins les cinq principaux auteurs du <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link> (ou tous les auteurs s'il y en a moins de cinq)." -#: C/index.docbook:279(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:279(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:279 C/fdl-appendix.xml:279 msgid "C" msgstr "C" -#: C/index.docbook:280(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:280 msgid "" "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of " "the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, " @@ -3549,12 +4754,13 @@ msgstr "" "de l'éditeur de la <link linkend=\"fdl-modified\">Version modifiée</link>, " "en tant qu'éditeur du Document." -#: C/index.docbook:291(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:291(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:291 C/fdl-appendix.xml:291 msgid "D" msgstr "D" -#: C/index.docbook:292(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:292 msgid "" "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link>." @@ -3562,13 +4768,13 @@ msgstr "" "Préserver intégralement toutes les notices de copyright du <link linkend=" "\"fdl-document\">Document</link>." -#: C/index.docbook:301(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:301(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:301 C/fdl-appendix.xml:301 msgid "E" msgstr "E" -#: C/index.docbook:302(formalpara/para) -#: C/fdl-appendix.xml:302(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:302 C/fdl-appendix.xml:302 msgid "" "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the " "other copyright notices." @@ -3576,12 +4782,13 @@ msgstr "" "Ajouter une notice de copyright adjacente aux autres notices pour vos " "propres modifications." -#: C/index.docbook:311(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:311(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:311 C/fdl-appendix.xml:311 msgid "F" msgstr "F" -#: C/index.docbook:312(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:312 msgid "" "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving " "the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified " @@ -3593,12 +4800,13 @@ msgstr "" "\">Version modifiée</link> selon les termes de cette Licence, sous la forme " "présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous." -#: C/index.docbook:324(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:324(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:324 C/fdl-appendix.xml:324 msgid "G" msgstr "G" -#: C/index.docbook:325(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:325 msgid "" "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-" "invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-" @@ -3610,22 +4818,23 @@ msgstr "" "texts\">Textes de couverture</link> donnés avec la notice de la Licence du " "<link linkend=\"fdl-document\">Document</link>." -#: C/index.docbook:337(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:337(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:337 C/fdl-appendix.xml:337 msgid "H" msgstr "H" -#: C/index.docbook:338(formalpara/para) -#: C/fdl-appendix.xml:338(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:338 C/fdl-appendix.xml:338 msgid "Include an unaltered copy of this License." msgstr "Inclure une copie non modifiée de cette Licence." -#: C/index.docbook:346(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:346(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:346 C/fdl-appendix.xml:346 msgid "I" msgstr "I" -#: C/index.docbook:347(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add " "to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher " @@ -3648,12 +4857,13 @@ msgstr "" "titre</link>, et ajouter une entrée décrivant la <link linkend=\"fdl-modified" "\">Version modifiée</link> tel que précisé dans la phrase précédente." -#: C/index.docbook:365(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:365(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:365 C/fdl-appendix.xml:365 msgid "J" msgstr "J" -#: C/index.docbook:366(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:366 msgid "" "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-" "document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-" @@ -3673,12 +4883,13 @@ msgstr "" "conserver les liens pour un travail datant de plus de quatre ans avant la " "version courante ou si l'éditeur d'origine vous en accorde la permission." -#: C/index.docbook:383(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:383(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:383 C/fdl-appendix.xml:383 msgid "K" msgstr "K" -#: C/index.docbook:384(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:384 msgid "" "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or " "<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in " @@ -3690,12 +4901,13 @@ msgstr "" "contributeurs et les personnes auxquelles s'adressent ces remerciements " "doivent être conservées, ainsi que le titre de ces sections." -#: C/index.docbook:396(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:396(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:396 C/fdl-appendix.xml:396 msgid "L" msgstr "L" -#: C/index.docbook:397(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:397 msgid "" "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> " "of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their " @@ -3707,12 +4919,13 @@ msgstr "" "dans leurs textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas " "considérés comme faisant partie du texte des sections." -#: C/index.docbook:409(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:409(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:409 C/fdl-appendix.xml:409 msgid "M" msgstr "M" -#: C/index.docbook:410(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:410 msgid "" "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may " "not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</" @@ -3722,12 +4935,13 @@ msgstr "" "section ne peut pas être incluse dans une <link linkend=\"fdl-modified" "\">Version modifiée</link>." -#: C/index.docbook:421(formalpara/title) -#: C/fdl-appendix.xml:421(formalpara/title) +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/index.docbook:421 C/fdl-appendix.xml:421 msgid "N" msgstr "N" -#: C/index.docbook:422(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/index.docbook:422 msgid "" "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to " "conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant " @@ -3737,7 +4951,8 @@ msgstr "" "quote> ou sous un autre titre entrant en conflit avec le titre d'une <link " "linkend=\"fdl-invariant\">Section inaltérable</link>." -#: C/index.docbook:432(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:432 msgid "" "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new " "front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-" @@ -3757,7 +4972,8 @@ msgstr "" "notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres doivent êtres distincts " "des titres des autres sections." -#: C/index.docbook:444(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:444 msgid "" "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it " "contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified" @@ -3772,7 +4988,8 @@ msgstr "" "par une organisation le reconnaissant comme étant la définition d'un " "standard)." -#: C/index.docbook:453(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:453 msgid "" "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-" "texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link " @@ -3800,7 +5017,8 @@ msgstr "" "supplémentaire ; mais vous pouvez remplacer un ancien passage si vous avez " "expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de celui-ci." -#: C/index.docbook:470(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:470 msgid "" "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link> do not by this License give permission to use their names " @@ -3812,11 +5030,13 @@ msgstr "" "publicitaires ou pour prétendre à l'approbation d'une <link linkend=\"fdl-" "modified\">Version modifiée</link>." -#: C/index.docbook:480(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:480(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:480 C/fdl-appendix.xml:480 msgid "5. COMBINING DOCUMENTS" msgstr "5. FUSION DE DOCUMENTS" -#: C/index.docbook:481(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:481 msgid "" "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with " "other documents released under this License, under the terms defined in " @@ -3834,7 +5054,8 @@ msgstr "" "modification, et de toutes les lister dans la liste des Sections " "inaltérables de la notice de Licence du document résultant de la fusion." -#: C/index.docbook:492(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:492 msgid "" "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple " "identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be " @@ -3855,7 +5076,8 @@ msgstr "" "être réalisées dans la liste des Sections inaltérables de la notice de " "Licence du document final." -#: C/index.docbook:505(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:505 msgid "" "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</" "quote> in the various original documents, forming one section entitled " @@ -3870,11 +5092,13 @@ msgstr "" "<quote>Dédicaces</quote>. Vous devez supprimer toutes les sections " "<quote>Approbations</quote>." -#: C/index.docbook:516(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:516(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:516 C/fdl-appendix.xml:516 msgid "6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS" msgstr "6. REGROUPEMENTS DE DOCUMENTS" -#: C/index.docbook:517(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:517 msgid "" "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document" "\">Document</link> and other documents released under this License, and " @@ -3890,9 +5114,16 @@ msgstr "" "documents, à condition de respecter pour chacun de ces documents l'ensemble " "des règles de cette Licence concernant les copies conformes." -#: C/index.docbook:527(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:527(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:527 C/fdl-appendix.xml:527 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute " +#| "it individually under this License, provided you insert a copy of this " +#| "License into the extracted document, and follow this License in all other " +#| "respects regarding verbatim copying of that document." msgid "" -"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it " +"You may extract a single document from such a collection, and distribute it " "individually under this License, provided you insert a copy of this License " "into the extracted document, and follow this License in all other respects " "regarding verbatim copying of that document." @@ -3902,11 +5133,13 @@ msgstr "" "copie de cette Licence et d'en respecter l'ensemble des règles concernant " "les copies conformes." -#: C/index.docbook:537(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:537(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:537 C/fdl-appendix.xml:537 msgid "7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS" msgstr "7. AGRÉGATION AVEC DES TRAVAUX INDÉPENDANTS" -#: C/index.docbook:538(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:538 msgid "" "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its " "derivatives with other separate and independent documents or works, in or on " @@ -3939,11 +5172,13 @@ msgstr "" "que le Document au sein de l'agrégat. Dans le cas contraire, ils doivent " "apparaître sur les pages de couverture de l'agrégat complet." -#: C/index.docbook:561(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:561(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:561 C/fdl-appendix.xml:561 msgid "8. TRANSLATION" msgstr "8. TRADUCTION" -#: C/index.docbook:562(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:562 msgid "" "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute " "translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the " @@ -3968,11 +5203,13 @@ msgstr "" "originale en anglais. En cas de contradiction entre la traduction et la " "version originale en anglais, c'est cette dernière qui prévaut." -#: C/index.docbook:580(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:580(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:580 C/fdl-appendix.xml:580 msgid "9. TERMINATION" msgstr "9. RÉVOCATION" -#: C/index.docbook:581(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:581 msgid "" "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-" "document\">Document</link> except as expressly provided for under this " @@ -3991,11 +5228,13 @@ msgstr "" "cette Licence ne voient pas leurs droits révoqués tant qu'elles en " "respectent les principes." -#: