summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2007-07-10 15:49:57 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2007-07-10 15:49:57 +0000
commit6697645644178880e06ea1cb01ea6d6a0a2d34c5 (patch)
treeea7e981e32033d8735be2551c2742ead5ed8fa64 /po/th.po
parent8e71259547d9632da9e7ffdbfe04b5765c62ec4b (diff)
downloadlibwnck-6697645644178880e06ea1cb01ea6d6a0a2d34c5.tar.gz
Fix typo in message (missing right parenthesis).
2007-07-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * libwnck/wnckprop.c: (window_entries): Fix typo in message (missing right parenthesis). * po/th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=1410
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po1056
1 files changed, 1002 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 3ef1698..da65404 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,201 +8,1149 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:44+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-10 16:18+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-10 22:41+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
-"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libwnck/application.c:29
+#. *
+#. * SECTION:application
+#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same
+#. * application.
+#. * @see_also: wnck_window_get_application()
+#. * @stability: Unstable
+#. *
+#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same
+#. * application. It can be used to represent windows by applications, group
+#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular
+#. * application.
+#. *
+#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow
+#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and
+#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication.
+#. *
+#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
+#. * referenced or unreferenced.
+#.
+#: libwnck/application.c:50
msgid "Untitled application"
msgstr "โปรแกรมไม่มีชื่อ"
-#: libwnck/pager-accessible.c:321
+#: libwnck/pager-accessible.c:322
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "ตัวสลับพื้นที่ทำงาน"
-#: libwnck/pager-accessible.c:332
+#: libwnck/pager-accessible.c:333
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "ใช้สลับไปมาระหว่างพื้นที่ทำงาน"
-#: libwnck/pager-accessible.c:436
+#: libwnck/pager-accessible.c:437
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "กดที่นี่แล้วจะสลับไปพื้นที่ทำงาน %s"
-#: libwnck/selector.c:326
-msgid "Unknown Window"
-msgstr "หน้าต่างไม่ทราบชื่อ"
+#: libwnck/pager.c:1805
+#, c-format
+msgid "Click to start dragging \"%s\""
+msgstr "คลิกเพื่อเริ่มลาก \"%s\""
+
+#: libwnck/pager.c:1808
+#, c-format
+msgid "Current workspace: \"%s\""
+msgstr "พื้นที่ทำงานปัจจุบัน: \"%s\""
+
+#: libwnck/pager.c:1813
+#, c-format
+msgid "Click to switch to \"%s\""
+msgstr "คลิกเพื่อสลับไป %s"
-#: libwnck/selector.c:1171
+#: libwnck/selector.c:1170
msgid "No Windows Open"
msgstr "ไม่มีหน้าต่างเปิดอยู่"
-#: libwnck/selector.c:1224
+#: libwnck/selector.c:1223
msgid "Window Selector"
msgstr "เลือกหน้าต่าง"
-#: libwnck/selector.c:1225
+#: libwnck/selector.c:1224
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "ใช้สลับไปมาระหว่างหน้าต่าง"
-#: libwnck/tasklist.c:646
+#: libwnck/tasklist.c:715
msgid "Window List"
msgstr "ลิสต์หน้าต่าง"
-#: libwnck/tasklist.c:647
+#: libwnck/tasklist.c:716
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "ใช้สลับไปมาระหว่างหน้าต่าง"
-#: libwnck/tasklist.c:2652
+#: libwnck/tasklist.c:2991
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_ย่อหายทั้งหมด"
-#: libwnck/tasklist.c:2663
+#: libwnck/tasklist.c:3002
msgid "Un_minimize All"
msgstr "เ_ลิกย่อหายทั้งหมด"
-#: libwnck/tasklist.c:2671
+#: libwnck/tasklist.c:3010
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "_ขยายเต็มจอทั้งหมด"
-#: libwnck/tasklist.c:2682
+#: libwnck/tasklist.c:3021
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "เลิ_กขยายเต็มจอทั้งหมด"
-#: libwnck/tasklist.c:2694
+#: libwnck/tasklist.c:3033
msgid "_Close All"
msgstr "ปิ_ดทั้งหมด"
-#: libwnck/test-pager.c:13
+#: libwnck/test-pager.c:15
msgid "Use N_ROWS rows"
msgstr "ใช้จำนวนแถวเท่ากับ N_ROWS"
-#: libwnck/test-pager.c:13
+#: libwnck/test-pager.c:15
msgid "N_ROWS"
msgstr "N_ROWS"
-#: libwnck/test-pager.c:14
+#: libwnck/test-pager.c:16
