summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libgphoto2_port/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2014-05-10 16:22:54 +0000
committerMarcus Meissner <marcus@jet.franken.de>2014-05-10 16:22:54 +0000
commit08409a69bcca88522c6b3151b1fde5376291ea9c (patch)
treed630394c29ec4d64a18a38b3a9a0124fcac6e7da /libgphoto2_port/po
parent9023d560a78e52c4a257f6b13f8f5cb2118b60b1 (diff)
downloadlibgphoto2-08409a69bcca88522c6b3151b1fde5376291ea9c.tar.gz
updated vietnamese and finish
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/gphoto/code/trunk/libgphoto2@14946 67ed7778-7388-44ab-90cf-0a291f65f57c
Diffstat (limited to 'libgphoto2_port/po')
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/fi.po283
-rw-r--r--libgphoto2_port/po/vi.po124
2 files changed, 210 insertions, 197 deletions
diff --git a/libgphoto2_port/po/fi.po b/libgphoto2_port/po/fi.po
index f6ad0fa7b..65e7acf8a 100644
--- a/libgphoto2_port/po/fi.po
+++ b/libgphoto2_port/po/fi.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2012 Lutz Mueller and others
# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2012-2013.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 18:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kutsuttu tiedostonimellä ’%s’."
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:225
#, c-format
msgid "Could not load '%s': '%s'."
-msgstr "Ei voitu ladata tiedostonimellä ’%s’: ’%s’."
+msgstr "Lataus tiedostonimellä ’%s’ epäonnistui: ’%s’."
# Ensimmäinen parametri on edelleen tiedostonimi
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:233
@@ -44,27 +44,27 @@ msgstr "Tiedostonimestä ’%s’ ei löydetty mitään funktioita: ’%s’."
msgid "'%s' already loaded"
msgstr "’%s’ on jo ladattu"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:256
#, c-format
msgid "Could not load port driver list: '%s'."
-msgstr "Ei voitu ladata porttiajuriluetteloa: ’%s’."
+msgstr "Porttiajuriluettelon lataus epäonnistui: ’%s’."
# 1. parametri on GPPortInfoList-tietueen nimikenttä
# 2. parametri on polku
# 3. parametri on edelleen edellä mainittu tiedostonimi
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:269
#, c-format
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
msgstr "Ladattu ’%s’ (’%s’) tiedostonimestä ’%s’."
# Parametri on iolibs
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:302
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
msgstr "Käytetään ltdl:ää lataamaan siirtoajurit siirtokirjastoista ’%s’..."
# Lasketaan porttien lukumäärää luettelossa
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335
#, c-format
msgid "Counting entries (%i available)..."
msgid_plural "Counting entries (%i available)..."
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr[0] "Lasketaan portteja (%i saatavilla)..."
msgstr[1] "Lasketaan portteja (%i saatavilla)..."
# Porttien lukumäärästä on vähennetty geneeriset portit
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:348
#, c-format
msgid "%i regular entry available."
msgid_plural "%i regular entries available."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr[1] "%i tavallista porttia saatavilla."
# Etsitään luettelon portit ja kerrotaan, kuinka monta polkuun täsmäävää
# porttia löytyy.
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:380
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:385
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..."
msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
@@ -89,41 +89,41 @@ msgstr[0] "Etsitään polkua ’%s’ (%i portti saatavilla)..."
msgstr[1] "Etsitään polkua ’%s’ (%i porttia saatavilla)..."
# Käytetään säännöllistä lauseketta polkuetsinnässä
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:394
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:400
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Aloitetaan säännöllisen lausekkeen etsintä polulle ’%s’..."