C/index.docbook:594(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:594(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:594 C/fdl-appendix.xml:594 msgid "10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE" msgstr "10. RÉVISIONS FUTURES DE CETTE LICENCE" -#: C/index.docbook:595(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:595 msgid "" "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free " "Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU " @@ -4012,7 +5251,8 @@ msgstr "" "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/" "copyleft/</ulink> pour plus de détails." -#: C/index.docbook:606(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:606 msgid "" "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the " "<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular " @@ -4032,11 +5272,13 @@ msgstr "" "spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version officielle publiée " "par la Free Software Foundation." -#: C/index.docbook:621(sect1/title) C/fdl-appendix.xml:621(sect1/title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:621 C/fdl-appendix.xml:621 msgid "Addendum" msgstr "Addendum" -#: C/index.docbook:622(sect1/para) C/fdl-appendix.xml:622(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:622 C/fdl-appendix.xml:622 msgid "" "To use this License in a document you have written, include a copy of the " "License in the document and put the following copyright and license notices " @@ -4046,12 +5288,13 @@ msgstr "" "une copie du texte de cette Licence en anglais et placez le texte ci-dessous " "juste après la page de titre :" -#: C/index.docbook:629(blockquote/para) -#: C/fdl-appendix.xml:629(blockquote/para) +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/index.docbook:629 C/fdl-appendix.xml:629 msgid "Copyright YEAR YOUR NAME." msgstr "Copyright © 2010 Bruno Brouard." -#: C/index.docbook:632(blockquote/para) +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/index.docbook:632 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later " @@ -4073,7 +5316,8 @@ msgstr "" "COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse dans la section appelée " "<quote>GNU Free Documentation License</quote> de ce document." -#: C/index.docbook:647(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:647 msgid "" "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, " "write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones " @@ -4091,7 +5335,8 @@ msgstr "" "PREMIÈRE PAGE DE COUVERTURE</quote> ; de même pour le <link linkend=\"fdl-" "cover-texts\">texte de dernière page de couverture</link>." -#: C/index.docbook:657(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:657 msgid "" "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend " "releasing these examples in parallel under your choice of free software " @@ -4104,35 +5349,43 @@ msgstr "" "\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Licence GNU General Public " "License</ulink>, qui permet leur usage dans les logiciels libres." -#: C/fdl-appendix.xml:16(copyright/year) +#. (itstool) path: copyright/year +#: C/fdl-appendix.xml:16 msgid "2000" msgstr "2000" -#: C/fdl-appendix.xml:16(copyright/holder) +#. (itstool) path: copyright/holder +#: C/fdl-appendix.xml:16 msgid "Free Software Foundation, Inc." msgstr "Free Software Foundation, Inc." -#: C/fdl-appendix.xml:20(address/street) +#. (itstool) path: address/street +#: C/fdl-appendix.xml:20 msgid "51 Franklin Street, Suite 330" msgstr "51 Franklin Street, Suite 330" -#: C/fdl-appendix.xml:21(address/city) +#. (itstool) path: address/city +#: C/fdl-appendix.xml:21 msgid "Boston" msgstr "Boston" -#: C/fdl-appendix.xml:21(address/state) +#. (itstool) path: address/state +#: C/fdl-appendix.xml:21 msgid "MA" msgstr "MA" -#: C/fdl-appendix.xml:22(address/postcode) +#. (itstool) path: address/postcode +#: C/fdl-appendix.xml:22 msgid "02110-1301" msgstr "02110-1301" -#: C/fdl-appendix.xml:22(address/country) +#. (itstool) path: address/country +#: C/fdl-appendix.xml:22 msgid "USA" msgstr "USA" -#: C/fdl-appendix.xml:20(para/address) +#. (itstool) path: para/address +#: C/fdl-appendix.xml:20 msgid "" "Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:" "postcode-4/> <_:country-5/>" @@ -4140,11 +5393,13 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc. <_:street-1/>, <_:city-2/>, <_:state-3/> <_:" "postcode-4/> <_:country-5/>" -#: C/fdl-appendix.xml:34(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:34 msgid "free" msgstr "libre" -#: C/fdl-appendix.xml:32(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:32 msgid "" "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written " "document <_:quote-1/> in the sense of freedom: to assure everyone the " @@ -4161,11 +5416,13 @@ msgstr "" "qu'ils soient pour autant considérés comme responsables des modifications " "réalisées par des tiers." -#: C/fdl-appendix.xml:44(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:44 msgid "copyleft" msgstr "copyleft" -#: C/fdl-appendix.xml:43(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:43 msgid "" "This License is a kind of <_:quote-1/>, which means that derivative works of " "the document must themselves be free in the same sense. It complements the " @@ -4177,27 +5434,27 @@ msgstr "" "termes. Elle complète la Licence Publique Générale GNU, qui est également " "une Licence copyleft, conçue pour les logiciels libres." -#: C/fdl-appendix.xml:67(para/quote) C/fdl-appendix.xml:82(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:99(para/link) C/fdl-appendix.xml:107(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:113(para/link) C/fdl-appendix.xml:156(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:179(para/link) C/fdl-appendix.xml:190(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:205(para/link) C/fdl-appendix.xml:224(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:235(para/link) C/fdl-appendix.xml:253(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:271(para/link) C/fdl-appendix.xml:294(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:354(para/link) C/fdl-appendix.xml:368(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:400(para/link) C/fdl-appendix.xml:462(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:472(para/link) C/fdl-appendix.xml:482(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:519(para/link) C/fdl-appendix.xml:540(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:565(para/link) C/fdl-appendix.xml:583(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:608(para/link) +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:67 