msgid "Only show current workspace"
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงานปัจจุบันเท่านั้น"
-#: libwnck/test-pager.c:15 libwnck/test-tasklist.c:16
+#: libwnck/test-pager.c:17 libwnck/test-tasklist.c:19
msgid "Use RTL as default direction"
msgstr "เขียนข้อความแบบขวาไปซ้ายโดยปริยาย"
-#: libwnck/test-pager.c:16
+#: libwnck/test-pager.c:18
msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
msgstr "แสดงชื่อพื้นที่ทำงานแทนเนื้อหาในพื้นที่ทำงาน"
-#: libwnck/test-pager.c:17
+#: libwnck/test-pager.c:19
msgid "Use a vertical orientation"
msgstr "จัดวางในแนวตั้ง"
-#: libwnck/test-selector.c:10 libwnck/test-tasklist.c:17
+#: libwnck/test-selector.c:11 libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
msgstr "ไม่ต้องแสดงหน้าต่างในรายการงาน"
-#: libwnck/test-tasklist.c:13
+#: libwnck/test-tasklist.c:16
msgid "Always group windows"
msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเสมอ"
-#: libwnck/test-tasklist.c:14
+#: libwnck/test-tasklist.c:17
msgid "Never group windows"
msgstr "ไม่ต้องจัดกลุ่มหน้าต่าง"
-#: libwnck/test-tasklist.c:15
+#: libwnck/test-tasklist.c:18
msgid "Display windows from all workspaces"
msgstr "แสดงหน้าต่างของทุกพื้นที่ทำงาน"
-#: libwnck/window-action-menu.c:267
+#: libwnck/test-tasklist.c:21
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "เปิดใช้หน้าต่างโปร่งแสง"
+
+#: libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "เลิกย่_อหาย"
-#: libwnck/window-action-menu.c:274
+#: libwnck/window-action-menu.c:286
msgid "Mi_nimize"
msgstr "ย่_อหาย"
-#: libwnck/window-action-menu.c:282
+#: libwnck/window-action-menu.c:294
msgid "Unma_ximize"
msgstr "เลิกขย_ายเต็มจอ"
-#: libwnck/window-action-menu.c:289
+#: libwnck/window-action-menu.c:301
msgid "Ma_ximize"
msgstr "ขย_ายเต็มจอ"
-#: libwnck/window-action-menu.c:498 libwnck/workspace.c:237
+#: libwnck/window-action-menu.c:561 libwnck/workspace.c:280
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "พื้นที่ทำงาน %d"
-#: libwnck/window-action-menu.c:506
+#: libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "พื้นที่ทำงาน 1_0"
-#: libwnck/window-action-menu.c:508
+#: libwnck/window-action-menu.c:571
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "พื้นที่ทำงาน %s%d"
-#: libwnck/window-action-menu.c:601
+#: libwnck/window-action-menu.c:716
msgid "_Move"
msgstr "ย้า_ย"
-#: libwnck/window-action-menu.c:608
+#: libwnck/window-action-menu.c:723
msgid "_Resize"
msgstr "_ปรับขนาด"
-#: libwnck/window-action-menu.c:617
+#: libwnck/window-action-menu.c:732
msgid "Always On _Top"
msgstr "อยู่_บนสุด"
-#: libwnck/window-action-menu.c:625
+#: libwnck/window-action-menu.c:740
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "บน_ทุกพื้นที่ทำงานที่มองเห็น"
-#: libwnck/window-action-menu.c:630
+#: libwnck/window-action-menu.c:745
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "บน_พื้นที่ทำงานนี้เท่านั้น"
-#: libwnck/window-action-menu.c:656
+#: libwnck/window-action-menu.c:753
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้_าย"
-#: libwnck/window-action-menu.c:667
+#: libwnck/window-action-menu.c:759
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานข_วา"
-#: libwnck/window-action-menu.c:678
+#: libwnck/window-action-menu.c:765
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_บน"
-#: libwnck/window-action-menu.c:690
+#: libwnck/window-action-menu.c:771
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_ล่าง"
-#: libwnck/window-action-menu.c:697
+#: libwnck/window-action-menu.c:774
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "ย้ายไป_พื้นที่ทำงานอื่น"
-#: libwnck/window-action-menu.c:739
+#: libwnck/window-action-menu.c:794
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: libwnck/window.c:36
+#. *
+#. * SECTION:window
+#. * @short_description: an object representing a window.
+#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup
+#. * @stability: Unstable
+#. *
+#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
+#. * referenced or unreferenced.
+#.
+#: libwnck/window.c:49
msgid "Untitled window"
msgstr "หน้าต่างไม่มีชื่อ"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
+#: libwnck/wnckprop.c:139
+msgid "X window ID of the window to examine or modify"
+msgstr "ID ใน X Window ของหน้าต่างที่จะตรวจสอบหรือแก้ไข"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:139 libwnck/wnckprop.c:142