# Kokeillaan vuorotellen eri polkuja
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:402
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:408
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Yritetään polkua ’%s’..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:423
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:429
msgid "regcomp failed"
msgstr "funktio regcomp epäonnistui"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:434
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:440
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "funktio re_match epäonnistui (%i)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:442
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448
msgid "regexec failed"
msgstr "funktio regexec epäonnistui"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:449
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:455
msgid "Generic Port"
msgstr "Geneerinen portti"
# Parametrina on portin nimi, listalta etsitään tätä nimeä
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:474
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:481
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Etsitään porttia ’%s’..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:506
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:513
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..."
@@ -204,15 +204,15 @@ msgstr "Virhe nollatessa halt-tilaa USB-portissa"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
msgid "Could not find the requested device on the USB port"
-msgstr "Ei löydetty pyydettyä laitetta USB-portista"
+msgstr "Pyydetyn laitteen löytäminen USB-portista epäonnistui"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
msgid "Could not claim the USB device"
-msgstr "Ei voitu vaatia USB-laitetta"
+msgstr "USB-laitteen vaatiminen omaan käyttöön epäonnistui"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98
msgid "Could not lock the device"
-msgstr "Laitetta ei voitu lukita"
+msgstr "Laitteen lukitus epäonnistui"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
msgid "libhal error"
@@ -222,115 +222,119 @@ msgstr "libhal-virhe"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60
#, c-format
msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
msgstr "Tämä laite ei tue ’%s’-toimintoa"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61
msgid "The port has not yet been initialized"
msgstr "Porttia ei ole vielä alustettu"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92
msgid "Creating new device..."
msgstr "Luodaan uusi laite..."
# Parametri on info->library_filename
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:179
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')."
-msgstr "Ei voitu ladata kirjastotiedostonimeä ’%s’ (’%s’)."
+msgstr "Kirjastotiedostonimen ’%s’ (’%s’) lataus epäonnistui."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:189
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
msgstr "Ei löydetty ’gp_port_library_operations’ kirjastotiedostonimestä ’%s’ (’%s’)"
# Parametrina on SERIAL tai USB
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:271
#, c-format
msgid "Opening %s port..."
msgstr "Avataan %s-portti..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:293
msgid "Closing port..."
msgstr "Suljetaan portti..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:315
+msgid "Resetting port..."
+msgstr "Nollataan portti..."
+
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:337
msgid "Freeing port..."
msgstr "Vapautetaan portti..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:390
#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
msgstr "Kirjoitetaan %i=0x%x tavua porttiin..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes"
msgstr[0] "Voitiin kirjoittaa vain %i / %i tavu"
-msgstr[1] "Voitiin kirjoittaa ain %i / %i tavua"
+msgstr[1] "Voitiin kirjoittaa vain %i / %i tavua"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:425
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from port..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..."
msgstr[0] "Luetaan %i=0x%x tavu portista..."
msgstr[1] "Luetaan %i=0x%x tavua portista..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:518
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:950 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1034
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1120
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)"
msgstr[0] "Voitiin lukea vain %i / %i tavu"
msgstr[1] "Voitiin lukea vain %i / %i tavua"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:465
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
msgstr[0] "Luetaan %i=0x%x tavu keskeytyspäätepisteestä..."
msgstr[1] "Luetaan %i=0x%x tavua keskeytyspäätepisteestä..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:477
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
msgstr "Ei voitu lukea %i / %i tavua"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
msgstr[0] "Luetaan %i=0x%x tavu keskeytyspäätepisteestä (nopea)..."
msgstr[1] "Luetaan %i=0x%x tavua keskeytyspäätepisteestä (nopea)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:559
#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
msgstr "Asetetaan aikakatkaisuksi %i millisekuntia..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595
msgid "Getting timeout..."
msgstr "Haetaan aikakatkaisu..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:599
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
msgstr "Nykyinen aikakatkaisu: %i millisekuntia"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:621
msgid "Setting settings..."
