summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
blob: 40c511471c2cc488a5ca52a5ef857557cbc7cbea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# Hindi translation for json-glib.
# Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
#
# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 10:33+0530\n"
"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: ../json-glib/json-gobject.c:934
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "एक JSON वस्तु की उम्मीद है, लेकिन रूट नोड प्रकार `%s' हैं "

#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "अनपेक्षित प्रकार '%s' JSON नोड में"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "एक टपल अनुरूप करने के लिए JSON सरणी में गुम तत्वों "

#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr " GVariant टपल प्रकार में समापन प्रतीक ')' गुम"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "JSON सरणी में अप्रत्याशित अतिरिक्त तत्वों"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "GVariant को करने के लिए परिवर्तित अवैध स्ट्रिंग मान "

#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"GVariant शब्दकोश प्रविष्टि को वास्तव में एक सदस्य के साथ एक JSON वस्तु की "
"उम्मीद है"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "GVariant वर्ग '%c' समर्थित नहीं है"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "अवैध GVariant हस्ताक्षर"

#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON डेटा खाली है"

#: ../json-glib/json-parser.c:818
#, c-format
msgid "%s:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d: व्याख्या त्रुटि: %s"

#: ../json-glib/json-path.c:375
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "एक JSONPath अभिव्यक्ति में केवल एक रूट नोड की अनुमति दी है"

#: ../json-glib/json-path.c:384
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "अवैध अक्षर '%c' के बाद रूट नोड "

#: ../json-glib/json-path.c:490
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "विकृत स्लाइस अभिव्यक्ति '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:534
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "अमान्य सेट परिभाषा '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:587
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "अवैध स्लाइस परिभाषा '%*s'"

#: ../json-glib/json-path.c:615
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "अवैध सरणी सूचकांक परिभाषा '%*s'"

#: ../json-glib/json-reader.c:463
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr ""
"वर्तमान नोड प्रकार '%s' में से एक है, लेकिन एक सरणी या एक वस्तु की उम्मीद थी."

#: ../json-glib/json-reader.c:475
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "सूचकांक '%d' वर्तमान स्थिति में सरणी के आकार की तुलना में अधिक है."

#: ../json-glib/json-reader.c:492
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "सूचकांक '%d' वर्तमान स्थिति में वस्तु के आकार की तुलना में अधिक है."

#: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729
#: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818
#: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:894
#: ../json-glib/json-reader.c:932 ../json-glib/json-reader.c:977
#: ../json-glib/json-reader.c:1013 ../json-glib/json-reader.c:1039
msgid "No node available at the current position"
msgstr "वर्तमान स्थिति में कोई नोड उपलब्ध नहीं  "

#: ../json-glib/json-reader.c:583
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "मौजूदा स्थिति के पास '%s' हैं और सरणी नहीं है."

#: ../json-glib/json-reader.c:646
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "वर्तमान नोड प्रकार '%s' में से एक है, लेकिन एक वस्तु की उम्मीद थी."

#: ../json-glib/json-reader.c:653
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "सदस्य '%s' वर्तमान स्थिति में वस्तु में परिभाषित नहीं है."

#: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "वर्तमान स्थिति के लिए '%s' और कोई ऑब्जेक्ट आयोजित नहीं है"

#: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865
#: ../json-glib/json-reader.c:903 ../json-glib/json-reader.c:941
#: ../json-glib/json-reader.c:986
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "वर्तमान स्थिति के लिए '%s' और कोई मान आयोजित नहीं है"

#: ../json-glib/json-reader.c:949
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "वर्तमान स्थिति के लिए स्ट्रिंग प्रकार नहीं है"