+#: libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "XID"
+msgstr "XID"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:141
+msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
+msgstr "ID ใน X Window ของหน้าต่างหลักของโปรแกรมที่จะตรวจสอบ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:144
+msgid "Class resource of the class group to examine"
+msgstr "ทรัพยากรคลาสของกลุ่มคลาสที่จะตรวจสอบ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:144
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:146
+msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
+msgstr "หมายเลขของพื้นที่ทำงานที่จะตรวจสอบหรือแก้ไข"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:146 libwnck/wnckprop.c:148
+#: libwnck/wnckprop.c:164 libwnck/wnckprop.c:166
+#: libwnck/wnckprop.c:168 libwnck/wnckprop.c:239
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:148
+msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
+msgstr "หมายเลขของสกรีนที่จะตรวจสอบหรือแก้ไข"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "Alias of --window"
+msgstr "เหมือน --window"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:156
+msgid ""
+"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
+"\"XID: Window Name\")"
+msgstr ""
+"แสดงรายการหน้าต่างของโปรแกรม/กลุ่มคลาส/พื้นที่ทำงาน/สกรีน (รูปแบบการแสดงผล: "
+"\"XID: ชื่อหน้าต่าง\")"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:158
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr ""
+"แสดงรายการพื้นที่ทำงานของสกรีน (รูปแบบการแสดงผล: \"หมายเลข: ชื่อพื้นที่ทำงาน\")"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:164
+msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
+msgstr "เปลี่ยนจำนวนพื้นที่ทำงานของสกรีนเป็น NUMBER"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:166
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
+msgstr "เปลี่ยนการจัดวางพื้นที่ทำงานของสกรีนเป็น NUMBER แถว"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:168
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
+msgstr "เปลี่ยนการจัดวางพื้นที่ทำงานของสกรีนเป็น NUMBER คอลัมน์"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:170
+msgid "Show the desktop"
+msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:172
+msgid "Stop showing the desktop"
+msgstr "เลิกแสดงพื้นโต๊ะ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:174
+msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
+msgstr "เลื่อนช่องมอง (viewport) ของพื้นที่ทำงานปัจจุบันไปที่พิกัดแนวนอน X"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:174 libwnck/wnckprop.c:241
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:176
+msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
+msgstr "เลื่อนช่องมอง (viewport) ของพื้นที่ทำงานปัจจุบันไปที่พิกัดแนวตั้ง Y"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:176 libwnck/wnckprop.c:243
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:182
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "ย่อหน้าต่างหาย"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:184
+msgid "Unminimize the window"
+msgstr "เลิกย่อหน้าต่างหาย"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:186
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ขยายหน้าต่างเต็ม"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:188
+msgid "Unmaximize the window"
+msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็ม"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:190
+msgid "Maximize horizontally the window"
+msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มตามแนวนอน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:192
+msgid "Unmaximize horizontally the window"
+msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็มตามแนวนอน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:194
+msgid "Maximize vertically the window"
+msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มตามแนวตั้ง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:196
+msgid "Unmaximize vertically the window"
+msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็มตามแนวตั้ง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:198
+msgid "Start moving the window via the keyboard"
+msgstr "เริ่มย้ายหน้าต่างด้วยแป้นพิมพ์"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:200
+msgid "Start resizing the window via the keyboard"
