diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr "エラーを特定できません。" #, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " -"report the following to <gphoto-devel@gphoto.org> with additional " +"report the following to <gphoto-devel@lists.sourceforge.net> with additional " "information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "カメラが不明なエラーを返してきました。このエラー (0x%x,0x%x) を再現する方法を" -"バグ・レポートとして <gphoto-devel@gphoto.org> に報告して下さい。ご協力に感謝" +"バグ・レポートとして <gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に報告して下さい。ご協力に感謝" "します!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:125 @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write <gphoto-" "devel@gphoto.org> for assistance." msgstr "" -"%i バイトの不明な画像形式を受け取りました。<gphoto-devel@gphoto.org> まで連絡" +"%i バイトの不明な画像形式を受け取りました。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> まで連絡" "して下さい。" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:941 @@ -3151,9 +3151,9 @@ msgstr "シャッター速度 %i はサポートされていません!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "" -"Expected %i, got %i. Please report this error to <gphoto-devel@gphoto.org>." +"Expected %i, got %i. Please report this error to <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"%i を期待しましたが、%i を受け取りました。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡し" +"%i を期待しましたが、%i を受け取りました。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡し" "て下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 @@ -3168,29 +3168,29 @@ msgstr "" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format msgid "" -"We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +"We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"0x%x を期待しましたが、0x%x を受け取りました。<gphoto-devel@gphoto.org> に連" +"0x%x を期待しましたが、0x%x を受け取りました。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連" "絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 #, c-format -msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"おかしな文字 (0x%x, 0x%x) です。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下さい。" +"おかしな文字 (0x%x, 0x%x) です。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:257 camlibs/ricoh/ricoh.c:326 msgid "" "Camera busy. If the problem persists, please contact <gphoto-devel@gphoto." "org>." msgstr "" -"カメラがビジーです。この状態が長く続いた場合は <gphoto-devel@gphoto.org> に連" +"カメラがビジーです。この状態が長く続いた場合は <gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連" "絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:292 -msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"二回リトライしましたがタイムアウトです。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して" +"二回リトライしましたがタイムアウトです。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して" "下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:308 @@ -3198,13 +3198,13 @@ msgid "" "Communication error even after 2 retries. Please contact <gphoto-" "devel@gphoto.org>." msgstr "" -"二回トライしましたが通信エラーです。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下さ" +"二回トライしましたが通信エラーです。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下さ" "い。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:340 -msgid "Camera is in wrong mode. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +msgid "Camera is in wrong mode. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"カメラが間違ったモードにあります。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下さ" +"カメラが間違ったモードにあります。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下さ" "い。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:349 @@ -3212,12 +3212,12 @@ msgid "" "Camera did not accept the parameters. Please contact <gphoto-devel@gphoto." "org>." msgstr "" -"カメラが引数を受け取りません。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下さい。" +"カメラが引数を受け取りません。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:355 -msgid "An unknown error occurred. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +msgid "An unknown error occurred. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"不明なエラーが発生しました。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下さい。" +"不明なエラーが発生しました。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:817 #, c-format @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgid "" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" -" please send a mail to <gphoto-devel@gphoto.org> (in English)\n" +" please send a mail to <gphoto-devel@lists.sourceforge.net> (in English)\n" msgstr "" "Epson 製 カメラについて:\n" "- 以下のパラメータはリモートで制御できません:\n" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "" " * ホワイト・バランスのカスタム設定\n" "- 設定は PhotoPC 3000z でリバースエンジニアされました。\n" " お使いのカメラがおかしな動きをした場合は\n" -" <gphoto-devel@gphoto.org> (英語で) まで連絡して下さい。\n" +" <gphoto-devel@lists.sourceforge.net> (英語で) まで連絡して下さい。\n" #: camlibs/sierra/library.c:144 camlibs/sierra/library.c:1352 msgid "No memory card present" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "最初に受け取ったデータ (0x%x) は無効です。" #, c-format msgid "" "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact " -"<gphoto-devel@gphoto.org>." +"<gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" "パケットを %i 回送信しましたが、タイムアウトしました。<gphoto-devel@gphoto." "org> に連絡して下さい。" @@ -3419,9 +3419,9 @@ msgstr "リトライ後もパケット送信が出来ませんでした。" #: camlibs/sierra/library.c:762 msgid "" -"Packet got rejected by camera. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +"Packet got rejected by camera. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"パケットがカメラに拒否されました。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下さ" +"パケットがカメラに拒否されました。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下さ" "い。" #: camlibs/sierra/library.c:789 @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "" "Could not transmit packet (error code %i). Please contact <gphoto-" "devel@gphoto.org>." msgstr "" -"パケットを送信できませんでした (エラーコード %i)。<gphoto-devel@gphoto.org> " +"パケットを送信できませんでした (エラーコード %i)。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> " "に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:881 @@ -3439,24 +3439,24 @@ msgstr "二回再送しましたがタイムアウトしました。終了します..." #: camlibs/sierra/library.c:900 #, c-format -msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"予期しない結果 0x%x を受け取りました。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下" +"予期しない結果 0x%x を受け取りました。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下" "さい。" #: camlibs/sierra/library.c:998 #, c-format msgid "" -"Received unexpected answer (%i). Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +"Received unexpected answer (%i). Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"予期しない結果 (%i) を受け取りました。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下" +"予期しない結果 (%i) を受け取りました。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下" "さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1060 #, c-format -msgid "Could not get register %i. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +msgid "Could not get register %i. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"レジスタ %i を取得できません。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡して下さい。" +"レジスタ %i を取得できません。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1080 camlibs/sierra/library.c:1100 msgid "Too many retries failed." @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "データの送信中..." #: camlibs/sierra/library.c:1201 msgid "" "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact " -"<gphoto-devel@gphoto.org>." +"<gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" "Sierra ドライバでは再帰呼び出しはサポートしていません! <gphoto-devel@gphoto." "org> に連絡して下さい。" @@ -3477,14 +3477,14 @@ msgstr "" #: camlibs/sierra/library.c:1250 #, c-format msgid "" -"Could not get string register %i. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +"Could not get string register %i. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" -"string 型レジスタ %i を取得できませんでした。<gphoto-devel@gphoto.org> に連絡" +"string 型レジスタ %i を取得できませんでした。<gphoto-devel@lists.sourceforge.net> に連絡" "して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1483 #, c-format -msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact <gphoto-devel@gphoto.org>." +msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact <gphoto-devel@lists.sourceforge.net>." msgstr "" "32 バイトを期待しましたが、%i バイトを受け取りました。<gphoto-devel@gphoto." "org> に連絡して下さい。" |