msgstr "Tee asetukset..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
msgstr "Haetaan nastan %i taso..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:691
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
msgstr "Nastan %i taso: %i"
@@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "Nastan %i taso: %i"
# looginen ykkönen (esimerkiksi +5V). Sarjaporteissa looginen ykkönen
# on yleensä -5...-12V ja looginen nolla +5...+12 V, mutta Gphotossa
# näytetään noudattavan mikropiirilogiikkaa.
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:717
msgid "low"
msgstr "looginen nolla"
@@ -349,280 +353,289 @@ msgstr "looginen nolla"
# looginen ykkönen (esimerkiksi +5V). Sarjaporteissa looginen ykkönen
# on yleensä -5...-12V ja looginen nolla +5...+12 V, mutta Gphotossa
# näytetään noudattavan mikropiirilogiikkaa.
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:718
msgid "high"
msgstr "looginen ykkönen"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:744
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
msgstr "Asetetaan nastan %i (%s: ’%s’) arvoksi ’%s’..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:771
#, c-format
msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
msgstr "Lähetetään katkos (%i millisekuntia)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:797
msgid "Flushing port..."
msgstr "Puhdistetaan portti..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:871
msgid "Clear halt..."
msgstr "Nollaa halt-tila..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:902
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Kirjoitetaan viesti (pyyntö=0x%x arvo=0x%x indeksi=0x%x koko=%i=0x%x)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:937
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Luetaan viesti (pyyntö=0x%x arvo=0x%x indeksi=0x%x koko=%i=0x%x)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1281
msgid "No error description available"
msgstr "Virhekuvausta ei ole saatavilla"
-#: disk/disk.c:135 disk/disk.c:136 disk/disk.c:197 disk/disk.c:198
-#: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261
+#: disk/disk.c:145 disk/disk.c:146 disk/disk.c:216 disk/disk.c:217
+#: disk/disk.c:257 disk/disk.c:280
#, c-format
msgid "Media '%s'"
msgstr "Media ’%s’"
-#: serial/unix.c:227
+#: serial/unix.c:229
#, c-format
msgid "Could not lock device '%s'"
-msgstr "Laitetta ’%s’ ei voitu lukita"
+msgstr "Laitteen ’%s’ lukitus epäonnistui"
-#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94
+#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:97
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
msgstr "Laitteen ’%s’ on lukinnut pid %d"
-#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97
+#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:100
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
-msgstr "Laitetta ’%s’ ei voitu lukita (dev_lock palautti %d)"
+msgstr "Laitteen ’%s’ lukitus epäonnistui (dev_lock palautti %d)"
-#: serial/unix.c:269
+#: serial/unix.c:271
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked."
-msgstr "Laitteen ’%s’ lukitusta ei voitu avata."
+msgstr "Laitteen ’%s’ lukituksen avaus epäonnistui."
-#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126
+#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:129
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
-msgstr "Laitteen ’%s’ lukitusta ei voitu avata, koska sen on lukinnut pid %d."
+msgstr "Laitteen ’%s’ lukituksen avaus epäonnistui, koska sen on lukinnut pid %d."
-#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130
+#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:133
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
-msgstr "Laitteen ’%s’ lukitusta ei voitu avata (dev_unlock palautti %d)"
+msgstr "Laitteen ’%s’ lukituksen avaus epäonnistui (dev_unlock palautti %d)"
-#: serial/unix.c:362
+#: serial/unix.c:364
#, c-format
msgid "Serial Port %i"
msgstr "Sarjaportti %i"
# Ensimmäinen parametri on portti
-#: serial/unix.c:459
+#: serial/unix.c:460
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%s)."
msgstr "Portin ’%s’ avaaminen epäonnistui (%s)."
# Ensimmäinen parametri on sarjaportti
-#: serial/unix.c:479
+#: serial/unix.c:480
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%s)."
-msgstr "Sarjaporttia ’%s’ ei voitu sulkea (%s)."
+msgstr "Sarjaportin ’%s’ (%s) sulkeminen epäonnistui."