+msgstr "เริ่มปรับขนาดหน้าต่างด้วยแป้นพิมพ์"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:202
+msgid "Activate the window"
+msgstr "เรียกหน้าต่างขึ้นมา"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:204
+msgid "Close the window"
+msgstr "ปิดหน้าต่าง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:207
+msgid "Make the window fullscreen"
+msgstr "แสดงหน้าต่างเต็มจอ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:209
+msgid "Make the window quit fullscreen mode"
+msgstr "เลิกแสดงหน้าต่างเต็มจอ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:211
+msgid "Make the window always on top"
+msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาอยู่บนสุด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:213
+msgid "Make the window not always on top"
+msgstr "เลิกยกหน้าต่างขึ้นมาอยู่บนสุด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:215
+msgid "Make the window below other windows"
+msgstr "ลดหน้าต่างลงไปอยู่ล่างสุด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:217
+msgid "Make the window not below other windows"
+msgstr "เลิกลดหน้าต่างลงไปอยู่ล่างสุด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:219
+msgid "Shade the window"
+msgstr "ม้วนหน้าต่างขึ้น"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:221
+msgid "Unshade the window"
+msgstr "คลี่หน้าต่างกลับ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:223
+msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
+msgstr "ตรึงตำแหน่งหน้าต่างในช่องมอง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:225
+msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
+msgstr "เลิกตรึงตำแหน่งหน้าต่างในช่องมอง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:227
+msgid "Make the window not appear in pagers"
+msgstr "ไม่แสดงหน้าต่างในเครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:229
+msgid "Make the window appear in pagers"
+msgstr "แสดงหน้าต่างในเครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:231
+msgid "Make the window not appear in tasklists"
+msgstr "ไม่แสดงหน้าต่างในรายการงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:233
+msgid "Make the window appear in tasklists"
+msgstr "แสดงหน้าต่างในรายการงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:235
+msgid "Make the window visible on all workspaces"
+msgstr "แสดงหน้าต่างบนทุกพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:237
+msgid "Make the window visible on the current workspace only"
+msgstr "แสดงหน้าต่างบนพื้นที่ทำงานปัจจุบันเท่านั้น"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:239
+msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
+msgstr "ย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน NUMBER (พื้นที่ทำงานแรกคือหมายเลข 0)"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:241
+msgid "Change the X coordinate of the window to X"
+msgstr "เปลี่ยนพิกัดแนวนอนของหน้าต่างไปเป็น X"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:243
+msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
+msgstr "เปลี่ยนพิกัดแนวตั้งของหน้าต่างไปเป็น Y"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:245
+msgid "Change the width of the window to WIDTH"
+msgstr "เปลี่ยนความกว้างของหน้าต่างไปเป็น WIDTH"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:245
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:247
+msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
+msgstr "เปลี่ยนความสูงของหน้าต่างไปเป็น HEIGHT"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:247
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
+#: libwnck/wnckprop.c:250
+msgid ""
+"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr ""
+"เปลี่ยนชนิดของหน้าต่างไปเป็น TYPE (ค่าที่ใช้ได้: normal, desktop, dock, dialog, "
+"toolbar, menu, utility, splash)"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:250
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:256
+msgid "Change the name of the workspace to NAME"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อของพื้นที่ทำงานไปเป็น NAME"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:256
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:258
+msgid "Activate the workspace"
+msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:350 libwnck/wnckprop.c:374
+#: libwnck/wnckprop.c:410 libwnck/wnckprop.c:433
+#, c-format
+msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
