diff options
-rw-r--r-- | po/as.po | 73 |
1 files changed, 51 insertions, 22 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 16:43+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 19:23+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "মান স্ট্ৰিং অথবা স্ট্ৰিংৰ #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322 -#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1073 +#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1070 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:522 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:610 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:760 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:898 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1061 @@ -580,8 +580,8 @@ msgid "Try again" msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক" #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:390 ../daemon/gvfsbackend.c:963 -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:720 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:736 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কৰক" @@ -816,8 +816,8 @@ msgstr "নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261 -#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1104 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1174 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1258 +#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1108 #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1508 msgid "Operation not supported by backend" msgstr "কাৰ্য্য বেকএন্ড দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" @@ -839,13 +839,13 @@ msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ অস্বিত্ববা msgid "Not supported" msgstr "সমৰ্থিত নহয়" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:718 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:734 msgid "Unmount Anyway" msgstr "তথাপিও আনমাউন্ট কৰক" -#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927 -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:721 +#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:737 msgid "" "Volume is busy\n" "One or more applications are keeping the volume busy." @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "নামবিহীন ড্ৰাইভ (%s)" msgid "Unnamed Drive" msgstr "নাম বিহীন ড্ৰাইভ" -#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:509 +#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:561 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2drive.c:505 #, c-format msgid "Failed to eject medium; one or more volumes on the medium are busy." msgstr "আয়তনত এটা বা অধিক মাধ্যম ব্যস্ত; মাধ্যম বাহিৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" @@ -1825,15 +1825,15 @@ msgstr "" msgid "Start Anyway" msgstr "তথাপিও আৰম্ভ কৰক" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:631 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:649 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation." msgstr "এটা অথবা অধিক প্ৰগ্ৰাম দ্বাৰা আনমাউন্টৰ কাৰ্য্য সঞ্চালন প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:988 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:985 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave" msgstr "LUKS cleartext স্লেইভ প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" -#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1010 +#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1007 #, c-format msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'" msgstr "`%s' পথৰ পৰা LUKS cleartext স্লেইভ প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "%s এনক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য" msgid "%s Media" msgstr "%s মাধ্যম" -#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:714 +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:730 msgid "Eject Anyway" msgstr "তথাপিও উলাওক" @@ -2197,6 +2197,34 @@ msgstr "তথাপিও উলাওক" msgid "Timed out running command-line `%s'" msgstr "কমান্ড-শাৰী `%s' চলাওতে সময়অন্ত" +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:663 +#, c-format +msgid "" +"Unmounting %s\n" +"Please wait" +msgstr "" +"%s আনমাউন্ট কৰা হৈছে\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:664 +#, c-format +msgid "" +"Writing data to %s\n" +"Don't unplug until finished" +msgstr "" +"%s লে তথ্য লিখা হৈছে\n" +"সম্পূৰ্ণ নহোৱালৈকে আনপ্লাগ নকৰিব" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:809 +#, c-format +msgid "%s has been unmounted\n" +msgstr "%s আনমাউন্ট কৰা হৈছে\n" + +#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:809 +#, c-format +msgid "You can now unplug %s\n" +msgstr "আপুনি এতিয়া %s আনপ্লাগ কৰিব পাৰিব\n" + #. Translators: This is used for encrypted volumes. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). #. @@ -2312,9 +2340,10 @@ msgid "" "locations instead of local files: for example you can use something\n" "like smb://server/resource/file.txt as location." msgstr "" -"gvfs-cat পাৰম্পৰিক cat সঁজুলিৰ নিচিনা কাৰ্য্য কৰে, কেৱল স্থানীয় নথিপত্ৰসমূহৰ পৰিৱৰ্তে\n" -"gvfs অৱস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি: উদাহৰণস্বৰূপ আপুনি smb://server/resource/file.txt " -"ৰ নিচিনা কিবা এটাক অৱস্থান হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।" +"gvfs-cat পাৰম্পৰিক cat সঁজুলিৰ নিচিনা কাৰ্য্য কৰে, কেৱল স্থানীয় নথিপত্ৰসমূহৰ " +"পৰিৱৰ্তে\n" +"gvfs অৱস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি: উদাহৰণস্বৰূপ আপুনি smb://server/resource/file.txt ৰ " +"নিচিনা কিবা এটাক অৱস্থান হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।" #: ../programs/gvfs-cat.c:143 msgid "" @@ -2569,8 +2598,8 @@ msgid "" msgstr "" "gvfs-ls পাৰম্পৰিক ls সঁজুলিৰ সৈতে সদৃশ, কিন্তু স্থানীয় নথিপত্ৰসমূহৰ পৰিৱৰ্তে\n" "gvfs অৱস্থানসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি: উদাহৰণস্বৰূপ আপুনি smb://server/resource/file.txt\n" -"ৰ নিচিনা কিবা এটাক অৱস্থান হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব। নথিপত্ৰ বৈশিষ্টসমূহ সিহতৰ gvfs " -"নামৰ\n" +"ৰ নিচিনা কিবা এটাক অৱস্থান হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব। নথিপত্ৰ বৈশিষ্টসমূহ সিহতৰ " +"gvfs নামৰ\n" "সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি, উদাহৰণস্বৰূপ standard::icon।" #: ../programs/gvfs-mime.c:36 |