summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2012-09-07 20:44:06 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2012-09-07 20:44:06 +0300
commitb983605998c07253ed3577db10d09ccf8260c9dd (patch)
tree666ca9366f36babac1d3ad0fcf06681fa60cc231 /po/lt.po
parentff909269ab889e81f83d3c08a7c8b612306b4473 (diff)
downloadgvfs-b983605998c07253ed3577db10d09ccf8260c9dd.tar.gz
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po32
1 files changed, 18 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ca74c717..19591f82 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gvfs gnome-2-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 15:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -347,12 +347,16 @@ msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr "Nepavyko atsijungti nuo serverio."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1672
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1763
-#, c-format
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio. Kilo komunikacijos problema."
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1672
+#, c-format
+#| msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
+msgid "Unable to connect to the server '%s'. A communication problem occurred."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio „%s“. Kilo komunikacijos problema."
+
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1719
msgid "Identification not found."
msgstr "Identifikacija nerasta."
@@ -369,7 +373,6 @@ msgstr "Iš serverio gautas nežinomas klaidos kodas %d"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:145
#, c-format
-#| msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
msgid "Couldn't load %s on %s"
msgstr "Nepavyko įkelti %s vietoje %s"
@@ -832,7 +835,6 @@ msgstr "Netinkamas požymio tipas (laukta uint32)"
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2061
#, c-format
-#| msgid "SFTP for %s on %s"
msgid "%s for %s on %s"
msgstr "%s naudotojui %s serveryje %s"
@@ -1155,7 +1157,6 @@ msgstr "Nepavyko apklausti failo"
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
#, c-format
-#| msgid "%s on %s"
msgid "%s on %s%s"
msgstr "%s serveryje %s%s"
@@ -1246,7 +1247,6 @@ msgstr "Tinklas"
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:957
#, c-format
-#| msgid "Enter password for ssh on %s"
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "Įveskite slaptažodį naudotojui %s serveryje %s"
@@ -1571,14 +1571,12 @@ msgstr "Baigėsi prisijungimo laiko limitas"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:954
#, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr "Įveskite saugaus rakto slaptafrazę naudotojui %s serveryje %s"
#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:961
#, c-format
-#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr "Įveskite saugaus rakto slaptafrazę serveriui %s"
@@ -1596,16 +1594,22 @@ msgstr "Nutraukti prisijungimą"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1061
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+#| "\n"
+#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be "
+#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgid ""
-"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"Can't verify the identity of “%s”.\n"
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
"\n"
-"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+"The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
-"Nutolusio kompiuterio (%s) tapatybė nežinoma.\n"
+"Nepavyko patikrinti „%s“ identiteto.\n"
"Tai atsitinka, kai jungiatės prie kompiuterio pirmą kartą.\n"
"\n"
-"Kompiuterio atsiųsta tapatybė yra %s. Jei norite būti visiškai tikri, kad saugu tęsti, susisiekite su sistemos administratoriumi."
+"Nutolusio kompiuterio atsiųsta tapatybė yra „%s“. Jei norite būti visiškai tikri, kad saugu tęsti, susisiekite su sistemos administratoriumi."
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1081
msgid "Login dialog cancelled"