+msgstr "ค่า \"%s\" ใช้การไม่ได้สำหรับ --%s"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:467 libwnck/wnckprop.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับสกรีน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
+"be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างหรือพื้นที่ทำงานของสกรีน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก "
+"--%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:499 libwnck/wnckprop.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
+"--%s has been used\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับพื้นที่ทำงาน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างของพื้นที่ทำงาน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับโปรแกรม แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:541
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างของโปรแกรม แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
+"with, but --%s has been used\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับกลุ่มคลาส \"%s\" แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
+"listed, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างของกลุ่มคลาส \"%s\" แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:575 libwnck/wnckprop.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับหน้าต่าง แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:603 libwnck/wnckprop.c:684
+#: libwnck/wnckprop.c:731
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: --%s กับ --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ \"%d\" ใช้ไม่ได้กับ --%s: อาร์กิวเมนต์ดังกล่าวต้องเป็นจำนวนบวกเท่านั้น\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:655
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ \"%d\" ใช้ไม่ได้กับ --%s: อาร์กิวเมนต์ดังกล่าวต้องเป็นจำนวนบวก\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:750
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
+msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: --%s หรือ --%s กับ --%s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:782
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ \"%s\" ใช้ไม่ได้กับ --%s ค่าที่ใช้ได้คือ: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:825
+msgid ""
+"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
+"owned\n"
+msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนการจัดวางของพื้นที่ทำงานได้: การจัดวางมีเจ้าของแล้ว\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:857
+msgid ""
+"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายช่องมองได้: พื้นที่ทำงานปัจจุบันไม่มีช่องมอง\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:861
+msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายช่องมองได้: ไม่มีพื้นที่ทำงานปัจจุบัน\n"
+
+#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
+#: libwnck/wnckprop.c:897 libwnck/wnckprop.c:906
+#: libwnck/wnckprop.c:915 libwnck/wnckprop.c:922
+#: libwnck/wnckprop.c:932 libwnck/wnckprop.c:939
+#: libwnck/wnckprop.c:948 libwnck/wnckprop.c:997
+msgid "Action not allowed\n"
+msgstr "ไม่อนุญาตให้กระทำการ\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:993
+#, c-format
+msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน %d: ไม่มีพื้นที่ทำงานดังกล่าว\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1056 libwnck/wnckprop.c:1186
+msgid "<name unset>"
+msgstr "<ไม่มีชื่อ>"
+
+#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
+#: libwnck/wnckprop.c:1059
+#, c-format
+msgid "%lu: %s\n"
+msgstr "%lu: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: libwnck/wnckprop.c:1079
+#, c-format
+msgid "%d: %s\n"
+msgstr "%d: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1142
+#, c-format
+msgid "Screen Number: %d\n"
+msgstr "หมายเลขสกรีน: %d\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1144 libwnck/wnckprop.c:1222
+#, c-format
+msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
+msgstr "ขนาด (กว้าง, สูง): %d, %d\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1148
+#, c-format
+msgid "Number of Workspaces: %d\n"
+msgstr "จำนวนพื้นที่ทำงาน: %d\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1154
+#, c-format
+msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
+msgstr "การจัดวางพื้นที่ทำงาน (แถว, คอลัมน์, แนววาง): %d, %d, %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1164 libwnck/wnckprop.c:1218
+#: libwnck/wnckprop.c:1390
+msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
+msgstr "<ไม่มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับ EWMH>"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1165
+#, c-format
+msgid "Window Manager: %s\n"
+msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: libwnck/wnckprop.c:1170 libwnck/wnckprop.c:1242
+#: libwnck/wnckprop.c:1253 libwnck/wnckprop.c:1264
+#: libwnck/wnckprop.c:1275 libwnck/wnckprop.c:1376
+#, c-format
+msgid "%d (\"%s\")"
+msgstr "%d (\"%s\")"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1174 libwnck/wnckprop.c:1194
+#: libwnck/wnckprop.c:1246 libwnck/wnckprop.c:1257
+#: libwnck/wnckprop.c:1268 libwnck/wnckprop.c:1279
+#: libwnck/wnckprop.c:1335 libwnck/wnckprop.c:1382
+msgid "none"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1175
+#, c-format
+msgid "Active Workspace: %s\n"
+msgstr "พื้นที่ทำงานที่ใช้งานอยู่: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1184
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
+#: libwnck/wnckprop.c:1189
+#, c-format
+msgid "%lu (%s)"
+msgstr "%lu (%s)"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1195
+#, c-format
+msgid "Active Window: %s\n"
+msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1198
+#, c-format
+msgid "Showing the desktop: %s\n"
+msgstr "กำลังแสดงพื้นโต๊ะ: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1200
+msgid "true"
+msgstr "ใช่"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1200
+msgid "false"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1211
+#, c-format
+msgid "Workspace Name: %s\n"
+msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1212
+#, c-format
+msgid "Workspace Number: %d\n"
+msgstr "หมายเลขพื้นที่ทำงาน: %d\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1219 libwnck/wnckprop.c:1391
+#, c-format
+msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
+msgstr "ที่สกรีน: %d (โปรแกรมจัดการหน้าต่าง: %s)\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1231
+msgid "<no viewport>"
+msgstr "<ไม่มีช่องมอง>"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1232
+#, c-format
+msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
+msgstr "ตำแหน่งช่องมอง (x, y): %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1235
+#, c-format
+msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
+msgstr "ตำแหน่งในโครงสร้างการจัดวาง (แถว, คอลัมน์): %d, %d\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1247
+#, c-format
+msgid "Left Neighbor: %s\n"
+msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านซ้าย: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1258
+#, c-format
+msgid "Right Neighbor: %s\n"
+msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านขวา: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1269
+#, c-format
+msgid "Top Neighbor: %s\n"
+msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านบน: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1280
+#, c-format
+msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
+msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านล่าง: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1291
+#, c-format
+msgid "Resource Class: %s\n"
+msgstr "คลาสทรัพยากร: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1293
+#, c-format
+msgid "Group Name: %s\n"
+msgstr "ชื่อกลุ่ม: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1298 libwnck/wnckprop.c:1320
+#: libwnck/wnckprop.c:1368
+msgid "set"
+msgstr "กำหนด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1300 libwnck/wnckprop.c:1322
+#: libwnck/wnckprop.c:1328 libwnck/wnckprop.c:1356
+#: libwnck/wnckprop.c:1362 libwnck/wnckprop.c:1370
+#: libwnck/wnckprop.c:1433 libwnck/wnckprop.c:1441
+#: libwnck/wnckprop.c:1448
+msgid "<unset>"
+msgstr "<ไม่ได้กำหนด>"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1301 libwnck/wnckprop.c:1323
+#: libwnck/wnckprop.c:1371
+#, c-format
+msgid "Icons: %s\n"
+msgstr "ไอคอน: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1304 libwnck/wnckprop.c:1338
+#, c-format
+msgid "Number of Windows: %d\n"
+msgstr "จำนวนหน้าต่าง: %d\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1316 libwnck/wnckprop.c:1357
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "ชื่อ: %s\n"
+
+#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
+#. * management-related meaning. It means minimized.
