summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>2019-01-31 20:02:04 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2019-01-31 20:02:04 +0100
commitd8b64613d992fd3b7bf13eb299db21a307c8bfa1 (patch)
treeb200203bdb0b934d4234f2142e9f09afdc3652b1 /po
parent256c602d9becd05d44a64e66e38413b2b60ca70b (diff)
downloadlibgpg-error-d8b64613d992fd3b7bf13eb299db21a307c8bfa1.tar.gz
po: Update Polish translation
--
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po98
1 files changed, 31 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aaafb0c..ee7a2f5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for libgpg-error.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004-2016.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgpg-error 1.22\n"
+"Project-Id-Version: libgpg-error 1.29\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-21 19:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Błędny znak ósemkowy w S-wyrażeniu"
msgid "All subkeys are expired or revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie podklucze wygasły lub zostały anulowane"
msgid "Database is corrupted"
msgstr "Baza danych jest uszkodzona"
@@ -918,104 +918,74 @@ msgstr "Błąd parametru IPC"
msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Nieznane zapytanie IPC"
-#, fuzzy
-#| msgid "No crypto engine"
msgid "Crypto engine too old"
-msgstr "Brak silnika kryptograficznego"
+msgstr "Silnik kryptograficzny zbyt stary"
msgid "Screen or window too small"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran lub okno zbyt małe"
msgid "Screen or window too large"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran lub okno zbyt duże"
msgid "Required environment variable not set"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagana zmienna środowiskowa nie jest ustawiona"
-#, fuzzy
-#| msgid "Already exists (LDAP)"
msgid "User ID already exists"
-msgstr "Już istnieje (LDAP)"
+msgstr "Identyfikator użytkownika już istnieje"
-#, fuzzy
-#| msgid "Already exists (LDAP)"
msgid "Name already exists"
-msgstr "Już istnieje (LDAP)"
+msgstr "Nazwa już istnieje"
-#, fuzzy
-#| msgid "Duplicated value"
msgid "Duplicated name"
-msgstr "Powtórzona wartość"
+msgstr "Powtórzona nazwa"
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate too young"
msgid "Object is too young"
-msgstr "Certyfikat zbyt młody"
+msgstr "Obiekt zbyt młody"
-#, fuzzy
-#| msgid "Provided object is too short"
msgid "Object is too old"
-msgstr "Dostarczony obiekt jest zbyt mały"
+msgstr "Obiekt zbyt stary"
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown name"
msgid "Unknown flag"
-msgstr "Nieznana nazwa"
+msgstr "Nieznana flaga"
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid operation code"
msgid "Invalid execution order"
-msgstr "Niepoprawny kod operacji"
+msgstr "Błędna kolejność wykonywania"
msgid "Already fetched"
-msgstr ""
+msgstr "Już pobrano"
msgid "Try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę spróbować później"
-#, fuzzy
-#| msgid "No name"
msgid "Wrong name"
-msgstr "Brak nazwy"
+msgstr "Zła nazwa"
msgid "System bug detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto błąd systemu"
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown system error"
msgid "Unknown DNS error"
-msgstr "Nieznany błąd systemu"
+msgstr "Nieznany błąd DNS"
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid OID string"
msgid "Invalid DNS section"
-msgstr "Niepoprawny łańcuch OID"
+msgstr "Błędna sekcja DNS"
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid S-expression"
msgid "Invalid textual address form"
-msgstr "Niepoprawne S-wyrażenie"
+msgstr "Błędna postać tekstowa adresu"
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing issuer certificate"
msgid "Missing DNS query packet"
-msgstr "Brak certyfikatu wystawcy"
+msgstr "Brak pakietu zapytania DNS"
msgid "Missing DNS answer packet"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pakietu odpowiedzi DNS"
msgid "Connection closed in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie zamknięte przez DNS"
-#, fuzzy
-#| msgid "Decryption failed"
msgid "Verification failed in DNS"
-msgstr "Odszyfrowywanie nie powiodło się"
+msgstr "Weryfikacja przez DNS nie powiodła się"
-#, fuzzy
-#| msgid "Timeout"
msgid "DNS Timeout"
-msgstr "Upłynął limit czasu"
+msgstr "Upłynął limit czasu DNS"
msgid "General LDAP error"
msgstr "Błąd ogólny LDAP"
@@ -1332,10 +1302,8 @@ msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
msgid "missing argument"
msgstr "brak argumentu"
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
-msgstr "niepoprawna wartość\n"
+msgstr "nłędny argument"
msgid "invalid command"
msgstr "błędne polecenie"
@@ -1353,10 +1321,9 @@ msgstr "błędna opcja"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
+msgstr "błędny argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
@@ -1382,11 +1349,8 @@ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Błędy prosimy zgłaszać pod <https://bugs.gnupg.org>.\n"
#, c-format
msgid "warning: could not recognize %s\n"
msgstr "uwaga: nie rozpoznano %s\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
-#~ msgstr "Składnia: %s BŁĄD-GPG [...]\n"