summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 0d59b54b3b11343095fe7cd2cf46e598bd26aa45 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-03 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:06\n"
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 2\n"
"X-Crowdin-Language: be\n"
"X-Crowdin-File: /master/sources/json-glib-1.0/en_GB.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 130\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:58
msgid "Prettify output"
msgstr "Выводзіць зручным для чытання"

#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Водступы"

#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "SPACES"
msgstr "ПРАГАЛЫ"

#: json-glib/json-glib-format.c:60
msgid "Output file"
msgstr "Выходны файл"

#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: json-glib/json-glib-format.c:61
msgid "FILE…"
msgstr "ФАЙЛ…"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:123
#: json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: не атрымалася адкрыць файл: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:101 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: не атрымалася разабраць файл: %s\n"

#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: не атрымалася запісаць у stdout"

#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:167 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: не атрымалася закрыць: %s\n"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:203
msgid "Format JSON files."
msgstr "Фармат файлаў JSON."

#: json-glib/json-glib-format.c:204
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "json-glib-format фарматуе рэсурсы JSON."

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:219 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Не атрымалася разабраць параметры загаднага радка: %s\n"

#: json-glib/json-glib-format.c:221 json-glib/json-glib-format.c:235
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Выкарыстайце “%s --help”, каб атрымаць больш падрабязную інфармацыю."

#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:233 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: адсутнічаюць файлы"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Праверка файлаў JSON."

#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate правярае даныя JSON па вызначанаму URI."

#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:935
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Чакаўся аб’ект JSON object, але каранёвы вузел мае тып “%s”"

#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Нечаканы тып “%s” у вузле JSON"

#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "У масіве JSON адсутнічаюць элементы для адпаведнасці картэжу"

#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "У тыпе картэжу GVariant адсутнічае закрыўная дужка \")\""

#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Нечаканыя дадатковыя элементы ў масіве JSON"

#: json-glib/json-gvariant.c:931
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Хібнае значэнне радка для пераўтварэння ў GVariant"

#: json-glib/json-gvariant.c:986
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "Запіс слоўніка GVariant мусіць быць аб’ектам JSON з адзіным складнікам"

#: json-glib/json-gvariant.c:1264
#, c-format
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "Клас GVariant “%c” не падтрымліваецца"

#: json-glib/json-gvariant.c:1312
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Хібны подпіс GVariant"

#: json-glib/json-gvariant.c:1360
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Даныя JSON адсутнічаюць"

#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:906
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: не атрымалася разабраць: %s"

#: json-glib/json-parser.c:989
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Даныя JSON мусяць быць закадаваныя ў UTF-8"

#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "У выразе JSONPath мусіць быць толькі адзін каранёвы вузел"

#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "За каранёвым вузлом ідзе хібны сімвал “%c”"

#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "Пасля сімвала \".\" адсутнічае назва складніка альбо шаблон"

#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "Хібны выраз часткі “%*s”"

#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Хібнае вызначэнне набору “%*s”"

#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "Хібнае вызначэнне часткі “%*s”"

#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Хібнае вызначэнне індэксу масіву “%*s”"

#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "Хібны першы сімвал “%c”"

#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr "У бягучага вузла тып “%s”, а чакаўся аб’ект альбо масіў."

#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Індэкс “%d” большы за памер масіву на бягучай пазіцыі."

#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Індэкс “%d” большы за памер аб’екта на бягучай пазіцыі."

#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "На бягучай пазіцыі няма даступных вузлоў"

#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "На бягучай пазіцыі знаходзіцца “%s”, а не масіў"

#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "У бягучага вузла тып “%s”, а чакаўся аб’ект."

#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "Складнік \"%s\" не вызначаны ў аб’екце на бягучай пазіцыі."

#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "На бягучай пазіцыі знаходзіцца “%s”, а не аб’ект"

#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "На бягучай пазіцыі знаходзіцца “%s”, а не значэнне"

#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Бягучая пазіцыя не змяшчае тыпу радка"