C/fdl-appendix.xml:82 C/fdl-appendix.xml:99 +#: C/fdl-appendix.xml:107 C/fdl-appendix.xml:113 C/fdl-appendix.xml:156 +#: C/fdl-appendix.xml:179 C/fdl-appendix.xml:190 C/fdl-appendix.xml:205 +#: C/fdl-appendix.xml:224 C/fdl-appendix.xml:235 C/fdl-appendix.xml:253 +#: C/fdl-appendix.xml:271 C/fdl-appendix.xml:294 C/fdl-appendix.xml:354 +#: C/fdl-appendix.xml:368 C/fdl-appendix.xml:400 C/fdl-appendix.xml:462 +#: C/fdl-appendix.xml:472 C/fdl-appendix.xml:482 C/fdl-appendix.xml:519 +#: C/fdl-appendix.xml:540 C/fdl-appendix.xml:565 C/fdl-appendix.xml:583 +#: C/fdl-appendix.xml:608 msgid "Document" msgstr "Document" -#: C/fdl-appendix.xml:69(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:69 msgid "you" msgstr "Vous" -#: C/fdl-appendix.xml:63(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:63 msgid "" "This License applies to any manual or other work that contains a notice " "placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms " @@ -4210,16 +5467,17 @@ msgstr "" "Toute personne en est par définition concessionnaire et est référencée ci-" "après par le terme <_:quote-2/>." -#: C/fdl-appendix.xml:73(para/quote) C/fdl-appendix.xml:234(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:269(para/link) C/fdl-appendix.xml:283(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:315(para/link) C/fdl-appendix.xml:351(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:413(para/link) C/fdl-appendix.xml:433(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:447(para/link) C/fdl-appendix.xml:459(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:475(para/link) C/fdl-appendix.xml:543(para/link) +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:73 C/fdl-appendix.xml:234 C/fdl-appendix.xml:269 +#: C/fdl-appendix.xml:283 C/fdl-appendix.xml:315 C/fdl-appendix.xml:351 +#: C/fdl-appendix.xml:413 C/fdl-appendix.xml:433 C/fdl-appendix.xml:447 +#: C/fdl-appendix.xml:459 C/fdl-appendix.xml:475 C/fdl-appendix.xml:543 msgid "Modified Version" msgstr "Version modifiée" -#: C/fdl-appendix.xml:72(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:72 msgid "" "A <_:quote-1/> of the Document means any work containing the Document or a " "portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or " @@ -4229,11 +5487,13 @@ msgstr "" "ou seulement une portion de celui-ci, copiée mot pour mot, modifiée et/ou " "traduite dans une autre langue." -#: C/fdl-appendix.xml:80(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:80 msgid "Secondary Section" msgstr "Section secondaire" -#: C/fdl-appendix.xml:79(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:79 msgid "" "A <_:quote-1/> is a named appendix or a front-matter section of the <_:" "link-2/> that deals exclusively with the relationship of the publishers or " @@ -4255,19 +5515,21 @@ msgstr "" "légales, commerciales, philosophiques, ou des positions éthiques ou " "politiques susceptibles de concerner le sujet traité." -#: C/fdl-appendix.xml:95(para/quote) C/fdl-appendix.xml:327(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:398(para/link) C/fdl-appendix.xml:439(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:486(para/link) C/fdl-appendix.xml:494(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:567(para/link) C/fdl-appendix.xml:637(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:648(para/link) +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:95 C/fdl-appendix.xml:327 C/fdl-appendix.xml:398 +#: C/fdl-appendix.xml:439 C/fdl-appendix.xml:486 C/fdl-appendix.xml:494 +#: C/fdl-appendix.xml:567 C/fdl-appendix.xml:637 C/fdl-appendix.xml:648 msgid "Invariant Sections" msgstr "Sections inaltérables" -#: C/fdl-appendix.xml:96(para/link) C/fdl-appendix.xml:435(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:96 C/fdl-appendix.xml:435 msgid "Secondary Sections" msgstr "sections secondaires" -#: C/fdl-appendix.xml:94(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:94 msgid "" "The <_:quote-1/> are certain <_:link-2/> whose titles are designated, as " "being those of Invariant Sections, in the notice that says that the <_:" @@ -4277,12 +5539,15 @@ msgstr "" "modifiées et citées comme telles dans la notice légale qui place le <_:" "link-3/> sous cette Licence." -#: C/fdl-appendix.xml:104(para/quote) C/fdl-appendix.xml:181(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:328(para/link) C/fdl-appendix.xml:458(para/link) +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:104 C/fdl-appendix.xml:181 C/fdl-appendix.xml:328 +#: C/fdl-appendix.xml:458 msgid "Cover Texts" msgstr "Textes de couverture" -#: C/fdl-appendix.xml:103(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:103 msgid "" "The <_:quote-1/> are certain short passages of text that are listed, as " "Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the <_:" @@ -4292,16 +5557,21 @@ msgstr "" "avant et arrière, et cités comme tels dans la mention légale de ce <_:link-2/" ">." -#: C/fdl-appendix.xml:112(para/quote) C/fdl-appendix.xml:124(para/quote) -#: C/fdl-appendix.xml:207(para/link) C/fdl-appendix.xml:369(para/link) +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:112 C/fdl-appendix.xml:124 C/fdl-appendix.xml:207 +#: C/fdl-appendix.xml:369 msgid "Transparent" msgstr "Copie transparente" -#: C/fdl-appendix.xml:125(para/quote) C/fdl-appendix.xml:204(para/link) +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:125 C/fdl-appendix.xml:204 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: C/fdl-appendix.xml:111(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:111 msgid "" "A <_:quote-1/> copy of the <_:link-2/> means a machine-readable copy, " "represented in a format whose specification is available to the general " @@ -4328,13 +5598,15 @@ msgstr "" "comme une Copie Transparente. Une copie qui n'est pas <_:quote-3/> est " "considérée, par opposition, comme <_:quote-4/>." -#: C/fdl-appendix.xml:142(para/quote) C/fdl-appendix.xml:146(para/quote) -#: C/fdl-appendix.xml:250(para/link) C/fdl-appendix.xml:266(para/link) -#: C/fdl-appendix.xml:281(para/link) C/fdl-appendix.xml:352(para/link) +#. (itstool) path: para/quote +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:142 C/fdl-appendix.xml:146 C/fdl-appendix.xml:250 +#: C/fdl-appendix.xml:266 C/fdl-appendix.xml:281 C/fdl-appendix.xml:352 msgid "Title Page" msgstr "Page de titre" -#: C/fdl-appendix.xml:141(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:141 msgid "" "The <_:quote-1/> means, for a printed book, the title page itself, plus such " "following pages as are needed to hold, legibly, the material this License " @@ -4350,11 +5622,13 @@ msgstr "" "dessus, la <_:quote-2/> désigne le texte qui s'apparente le plus au titre du " "document et situé avant le texte principal." -#: C/fdl-appendix.xml:166(para/link) C/fdl-appendix.xml:551(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:166 C/fdl-appendix.xml:551 msgid "section 3" msgstr "section 3" -#: C/fdl-appendix.xml:154(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:154 msgid "" "You may copy and distribute the <_:link-1/> in any medium, either " "commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright " @@ -4377,7 +5651,8 @@ msgstr "" "des copies. Si vous distribuez une grande quantité de copies, référez-vous " "aux dispositions de la <_:link-2/>." -#: C/fdl-appendix.xml:177(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:177 msgid "" "If you publish printed copies of the <_:link-1/> numbering more than 100, " "and the Document's license notice requires <_:link-2/>, you must enclose the " @@ -4403,7 +5678,8 @@ msgstr "" "comme des copies conformes, à condition que le titre du <_:link-3/> soit " "préservé et que les conditions indiquées précédemment soient respectées." -#: C/fdl-appendix.xml:202(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:202 msgid "" "If you publish or distribute <_:link-1/> copies of the <_:link-2/> numbering " "more than 100, you must either include a machine-readable <_:link-3/> copy " @@ -4429,7 +5705,8 @@ msgstr "" "transparente durant une année pleine après la diffusion publique de la " "dernière Copie opaque(directement ou via vos revendeurs)." -#: C/fdl-appendix.xml:222(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:222 msgid "" "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <_:" "link-1/> well before redistributing any large number of copies, to give them " @@ -4440,15 +5717,18 @@ msgstr "" "nombre de copies, afin de lui permettre de vous donner une version à jour du " "Document." -#: C/fdl-appendix.xml:236(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:236 msgid "2" msgstr "2" -#: C/fdl-appendix.xml:237(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:237 msgid "3" msgstr "3" -#: C/fdl-appendix.xml:232(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:232 msgid "" "You may copy and distribute a <_:link-1/> of the <_:link-2/> under the " "conditions of sections <_:link-3/> and <_:link-4/> above, provided that you " @@ -4465,7 +5745,8 @@ msgstr "" "de modifier cette Version modifiée à quiconque en possède une copie. De " "plus, vous devez effectuer les actions suivantes dans la Version modifiée :" -#: C/fdl-appendix.xml:249(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:249 msgid "" "Use in the <_:link-1/> (and on the covers, if any) a title distinct from " "that of the <_:link-2/>, and from those of previous versions (which should, " @@ -4479,7 +5760,8 @@ msgstr "" "dans la section Historique du Document). Vous pouvez utiliser le même titre " "si l'éditeur d'origine vous en a donné expressément la permission." -#: C/fdl-appendix.xml:265(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:265 msgid "" "List on the <_:link-1/>, as authors, one or more persons or entities " "responsible for authorship of the modifications in the <_:link-2/>, together " @@ -4491,7 +5773,8 @@ msgstr "" "au moins les cinq principaux auteurs du <_:link-3/> (ou tous les auteurs " "s'il y en a moins de cinq)." -#: C/fdl-appendix.xml:280(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:280 msgid "" "State on the <_:link-1/> the name of the publisher of the <_:link-2/>, as " "the publisher." @@ -4499,12 +5782,14 @@ msgstr "" "Préciser sur la <_:link-1/> le nom de l'éditeur de la <_:link-2/>, en tant " "qu'éditeur du Document." -#: C/fdl-appendix.xml:292(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:292 msgid "Preserve all the copyright notices of the <_:link-1/>." msgstr "" "Préserver intégralement toutes les notices de copyright du <_:link-1/>." -#: C/fdl-appendix.xml:312(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:312 msgid "" "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving " "the public permission to use the <_:link-1/> under the terms of this " @@ -4514,11 +5799,13 @@ msgstr "" "quiconque l'autorisation d'utiliser la <_:link-1/> selon les termes de cette " "Licence, sous la forme présentée dans l'annexe indiquée ci-dessous." -#: C/fdl-appendix.xml:330(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:330 msgid "Document's" msgstr "Document" -#: C/fdl-appendix.xml:325(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:325 msgid "" "Preserve in that license notice the full lists of <_:link-1/> and required " "<_:link-2/> given in the <_:link-3/> license notice." @@ -4526,13 +5813,14 @@ msgstr "" "Préserver dans cette notice la liste complète des <_:link-1/> et les <_:" "link-2/> donnés avec la notice de la Licence du <_:link-3/>." -#: C/fdl-appendix.xml:348(para/quote) C/fdl-appendix.xml:353(para/quote) -#: C/fdl-appendix.xml:372(para/quote) C/fdl-appendix.xml:507(para/quote) -#: C/fdl-appendix.xml:508(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:348 C/fdl-appendix.xml:353 C/fdl-appendix.xml:372 +#: C/fdl-appendix.xml:507 C/fdl-appendix.xml:508 msgid "History" msgstr "Historique" -#: C/fdl-appendix.xml:347(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:347 msgid "" "Preserve the section entitled <_:quote-1/>, and its title, and add to it an " "item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the <_:" @@ -4550,7 +5838,8 @@ msgstr "" "Document tel que précisé sur la Page de titre,et ajouter une entrée " "décrivant la Version modifiée tel que précisé dans la phrase précédente." -#: C/fdl-appendix.xml:366(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:366 msgid "" "Preserve the network location, if any, given in the <_:link-1/> for public " "access to a <_:link-2/> copy of the Document, and likewise the network " @@ -4568,15 +5857,18 @@ msgstr "" "datant de plus de quatre ans avant la version courante ou si l'éditeur " "d'origine vous en accorde la permission." -#: C/fdl-appendix.xml:385(para/quote) C/fdl-appendix.xml:509(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:385 C/fdl-appendix.xml:509 msgid "Acknowledgements" msgstr "Remerciements" -#: C/fdl-appendix.xml:386(para/quote) C/fdl-appendix.xml:510(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:386 C/fdl-appendix.xml:510 msgid "Dedications" msgstr "Dédicaces" -#: C/fdl-appendix.xml:384(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:384 msgid "" "In any section entitled <_:quote-1/> or <_:quote-2/>, preserve the section's " "title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the " @@ -4587,7 +5879,8 @@ msgstr "" "personnes auxquelles s'adressent ces remerciements doivent être conservées, " "ainsi que le titre de ces sections." -#: C/fdl-appendix.xml:397(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:397 msgid "" "Preserve all the <_:link-1/> of the <_:link-2/>, unaltered in their text and " "in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part " @@ -4597,12 +5890,13 @@ msgstr "" "textes, ni dans leurs titres. Les numéros de sections ne sont pas considérés " "comme faisant partie du texte des sections." -#: C/fdl-appendix.xml:412(para/quote) C/fdl-appendix.xml:424(para/quote) -#: C/fdl-appendix.xml:445(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:412 C/fdl-appendix.xml:424 C/fdl-appendix.xml:445 msgid "Endorsements" msgstr "Approbations" -#: C/fdl-appendix.xml:410(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:410 msgid "" "Delete any section entitled <_:quote-1/>. Such a section may not be included " "in the <_:link-2/>." @@ -4610,11 +5904,13 @@ msgstr "" "Effacer toute section intitulée <_:quote-1/>. Une telle section ne peut pas " "être incluse dans une <_:link-2/>." -#: C/fdl-appendix.xml:425(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:425 msgid "Invariant Section" msgstr "Section inaltérable" -#: C/fdl-appendix.xml:422(formalpara/para) +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/fdl-appendix.xml:422 msgid "" "Do not retitle any existing section as <_:quote-1/> or to conflict in title " "with any <_:link-2/>." @@ -4622,7 +5918,8 @@ msgstr "" "Ne pas renommer une section existante sous le titre <_:quote-1/> ou sous un " "autre titre entrant en conflit avec le titre d'une <_:link-2/>." -#: C/fdl-appendix.xml:432(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:432 msgid "" "If the <_:link-1/> includes new front-matter sections or appendices that " "qualify as <_:link-2/> and contain no material copied from the Document, you " @@ -4639,7 +5936,8 @@ msgstr "" "link-3/> au sein de la notice de Licence de la Version modifiée. Ces titres " "doivent êtres distincts des titres des autres sections." -#: C/fdl-appendix.xml:444(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:444 msgid "" "You may add a section entitled <_:quote-1/>, provided it contains nothing " "but endorsements of your <_:link-2/> by various parties--for example, " @@ -4652,15 +5950,18 @@ msgstr "" "du texte par une organisation le reconnaissant comme étant la définition " "d'un standard)." -#: C/fdl-appendix.xml:455(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:455 msgid "Front-Cover Text" msgstr "première page de couverture" -#: C/fdl-appendix.xml:457(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:457 msgid "Back-Cover Text" msgstr "dernière page de couverture" -#: C/fdl-appendix.xml:453(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:453 msgid "" "You may add a passage of up to five words as a <_:link-1/>, and a passage of " "up to 25 words as a <_:link-2/>, to the end of the list of <_:link-3/> in " @@ -4682,7 +5983,8 @@ msgstr "" "passage si vous avez expressément obtenu l'autorisation de l'éditeur de " "celui-ci." -#: C/fdl-appendix.xml:470(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:470 msgid "" "The author(s) and publisher(s) of the <_:link-1/> do not by this License " "give permission to use their names for publicity for or to assert or imply " @@ -4692,11 +5994,13 @@ msgstr "" "des éditeurs de ce <_:link-1/> à des fins publicitaires ou pour prétendre à " "l'approbation d'une <_:link-2/>." -#: C/fdl-appendix.xml:484(para/link) C/fdl-appendix.xml:566(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:484 C/fdl-appendix.xml:566 msgid "section 4" msgstr "section 4" -#: C/fdl-appendix.xml:481(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:481 msgid "" "You may combine the <_:link-1/> with other documents released under this " "License, under the terms defined in <_:link-2/> above for modified versions, " @@ -4711,7 +6015,8 @@ msgstr "" "dans la liste des Sections inaltérables de la notice de Licence du document " "résultant de la fusion." -#: C/fdl-appendix.xml:492(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:492 msgid "" "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple " "identical <_:link-1/> may be replaced with a single copy. If there are " @@ -4731,11 +6036,13 @@ msgstr "" "mêmes modifications doivent être réalisées dans la liste des Sections " "inaltérables de la notice de Licence du document final." -#: C/fdl-appendix.xml:511(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:511 msgid "Endorsements." msgstr "Approbations" -#: C/fdl-appendix.xml:505(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:505 msgid "" "In the combination, you must combine any sections entitled <_:quote-1/> in " "the various original documents, forming one section entitled <_:quote-2/>; " @@ -4747,7 +6054,8 @@ msgstr "" ">. De même, vous devez rassembler les sections <_:quote-3/> et <_:quote-4/>. " "Vous devez supprimer toutes les sections <_:quote-5/>." -#: C/fdl-appendix.xml:517(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:517 msgid "" "You may make a collection consisting of the <_:link-1/> and other documents " "released under this License, and replace the individual copies of this " @@ -4762,15 +6070,18 @@ msgstr "" "chacun de ces documents l'ensemble des règles de cette Licence concernant " "les copies conformes." -#: C/fdl-appendix.xml:546(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:546 msgid "aggregate" msgstr "agrégat" -#: C/fdl-appendix.xml:550(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:550 msgid "Cover Text" msgstr "Textes de couverture" -#: C/fdl-appendix.xml:538(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:538 msgid "" "A compilation of the <_:link-1/> or its derivatives with other separate and " "independent documents or works, in or on a volume of a storage or " @@ -4799,7 +6110,8 @@ msgstr "" "Dans le cas contraire, ils doivent apparaître sur les pages de