-#: serial/unix.c:536
+#: serial/unix.c:537
#, c-format
msgid "Could not write to port (%s)"
-msgstr "Ei voitu kirjoittaa porttiin (%s)"
+msgstr "Kirjoittaminen porttiin (%s) epäonnistui"
-#: serial/unix.c:614
+#: serial/unix.c:615
msgid "Parity error."
msgstr "Pariteettivirhe."
-#: serial/unix.c:618
+#: serial/unix.c:619
#, c-format
msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x."
msgstr "Odottamaton pariteettivastaussekvenssi 0xff 0x%02x."
-#: serial/unix.c:661
+#: serial/unix.c:662
#, c-format
msgid "Unknown pin %i."
msgstr "Tuntematon nasta %i."
-#: serial/unix.c:684
+#: serial/unix.c:685
#, c-format
msgid "Could not get level of pin %i (%s)."
-msgstr "Ei voitu hakea nastan %i tasoa (%s)."
+msgstr "Nastan %i (%s) tason hakeminen epäonnistui."
-#: serial/unix.c:721
+#: serial/unix.c:722
#, c-format
msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)."
-msgstr "Ei voitu asettaa nastan %i tasoksi %i (%s)."
+msgstr "Nastan %i tason asettaminen arvoon %i (%s) epäonnistui."
# Ensimmäinen parametri on sarjaportti
-#: serial/unix.c:748
+#: serial/unix.c:749
#, c-format
msgid "Could not flush '%s' (%s)."
-msgstr "Ei voitu puhdistaa sarjaporttia ’%s’ (%s)."
+msgstr "Sarjaportin ’%s’ (%s) puhdistaminen epäonnistui."
-#: serial/unix.c:862
+#: serial/unix.c:863
#, c-format
msgid "Could not set the baudrate to %d"
-msgstr "Ei voitu asettaa siirtonopeudeksi %d"
+msgstr "Siirtonopeuden asettaminen arvoon %d epäonnistui"
-#: usbdiskdirect/linux.c:232
+#: usbdiskdirect/linux.c:236
msgid "USB Mass Storage direct IO"
msgstr "USB-massatallennuksen suora liitäntä"
# Ensimmäinen parametri on polku
-#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250
+#: usbdiskdirect/linux.c:293 usbscsi/linux.c:277
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' (%m)."
msgstr "Polun ’%s’ avaaminen epäonnistui (%m)."
# Ensimmäinen parametri on polku
-#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279
+#: usbdiskdirect/linux.c:307 usbscsi/linux.c:306
#, c-format
msgid "Could not close '%s' (%m)."
-msgstr "Polkua ’%s’ ei voitu sulkea (%m)."
+msgstr "Polun ’%s’ (%m) sulkeminen epäonnistui."
# Toinen parametri on polku
-#: usbdiskdirect/linux.c:326
+#: usbdiskdirect/linux.c:332
#, c-format
msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
-msgstr "Ei voitu etsiä siirrososoitteeseen: %x polussa ’%s’ (%m)."
+msgstr "Siirrososoitteen: %x etsintä polussa ’%s’ (%m) epäonnistui."
# Ensimmäinen parametri on polku
-#: usbdiskdirect/linux.c:349
+#: usbdiskdirect/linux.c:355
#, c-format
msgid "Could not write to '%s' (%m)."
-msgstr "Ei voitu kirjoittaa polkuun ’%s’ (%m)."
+msgstr "Polkuun ’%s’ (%m) kirjoittaminen epäonnistui."
# Ensimmäinen parametri on polku
-#: usbdiskdirect/linux.c:371
+#: usbdiskdirect/linux.c:377
#, c-format
msgid "Could not read from '%s' (%m)."
-msgstr "Ei voitu lukea polusta ’%s’ (%m)."
+msgstr "Polusta ’%s’ (%m) lukeminen epäonnistui."
-#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315
+#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:323
#, c-format
msgid "Could not open USB device (%s)."
