summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authoremma peel <emmapeel@aktivix.org>2018-05-26 09:02:06 +0000
committerDaniel Kahn Gillmor <dkg@fifthhorseman.net>2018-05-29 09:37:37 -0400
commit619abb6211e8f1f777c90c6a3260ccdcc8d04c25 (patch)
tree2762be2303f2edb26c2a1baf3b49275933bee0f3 /po
parent6eb80abcde5ad776379069871e4156b28ef69712 (diff)
downloadlibgpg-error-619abb6211e8f1f777c90c6a3260ccdcc8d04c25.tar.gz
po: More Spanish translations.
-- Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <dkg@fifthhorseman.net>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po166
1 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d975c41..8f18f3d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -707,28 +707,28 @@ msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Caracter erróneo en la S-expression"
msgid "Bad quotation in S-expression"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas mal puestas en la S-expression"
msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Prefijo cero en S-expression"
msgid "Nested display hints in S-expression"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias de exhibición anidadas en S-expression"
msgid "Unmatched display hints"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias de exhibición no concordadas"
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr ""
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter hexadecimal equivocado en la S-expression"
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres hexadecimales pares en la S-expression"
msgid "Bad octal character in S-expression"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter octal equivocado en la S-expression"
msgid "All subkeys are expired or revoked"
msgstr "Todas las subclaves están caducadas o revocadas"
@@ -740,10 +740,10 @@ msgid "Server indicated a failure"
msgstr "El servidor ha indicado un fallo"
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "Sin nombre"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Sin clave"
msgid "Legacy key"
msgstr "Clave heredada"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid "No certificate chain"
msgstr "No hay cadena de certificados"
msgid "Certificate is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado demasiado grande"
msgid "Invalid record"
msgstr ""
@@ -830,43 +830,43 @@ msgid "Bad client key exchange message in handshake"
msgstr ""
msgid "Bogus string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena errónea"
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
msgid "Key disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Clave deshabilitada"
msgid "Not possible with a card based key"
msgstr "La operación no es posible con una clave basada en tarjeta"
msgid "Invalid lock object"
-msgstr ""
+msgstr "Objecto de bloqueo incorrecto"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Verdadero"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
msgid "General IPC error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general de IPC"
msgid "IPC accept call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al aceptar la llamada IPC"
msgid "IPC connect call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló la llamada de conexión IPC"
msgid "Invalid IPC response"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta IPC no válida"
msgid "Invalid value passed to IPC"
-msgstr ""
+msgstr "Valor no válido pasado a IPC"
msgid "Incomplete line passed to IPC"
-msgstr ""
+msgstr "Línea incompleta pasada a IPC"
msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "La línea pasada a IPC es demasiado larga"
@@ -881,22 +881,22 @@ msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr ""
msgid "Not an IPC server"
-msgstr ""
+msgstr "No es un servidor IPC"
msgid "Not an IPC client"
-msgstr ""
+msgstr "No es un cliente IPC"
msgid "Problem starting IPC server"
-msgstr ""
+msgstr "Problema al iniciar el servidor IPC"
msgid "IPC read error"
-msgstr ""
+msgstr "error de lectura IPC"
msgid "IPC write error"
-msgstr ""
+msgstr "error de escritura IPC"
msgid "Too much data for IPC layer"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados datos para la capa IPC"
msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Orden IPC inesperada"
@@ -908,43 +908,43 @@ msgid "IPC syntax error"
msgstr "Error de sintaxis IPC"
msgid "IPC call has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha cancelado IPC"
msgid "No input source for IPC"
-msgstr ""
+msgstr "No hay fuente de entrada para IPC"
msgid "No output source for IPC"
-msgstr ""
+msgstr "No hay fuente de salida para IPC"
msgid "IPC parameter error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de parámetro IPC"
msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr ""
msgid "Crypto engine too old"
-msgstr ""
+msgstr "Motor de cifrado demasiado antiguo"
msgid "Screen or window too small"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana o la pantalla son demasiado pequeñas."