couverture de " "l'agrégat complet." -#: C/fdl-appendix.xml:562(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:562 msgid "" "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute " "translations of the <_:link-1/> under the terms of <_:link-2/>. Replacing <_:" @@ -4821,7 +6133,8 @@ msgstr "" "traduction et la version originale en anglais, c'est cette dernière qui " "prévaut." -#: C/fdl-appendix.xml:581(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:581 msgid "" "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <_:link-1/> except " "as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, " @@ -4838,15 +6151,18 @@ msgstr "" "sur le document sous couvert de cette Licence ne voient pas leurs droits " "révoqués tant qu'elles en respectent les principes." -#: C/fdl-appendix.xml:597(para/ulink) +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/fdl-appendix.xml:597 msgid "Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" -#: C/fdl-appendix.xml:603(para/ulink) +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/fdl-appendix.xml:603 msgid "http://www.gnu.org/copyleft/" msgstr "http://www.gnu.org/copyleft/" -#: C/fdl-appendix.xml:595(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:595 msgid "" "The <_:ulink-1/> may publish new, revised versions of the GNU Free " "Documentation License from time to time. Such new versions will be similar " @@ -4859,11 +6175,13 @@ msgstr "" "particuliers en fonction de nouvelles questions ou nouveaux problèmes. Voyez " "<_:ulink-2/> pour plus de détails." -#: C/fdl-appendix.xml:610(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:610 msgid "or any later version" msgstr "ou toute autre version ultérieure" -#: C/fdl-appendix.xml:606(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:606 msgid "" "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the " "<_:link-1/> specifies that a particular numbered version of this License <_:" @@ -4881,15 +6199,18 @@ msgstr "" "version n'est spécifié, vous pouvez choisir n'importe quelle version " "officielle publiée par la Free Software Foundation." -#: C/fdl-appendix.xml:639(para/link) C/fdl-appendix.xml:651(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:639 C/fdl-appendix.xml:651 msgid "Front-Cover Texts" msgstr "texte de première page de couverture" -#: C/fdl-appendix.xml:640(para/link) C/fdl-appendix.xml:654(para/link) +#. (itstool) path: para/link +#: C/fdl-appendix.xml:640 C/fdl-appendix.xml:654 msgid "Back-Cover Texts" msgstr "texte de dernière page de couverture" -#: C/fdl-appendix.xml:632(blockquote/para) +#. (itstool) path: blockquote/para +#: C/fdl-appendix.xml:632 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later " @@ -4906,21 +6227,25 @@ msgstr "" "TEXTE DE DERNIÈRE PAGE DE COUVERTURE. Une copie de cette Licence est incluse " "dans la section appelée <_:quote-4/> de ce document." -#: C/fdl-appendix.xml:649(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:649 msgid "with no Invariant Sections" msgstr "pas de section inaltérable" -#: C/fdl-appendix.xml:652(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:652 msgid "no Front-Cover Texts" msgstr "pas de texte de première page de couverture" -#: C/fdl-appendix.xml:653(para/quote) +#. (itstool) path: para/quote +#: C/fdl-appendix.xml:653 msgid "Front-Cover Texts being LIST" msgstr "" "texte de première page de couverture suivant TEXTE DE PREMIÈRE PAGE DE " "COUVERTURE" -#: C/fdl-appendix.xml:647(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:647 msgid "" "If you have no <_:link-1/>, write <_:quote-2/> instead of saying which ones " "are invariant. If you have no <_:link-3/>, write <_:quote-4/> instead of <_:" @@ -4931,11 +6256,13 @@ msgstr "" "pas de <_:link-3/>, écrivez <_:quote-4/> au lieu de <_:quote-5/>; de même " "pour le <_:link-6/>." -#: C/fdl-appendix.xml:661(para/ulink) +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/fdl-appendix.xml:661 msgid "GNU General Public License" msgstr "Licence Publique Générale GNU" -#: C/fdl-appendix.xml:657(sect1/para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/fdl-appendix.xml:657 msgid "" "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend " "releasing these examples in parallel under your choice of free software " @@ -4945,6 +6272,214 @@ msgstr "" "recommandons de distribuer ces exemples en parallèle sous <_:ulink-1/>, qui " "permet leur usage dans les logiciels libres." +#~ msgid "1.18.1" +#~ msgstr "1.18.1" + +#~ msgid "" +#~ "<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel> " +#~ "<application>gtkdoc-mktmpl</application> creates a number of files in the " +#~ "<filename class=\"directory\">tmpl/</filename> subdirectory, using the " +#~ "information gathered in the first step. (Note that this can be run " +#~ "repeatedly. It will try to ensure that no documentation is ever lost.)" +#~ msgstr "" +#~ "<guilabel>Génération des fichiers « prototypes ».</guilabel> " +#~ "<application>gtkdoc-mktmpl</application> crée un certain nombre de " +#~ "fichiers dans le sous-répertoire <filename class=\"directory\">tmpl/</" +#~ "filename>, en utilisant les informations récoltées lors de la première " +#~ "étape (notez que le script peut être exécuté plusieurs fois, il est fait " +#~ "en sorte qu'aucune donnée ne soit jamais perdue)." + +#~ msgid "" +#~ "Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to " +#~ "keep documentation in the code. <application>gtkdocize</application> " +#~ "supports now a <option>--flavour no-tmpl</option> option that chooses a " +#~ "makefile that skips tmpl usage totally. If you have never changed file in " +#~ "tmpl by hand, please remove the directory (e.g. from version control " +#~ "system)." +#~ msgstr "" +#~ "Depuis GTK-Doc 1.9, les prototypes peuvent être évités. Nous encourageons " +#~ "tout le monde à conserver la documentation dans le code. " +#~ "<application>gtkdocize</application> prend maintenant en charge l'option " +#~ "<option>--flavour no-tmpl</option> qui choisit un makefile qui évite " +#~ "complètement l'utilisation de tmpl. Si vous n'avez jamais modifié de " +#~ "fichiers à la main dans tmpl, effacez le répertoire (par ex. à partir " +#~ "d'un système de gestion de versions)." + +#~ msgid "" +#~ "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. " +#~ "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora." +#~ "com/davenport</ulink>" +#~ msgstr "" +#~ "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - ce sont les DTD DocBook