-msgstr "Ei voitu avata USB-laitetta (%s)."
+msgstr "USB-laitteen (%s) avaaminen epäonnistui."
-#: usb/libusb.c:268
+#: usb/libusb.c:278
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached."
msgstr "Laitteeseen on liitetty ajuri ’%s’."
-#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324
+#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:332
msgid "Camera is already in use."
msgstr "Kamera on jo käytössä."
-#: usb/libusb.c:276
+#: usb/libusb.c:286
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
msgstr "Laitteeseen on liitetty ajuri ’%s’, irrotetaan se nyt."
-#: usb/libusb.c:279
+#: usb/libusb.c:289
#, c-format
msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajuria ’%s’ ei voitu irrottaa."
-#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340
+#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:348
msgid "Could not query kernel driver of device."
-msgstr "Ei voitu kysellä laitteen käyttöjärjestelmäajuria."
+msgstr "Laitteen käyttöjärjestelmäajurin kyseleminen epäonnistui."
-#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348
+#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:356
#, c-format
-msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
-msgstr "Ei voitu vaatia liitäntää %d (%s). Varmista, että mikään toinen ohjelma tai käyttöjärjestelmämoduuli (sellainen kuin %s) ei käytä laitetta ja sinulla on laitteeseen luku- tai kirjoitusoikeus."
+msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program (%s) or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
+msgstr "Liitännän %d (%s) vaatiminen epäonnistui. Varmista, että mikään toinen ohjelma (%s) tai käyttöjärjestelmämoduuli (sellainen kuin %s) ei käytä laitetta ja sinulla on laitteeseen luku- tai kirjoitusoikeus."
+
+#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:367
+msgid "MacOS PTPCamera service"
+msgstr "MacOS PTPCamera-palvelu"
+
+#: usb/libusb.c:317 libusb1/libusb1.c:369
+msgid "unknown libgphoto2 using program"
+msgstr "tuntematon libgphoto2-kirjastoa käyttävä ohjelma"
-#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370
+#: usb/libusb.c:335 libusb1/libusb1.c:387
#, c-format
msgid "Could not release interface %d (%s)."
-msgstr "Ei voitu vapauttaa liitäntää %d (%s)."
+msgstr "Liitännän %d (%s) vapauttaminen epäonnistui."
-#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385
+#: usb/libusb.c:350 libusb1/libusb1.c:402
#, c-format
msgid "Could not reset USB port (%s)."
-msgstr "Ei voitu nollata USB-porttia (%s)."
+msgstr "USB-portin (%s) nollaus epäonnistui."
-#: usb/libusb.c:360
+#: usb/libusb.c:380
#, c-format
msgid "Could not close USB port (%s)."
-msgstr "Ei voitu sulkea USB-porttia (%s)."
+msgstr "USB-portin (%s) sulkeminen epäonnistui."
-#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651
+#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:690
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
-msgstr "Ei voitu asettaa asetusta %d/%d (%s)"
+msgstr "Asetuksen %d/%d (%s) asettaminen epäonnistui"
-#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690
+#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:729
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
-msgstr "Ei voitu asettaa altsetting-asetusta arvosta %d arvoon %d (%s)"
+msgstr "Asetuksen altsetting asetus arvosta %d arvoon %d (%s) epäonnistui"
-#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789
+#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:907
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr "Tarjottu toimittaja- tai tuotetunniste (0x%x,0x%x) ei ole kelvollinen."
-#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828
+#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:946
#, c-format
msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
msgstr "USB-laite (toimittaja 0x%x, tuote 0x%x) on massatallennuslaite, ja ei ehkä toimi gphoto2:n kanssa. Viite: %s"
-#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860
+#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:875
+#: libusb1/libusb1.c:978
#, c-format
msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
-msgstr "Ei löydetty USB-laitetta (toimittaja 0x%x, tuote 0x%x). Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen."
