diff options
author | Tomas Mraz <tmraz@redhat.com> | 2013-11-29 14:49:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Tomas Mraz <tmraz@redhat.com> | 2013-11-29 14:49:15 +0100 |
commit | 775d7231d9f840d2ac7cbd9aefc374a43cc782a6 (patch) | |
tree | 411cd4aa5eed2c2df8dd4c3581f80d2cf098cf4f /po/ml.po | |
parent | ed12d6acf180b2590946a37a8af4905da0ad9c30 (diff) | |
download | libpwquality-775d7231d9f840d2ac7cbd9aefc374a43cc782a6.tar.gz |
New translations from Transifex and Red Hat
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 126 |
1 files changed, 64 insertions, 62 deletions
@@ -1,38 +1,38 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007. +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PWQuality library\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ml\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/pam_pwquality.c:25 +#: src/pam_pwquality.c:22 #, c-format msgid "New %s%spassword: " msgstr "പുതിയ %s%s അടയാളവാക്ക്: " -#: src/pam_pwquality.c:27 +#: src/pam_pwquality.c:24 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " msgstr "വീണ്ടും %s%s അടയാളവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക: " -#: src/pam_pwquality.c:28 +#: src/pam_pwquality.c:25 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "ക്ഷമിക്കണം, അടയാളവാക്കുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല." -#: src/pam_pwquality.c:241 +#: src/pam_pwquality.c:181 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "തെറ്റായ അടയാളവാക്ക്: %s" @@ -40,158 +40,160 @@ msgstr "തെറ്റായ അടയാളവാക്ക്: %s" #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -msgstr "" +" The command reads the password to be scored from the standard " +"input.\n" +msgstr " സാധാരണ ഇന്പുട്ടില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" -#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +#: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:64 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" -#: src/pwscore.c:73 +#: src/pwscore.c:71 #, c-format msgid "" "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ നിലവാര പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു:\n %s\n" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s <entropy-bits>\n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജമാക്കുമ്പോള് മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിലുള്ള പിശക്" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പഴയതു് പോലെ തന്നെ" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "രഹ്യവാക്ക് പാലിന്ഡ്രോമാകുന്നു" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പം മാറുമ്പോള് മാത്രം രഹസ്യവാക്ക് മാറുന്നു" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കിനു് പഴയതുമായി വളരെ സാമ്യമുണ്ടു്" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് ഉപയോക്തൃനാമമുണ്ടു്" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ യഥാര്ത്ഥ പേരു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത വാക്കുകളുണ്ടു്" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "%ld അക്കങ്ങളേക്കാള് കുറവാണു് രഹസ്യവാക്ക്" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറവു് അക്കങ്ങള്" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് വലിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറവു് വലിയ അക്ഷരങ്ങള്" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറവു് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് കുറഞ്ഞ ആല്ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് വളരെ കുറഞ്ഞ ആല്ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് %ld അക്ഷരങ്ങളേക്കാള് കുറവാണു്" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തിരിച്ചിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് കുറഞ്ഞ അക്ഷര ക്ലാസ്സുകള്" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര് ക്ലാസ്സുകള് രഹസ്യവാക്കില് ലഭ്യമല്ല" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് %ld-നേക്കാള് കൂടുതല് അടുത്തടുത്തുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില് അടുത്തടുത്തു് ഒരേ അക്ഷരങ്ങള് ഒരുപാടുണ്ടു്." #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "%ld-ത്തേക്കാള് ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള് അടുത്തടുത്തു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള് അടുത്തടുത്തു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "%ld-നേക്കാള് നീളമുള്ള ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷര ക്രമം രഹസ്യവാക്കില് വളരെ നീളമുള്ളതു്" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -199,57 +201,57 @@ msgstr "അടയാളവാക്ക് നല്കിയിട്ടി #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "ആര്എന്ജി ഡിവൈസില് നിന്നും അക്കങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം - സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കു് ആവശ്യമായ എന്ട്രോപ്പി വളരെ കുറവു്" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടു പരിശോധനയില് രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ സജ്ജീകരണം" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണത്തിനു് തെറ്റായ ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "%s സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര് തരമല്ല" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര് തരമല്ല" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "%s സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലില് തകരാര്" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "സാരമായ പരാജയം" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" |