SGML. " +#~ "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora." +#~ "com/davenport</ulink>" + +#~ msgid "" +#~ "<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting " +#~ "SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\" type=" +#~ "\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>" +#~ msgstr "" +#~ "<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - c'est un moteur DSSSL pour convertir le " +#~ "SGML en divers formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\" type=" +#~ "\"http\">http://www.jclark.com/jade</ulink>" + +#~ msgid "" +#~ "<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code " +#~ "to convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together " +#~ "with jade. I've customized the DSSSL code slightly, in gtk-doc.dsl, to " +#~ "colour the program code listings/declarations, and to support global " +#~ "cross-reference indices in the generated HTML. <ulink url=\"http://nwalsh." +#~ "com/docbook/dsssl\" type=\"http\">http://nwalsh.com/docbook/dsssl</ulink>" +#~ msgstr "" +#~ "<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> - c'est le code DSSSL " +#~ "utilisé pour convertir de DocBook vers HTML (ainsi que quelques autres " +#~ "formats). Il est utilisé conjointement avec Jade. J'ai légèrement " +#~ "personnalisé le code DSSSL, dans gtk-doc.dsl, pour coloriser les listings " +#~ "de code du programme et les déclarations ainsi que pour prendre en charge " +#~ "les indices globaux des références croisées dans le HTML généré. <ulink " +#~ "url=\"http://nwalsh.com/docbook/dsssl\" type=\"http\">http://nwalsh.com/" +#~ "docbook/dsssl</ulink>" + +#~ msgid "" +#~ "<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages " +#~ "from the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to " +#~ "capitalise section headings and add the 'GTK Library' title at the top of " +#~ "the pages and the revision date at the bottom. There is a link to this on " +#~ "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora." +#~ "com/davenport</ulink> NOTE: This does not work yet." +#~ msgstr "" +#~ "<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - si vous souhaitez créer des pages " +#~ "de manuel depuis DocBook. J'ai légèrement adapté les « spécifications de " +#~ "traduction » pour mettre en majuscule les en-têtes de section et pour " +#~ "ajouter le titre « GTK Library » en haut des pages et la date de révision " +#~ "en bas. Il y a un lien sur cela ici <ulink url=\"http://www.ora.com/" +#~ "davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink>. Note : " +#~ "cela ne fonctionne pas encore." + +#~ msgid "" +#~ "There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a pas d'emplacement standard pour l'installation des feuilles de " +#~ "styles modulaires de DocBook." + +#~ msgid "" +#~ "GTK-Doc's configure script searches these 3 directories automatically:" +#~ msgstr "" +#~ "Les scripts d'installation de GTK-Doc cherchent dans ces trois " +#~ "répertoires automatiquement :" + +#~ msgid "" +#~ "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by " +#~ "RedHat)" +#~ msgstr "" +#~ "<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (utilisé " +#~ "par Red Hat)" + +#~ msgid "" +#~ "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)" +#~ msgstr "" +#~ "<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (utilisé par " +#~ "Debian)" + +#~ msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)" +#~ msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (utilisé par SuSE)" + +#~ msgid "" +#~ "If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to " +#~ "configure GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=<" +#~ "PATH_TO_TOPLEVEL_STYLESHEETS_DIR> </command>" +#~ msgstr "" +#~ "Si les feuilles de styles sont installées autre part, vous devez " +#~ "configurer GTK-Doc en utilisant l'option : <command>--with-dsssl-dir=<" +#~ "CHEMIN_VERS_REPERTOIRE_RACINE_FEUILLES2STYLEs></command>." + +#~ msgid "" +#~ "You may also want to enable GTK-Doc for the distcheck make target. Just " +#~ "add the one line shown in the next example to your top-level " +#~ "<filename>Makefile.am</filename>:" +#~ msgstr "" +#~ "Il est aussi possible d'activer GTK-Doc pour la cible distcheck de make. " +#~ "Il faut juste ajouter la ligne suivante au fichier <filename>Makefile.am</" +#~ "filename> du répertoire racine :" + +#~ msgid "Enable GTK-Doc during make distcheck" +#~ msgstr "Activation de GTK-Doc pendant le « make distcheck »" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc\n" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "/**\n" +#~ " * identifier:\n" +#~ " *\n" +#~ " * documentation ...\n" +#~ " *\n" +#~ " * # Sub heading #\n" +#~ " *\n" +#~ " * more documentation:\n" +#~ " * - list item 1\n" +#~ " * - list item 2\n" +#~ " *\n" +#~ " * Even more docs.\n" +#~ " */\n" +#~ "\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "/**\n" +#~ " * identifier:\n" +#~ " *\n" +#~ " * documentation ...\n" +#~ " *\n" +#~ " * # Sub heading #\n" +#~ " *\n" +#~ " * more documentation:\n" +#~ " * - list item 1\n" +#~ " * - list item 2\n" +#~ " *\n" +#~ " * Even more docs.\n" +#~ " */\n" +#~ "\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset or the <ulink url=\"http://" +#~ "daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. One " +#~ "can use it for sub-headings and simple itemized lists. On older GTK-Doc " +#~ "versions the content will be rendered as it (the list items will appear " +#~ "in one line separated by dashes). <_:example-1/>" +#~ msgstr "" +#~ "À partir de GTK-Doc 1.18, il est possible d'utiliser un sous-ensemble de " +#~ "la <ulink url=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\">syntaxe " +#~ "markdown</ulink>. On peut l'utiliser pour les sous-titres et les listes à " +#~ "puces simples. Dans des versions plus anciennes de GTK-Doc, le contenu " +#~ "est affiché tel quel (les éléments d'une liste sont affichés sur une " +#~ "seule ligne, séparés par des tirets). <_:example-1/>" + +#~ msgid "(FIXME : Stability information)" +#~ msgstr "(FIXME : informations de stabilité)" + +#~ msgid "" +#~ "Also, take a look at gobject introspection annotation tags: http://live." +#~ "gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations" +#~ msgstr "" +#~ "Jetez un coup d'œil aux étiquettes d'annotation de l'introspection " +#~ "gobject : http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations" + #~ msgid "Chris" #~ msgstr "Chris" |