+msgstr "USB-laitetta (toimittaja 0x%x, tuote 0x%x) ei löydetty. Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen."
-#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156
+#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1276
#, c-format
msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
-msgstr "Ei löydetty USB-laitetta (luokka 0x%x, aliluokka 0x%x, yhteyskäytäntö 0x%x). Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen."
+msgstr "USB-laitetta (luokka 0x%x, aliluokka 0x%x, yhteyskäytäntö 0x%x) ei löydetty. Varmista, että laite on liitetty tietokoneeseen."
-#: libusb1/libusb1.c:330
+#: libusb1/libusb1.c:338
#, c-format
msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
msgstr "Laitteen käyttöjärjestelmäajuri on liitetty (%d), irrota se nyt."
-#: libusb1/libusb1.c:333
+#: libusb1/libusb1.c:341
msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
-msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajuria ei voitu irrottaa."
+msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajurin irrottaminen epäonnistui."
-#: libusb1/libusb1.c:396
+#: libusb1/libusb1.c:413
msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
-msgstr "Ei voitu liittää kameralaitteen käyttöjärjestelmäajuria uudelleen."
+msgstr "Kameralaitteen käyttöjärjestelmäajurin liittäminen uudelleen epäonnistui."
-#: usbscsi/linux.c:91
+#: usbscsi/linux.c:110
#, c-format
msgid "Device '%s' is locked by another app."
msgstr "Toinen sovellus on lukinnut laitteen ’%s’."
-#: usbscsi/linux.c:96
+#: usbscsi/linux.c:115
#, c-format
msgid "Failed to lock '%s' (%m)."
msgstr "Kohteen ’%s’ lukitseminen epäonnistui (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:109
+#: usbscsi/linux.c:132
#, c-format
msgid "Failed to unlock '%s' (%m)."
msgstr "Toiminto unlock ’%s’ epäonnistui (%m)."
-#: usbscsi/linux.c:208
+#: usbscsi/linux.c:233
msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
msgstr "USB-massatallennuksen raaka-SCSI"
-#: usbscsi/linux.c:320
+#: usbscsi/linux.c:351
#, c-format
msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
-msgstr "Ei voitu lähettää scsi-komentoa kohteeseen: ’%s’ (%m)."
+msgstr "Scsi-komennon lähettäminen kohteeseen: ’%s’ (%m) epäonnistui."
diff --git a/libgphoto2_port/po/vi.po b/libgphoto2_port/po/vi.po
index cd7694821..0148f88ba 100644
--- a/libgphoto2_port/po/vi.po
+++ b/libgphoto2_port/po/vi.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.3\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-06 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:57+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 18:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -42,72 +42,72 @@ msgstr "Không thể tìm thấy một số chức năng trong “%s”: ”%s
msgid "'%s' already loaded"
msgstr "“%s” đã được tải sẵn"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:256
#, c-format
msgid "Could not load port driver list: '%s'."
msgstr "Không thể tải được danh sách trình điều khiển thiết bị cổng: “%s”."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:269
#, c-format
msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
msgstr "Đã tải “%s” (“%s”) từ “%s”."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:302
#, c-format
msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
msgstr "Đang dùng ltdl để tải các trình điều khiển V/R từ “%s”..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:333
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335
#, c-format
msgid "Counting entries (%i available)..."
msgid_plural "Counting entries (%i available)..."
msgstr[0] "Đang đếm số lượng mục tin (có %i sẵn sàng)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:346
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:348
#, c-format
msgid "%i regular entry available."
msgid_plural "%i regular entries available."
msgstr[0] "%i mục tin thông thường sẵn dùng."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:381
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:385
#, c-format
msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..."
msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
msgstr[0] "Đang tìm cho đường đẫn “%s” (%i mục sẵn sàng)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:395
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:400
#, c-format
msgid "Starting regex search for '%s'..."