msgid "Screen or window too large"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana o pantalla son demasiado grandes"
msgid "Required environment variable not set"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha configurado la variable de entorno requerida"
msgid "User ID already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Esa ID de usuario ya existe"
msgid "Name already exists"
msgstr "El nombre ya existe"
msgid "Duplicated name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre duplicado"
msgid "Object is too young"
-msgstr ""
+msgstr "El objeto es demasiado joven"
msgid "Object is too old"
msgstr "El objeto es demasiado antiguo"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Unknown flag"
msgstr ""
msgid "Invalid execution order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de ejecución no válido"
msgid "Already fetched"
msgstr "Ya se ha descargado"
@@ -983,31 +983,31 @@ msgid "Missing DNS answer packet"
msgstr ""
msgid "Connection closed in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión cerrada en DNS"
msgid "Verification failed in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo de verificación en DNS"
msgid "DNS Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo excedido para DNS"
msgid "General LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general de LDAP"
msgid "General LDAP attribute error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general de atributo de LDAP"
msgid "General LDAP name error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general de nombre de LDAP"
msgid "General LDAP security error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general de seguridad de LDAP"
msgid "General LDAP service error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general de servicio de LDAP"
msgid "General LDAP update error"
-msgstr ""
+msgstr "Error general de actualización de LDAP"
msgid "Experimental LDAP error code"
msgstr "Código de error experimental de LDAP"
@@ -1016,52 +1016,52 @@ msgid "Private LDAP error code"
msgstr "Código de error privado de LDAP"
msgid "Other general LDAP error"
-msgstr ""
+msgstr "Otro error general de LDAP"
msgid "LDAP connecting failed (X)"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado la conexión LDAP (X)"
msgid "LDAP referral limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de referrals de LDAP excedido"
msgid "LDAP client loop"
-msgstr ""
+msgstr "Bucle del cliente LDAP"
msgid "No LDAP results returned"
-msgstr ""
+msgstr "No se devolvió ningún resultado LDAP"
msgid "LDAP control not found"
-msgstr ""
+msgstr "Control de LDAP no encontrado"
msgid "Not supported by LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "No soportado por LDAP"
msgid "LDAP connect error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de conexión de LDAP"
msgid "Out of memory in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Sin memoria suficiente para LDAP"
msgid "Bad parameter to an LDAP routine"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro incorrecto para una rutina de LDAP"
msgid "User cancelled LDAP operation"
msgstr "Operación LDAP cancelada por el usuario"
msgid "Bad LDAP search filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de búsqueda de LDAP incorrecto"
msgid "Unknown LDAP authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autentificación de LDAP desconocido"
msgid "Timeout in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo excedido para LDAP"
msgid "LDAP decoding error"
msgstr "Error de decoding de LDAP"
msgid "LDAP encoding error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de encoding de LDAP"
msgid "LDAP local error"
msgstr "Error local de LDAP"
@@ -1076,13 +1076,13 @@ msgid "LDAP operations error"
msgstr "Error de operación de LDAP"
msgid "LDAP protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de protocolo de LDAP"
msgid "Time limit exceeded in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de tiempo excedido en LDAP"
msgid "Size limit exceeded in LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de tamaño excedido en LDAP"
msgid "LDAP compare false"
msgstr ""
@@ -1091,10 +1091,10 @@ msgid "LDAP compare true"
msgstr ""
msgid "LDAP authentication method not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autentificación LDAP no soportado"
msgid "Strong(er) LDAP authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere una autentificación LDAP (más) fuerte"
msgid "Partial LDAP results+referral received"
msgstr ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "LDAP referral"
msgstr ""
msgid "Administrative LDAP limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Excedido el límite administrativo de LDAP"
msgid "Critical LDAP extension is unavailable"
msgstr "Extensión crítica LDAP no disponible"
@@ -1151,31 +1151,31 @@ msgid "LDAP proxy authorization failure (X)"
msgstr ""
msgid "Inappropriate LDAP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificación LDAP inapropiada"
msgid "Invalid LDAP credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Credenciales LDAP no válidas"
msgid "Insufficient access for LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso insuficiente para LDAP"
msgid "LDAP server is busy"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor LDAP está ocupado"
msgid "LDAP server is unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor LDAP no está disponible"
msgid "LDAP server is unwilling to perform"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor LDAP no quiere funcionar"
msgid "Loop detected by LDAP"
msgstr "Bucle detectado por LDAP"
msgid "LDAP naming violation"
-msgstr ""
+msgstr "Violación de nombre de LDAP"
msgid "LDAP object class violation"
-msgstr ""
+msgstr "Violación de clase de objeto de LDAP"
msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf"
msgstr ""
@@ -1202,34 +1202,34 @@ msgid "Other LDAP error"
msgstr "Error diferente de LDAP"
msgid "Resources exhausted in LCUP"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos agotados en LCUP"
msgid "Security violation in LCUP"
-msgstr ""
+msgstr "Violación de seguridad en LCUP"
msgid "Invalid data in LCUP"
-msgstr ""
+msgstr "Datos no válidos en LCUP"
msgid "Unsupported scheme in LCUP"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema no soportado en LCUP"
msgid "Reload required in LCUP"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere un reload en LCUP"
msgid "LDAP cancelled"
msgstr "LDAP cancelado"
msgid "No LDAP operation to cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Lo hay ninguna operación de LDAP que cancelar"
msgid "Too late to cancel LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado tarde para cancelar LDAP"
msgid "Cannot cancel LDAP"
msgstr "No se puede cancelar LDAP"
msgid "LDAP assertion failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló de declaración de LDAP"
msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
msgstr ""