msgstr "Đang bắt đầu quá trình tìm kiếm bằng biểu thức chính quy cho “%s”..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:403
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:408
#, c-format
msgid "Trying '%s'..."
msgstr "Đang thử “%s”..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:429
msgid "regcomp failed"
msgstr "regcomp gặp lỗi"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:435
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:440
#, c-format
msgid "re_match failed (%i)"
msgstr "re_match (khớp lại) gặp lỗi (%i)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:443
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448
msgid "regexec failed"
msgstr "regexec (thực hiện biểu thức chính quy) gặp lỗi"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:450
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:455
msgid "Generic Port"
msgstr "Cổng Chung"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:475
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:481
#, c-format
msgid "Looking up entry '%s'..."
msgstr "Tìm kiếm mục “%s”... "
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:507
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:513
#, c-format
msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải thư viện"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
msgid "Error initializing the port"
-msgstr "Gặp lỗi khi sơ khởi cổng"
+msgstr "Gặp lỗi khi khởi tạo cổng"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
msgid "Error reading from the port"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào cổng"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88
msgid "Error updating the port settings"
-msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật thiết lập cổng"
+msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật các cài đặt cổng"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
msgid "Error setting the serial port speed"
@@ -212,146 +212,146 @@ msgstr "Thao tác “%s” không được hỗ trợ bởi thiết bị này"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61
msgid "The port has not yet been initialized"
-msgstr "Chưa sơ khởi cổng đó"
+msgstr "Chưa khởi tạo cổng đó"
#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92
msgid "Creating new device..."
msgstr "Đang tạo thiết bị mới..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:179
#, c-format
msgid "Could not load '%s' ('%s')."
msgstr "Không thể tải “%s” (“%s”)."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:189
#, c-format
msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
msgstr "Không tìm thấy “gp_port_library_operations” (các thao tác thư viện cổng gp) tại “%s” (”%s”)"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:271
#, c-format
msgid "Opening %s port..."
msgstr "Đang mở cổng %s..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:293
msgid "Closing port..."
msgstr "Đang đóng cổng..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:315
msgid "Resetting port..."
msgstr "Đang đặt lại cổng..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:337
msgid "Freeing port..."
msgstr "Đang giải phóng cổng..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:390
#, c-format
msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
-msgstr "Đang ghi %i=0x%x byte tới cổng..."
+msgstr "Đang ghi %i=0x%x byte ra cổng..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403
#, c-format
msgid "Could only write %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes"
msgstr[0] "Chỉ ghi được %i từ %i byte"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:425
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from port..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..."
msgstr[0] "Đang đọc %i=0x%x byte từ cổng..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:518
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:950 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1034
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1120
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte"
msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)"
msgstr[0] "Chỉ đọc được %i trong số %i byte"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:465
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
msgstr[0] "Đang đọc %i=0x%x byte từ thời điểm cuối cùng bị ngắt..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:477
#, c-format
msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
msgstr "Chỉ đọc được %i trong số %i byte"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531
#, c-format
msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..."
msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
msgstr[0] "Đang đọc %i=0x%x byte từ thời điểm cuối cùng bị ngắt (nhanh)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:559
#, c-format
msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
msgstr "Đang đặt thời gian chờ tối đa thành %i mi-li-giây..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595
msgid "Getting timeout..."
msgstr "Đang lấy thời gian chờ tối đa..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:599
#, c-format
msgid "Current timeout: %i milliseconds"
msgstr "Thời gian chờ tối đa hiện thời: %i mi-li-giây"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:621
msgid "Setting settings..."
msgstr "Đang cài đặt các cài đặt...."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:682
#, c-format
msgid "Getting level of pin %i..."
msgstr "Đang lấy mức của chân %i..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:691
#, c-format
msgid "Level of pin %i: %i"
msgstr "Mức của chân %i: %i"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:717
msgid "low"
msgstr "thấp"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:714
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:718
msgid "high"
msgstr "cao"
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:740
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:744
#, c-format
msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
msgstr "Đăng đặt chân %i (%s: “%s”) thành “%s”... "
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:767
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:771
#, c-format
msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
msgstr "Đang gửi lệnh ngắt (%i mi-li-giây)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:793
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:797
msgid "Flushing port..."
-msgstr "Đang tràn ngập cổng..."
+msgstr "Đang đẩy dữ liệu lên cổng..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:867
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:871
msgid "Clear halt..."
msgstr "Thoát khỏi trạng thái bị ngừng..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:902
#, c-format
msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Đang ghi thông điệp (yêu cầu=0x%x giá trị=0x%x chỉ mục=0x%x kích cỡ=%i=0x%x)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:937
#, c-format
msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
msgstr "Đang đọc thông điệp (yêu cầu=0x%x giá trị=0x%x chỉ mục=0x%x kích cỡ=%i=0x%x)..."
-#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277
+#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1281
msgid "No error description available"
msgstr "Không có sẵn mô tả lỗi"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Máy ảnh đã được được dùng rồi."
#: usb/libusb.c:286
#, c-format
msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
-msgstr "Thiết bị đính kèm trình điều khiển “%s” nên gỡ ra ngay bây giờ."
+msgstr "Thiết bị có trình điều khiển đính kèm “%s” nên gỡ ra ngay bây giờ."
#: usb/libusb.c:289
#, c-format
@@ -530,33 +530,33 @@ msgstr "Không thể đặt lại cổng USB (%s)."
msgid "Could not close USB port (%s)."
msgstr "Không thể đóng cổng USB (%s)."
-#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:688
+#: usb/libusb.c:653 libusb1/libusb1.c:690
#, c-format
msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
msgstr "Không thể đặt cấu hình %d/%d (%s)"
-#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:727
+#: usb/libusb.c:688 libusb1/libusb1.c:729
#, c-format
msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
-msgstr "Không thể đặt altsetting (thiết lập xen kẽ) từ %d thành %d (%s)"
+msgstr "Không thể đặt altsetting (cài đặt xen kẽ) từ %d thành %d (%s)"
-#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:905
+#: usb/libusb.c:781 libusb1/libusb1.c:907
#, c-format
msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
msgstr "Mã sản phẩm hay mã nhà sản xuất (0x%x, 0x%x) không phải hợp lệ."
-#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:944
+#: usb/libusb.c:817 libusb1/libusb1.c:946
#, c-format
msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
msgstr "Thiết bị USB (nhà sản xuất 0x%x, sản phẩm 0x%x) là một thiết bị lưu trữ hàng loạt, và có thể không hoạt động được với trình gphoto2. Tham khảo : %s"
-#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:873
-#: libusb1/libusb1.c:976
+#: usb/libusb.c:860 usb/libusb.c:955 libusb1/libusb1.c:875
+#: libusb1/libusb1.c:978
#, c-format
msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Không tìm thấy thiết bị USB (nhà sản xuất 0x%x, sản phẩm 0x%x). Kiểm tra xem thiết bị này được kết nối đến máy tính."
-#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1274
+#: usb/libusb.c:1259 libusb1/libusb1.c:1276
#, c-format
msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer."
msgstr "Không tìm thấy thiết bị USB (hạng 0x%x, hạng con 0x%x, giao thức 0x%x). Kiểm tra xem thiết bị này được kết nối đến máy tính."
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Không thể gửi câu lệnh scsi đến: “%s” (%m)."
#~ msgstr "Không thể đặt cấu hình %d/%d (%m)"
#~ msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
-#~ msgstr "Không thể đặt altsetting (thiết lập xen kẽ) từ %d thành %d (%m)"
+#~ msgstr "Không thể đặt altsetting (cài đặt xen kẽ) từ %d thành %d (%m)"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(không rõ)"