+#: libwnck/wnckprop.c:1317 libwnck/wnckprop.c:1365
+#, c-format
+msgid "Icon Name: %s\n"
+msgstr "ชื่อไอคอน: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1329 libwnck/wnckprop.c:1442
+#, c-format
+msgid "PID: %s\n"
+msgstr "PID: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1336
+#, c-format
+msgid "Startup ID: %s\n"
+msgstr "ID เริ่มแรก; %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1380
+msgid "all workspaces"
+msgstr "ทุกพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1383
+#, c-format
+msgid "On Workspace: %s\n"
+msgstr "บนพื้นที่ทำงาน %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1398
+msgid "normal window"
+msgstr "หน้าต่างธรรมดา"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1401
+msgid "desktop"
+msgstr "พื้นโต๊ะ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1404
+msgid "dock or panel"
+msgstr "dock หรือพาเนล"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1407
+msgid "dialog window"
+msgstr "หน้าต่างกล่องโต้ตอบ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1410
+msgid "tearoff toolbar"
+msgstr "แถบเครื่องมือที่ดึงออกมา"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1413
+msgid "tearoff menu"
+msgstr "เมนูที่ดึงออกมา"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1416
+msgid "utility window"
+msgstr "หน้าต่างอรรถประโยชน์"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1419
+msgid "splash screen"
+msgstr "ภาพไตเติล"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1424
+#, c-format
+msgid "Window Type: %s\n"
+msgstr "ชนิดหน้าต่าง: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1427
+#, c-format
+msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
+msgstr "ตำแหน่งและขนาด (x, y, กว้าง, สูง): %d, %d, %d, %d\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1434
+#, c-format
+msgid "Class Group: %s\n"
+msgstr "กลุ่มคลาส: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1436
+#, c-format
+msgid "XID: %lu\n"
+msgstr "XID: %lu\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1449
+#, c-format
+msgid "Session ID: %s\n"
+msgstr "ID ของวาระ: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1452
+#, c-format
+msgid "Group Leader: %lu\n"
+msgstr "หน้าต่างหลัก: %lu\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1456
+#, c-format
+msgid "Transient for: %lu\n"
+msgstr "หน้าต่างชั่วคราวสำหรับ: %lu\n"
+
+#. FIXME: else print something?
+#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
+#: libwnck/wnckprop.c:1469 libwnck/wnckprop.c:1509
+#, c-format
+msgid "%1$s%2$s%3$s"
+msgstr "%1$s%2$s%3$s"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1471 libwnck/wnckprop.c:1511
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1477
+msgid "minimized"
+msgstr "ย่อหาย"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1478
+msgid "maximized"
+msgstr "ขยายเต็ม"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1482
+msgid "maximized horizontally"
+msgstr "ขยายเต็มตามแนวนอน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1484
+msgid "maximized vertically"
+msgstr "ขยายเต็มตามแนวตั้ง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1486
+msgid "shaded"
+msgstr "ม้วนขึ้น"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1487
+msgid "pinned"
+msgstr "ปักหมุด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1488
+msgid "sticky"
+msgstr "ติดหนึบ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1489
+msgid "above"
+msgstr "อยู่บน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1490
+msgid "below"
+msgstr "อยู่ล่าง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1491
+msgid "fullscreen"
+msgstr "เต็มจอ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1492
+msgid "needs attention"
+msgstr "เตือนให้สนใจ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1493
+msgid "skip pager"
+msgstr "ไม่แสดงในเครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1494
+msgid "skip tasklist"
+msgstr "ไม่แสดงในรายการงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1496
+msgid "normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1497
+#, c-format
+msgid "State: %s\n"
+msgstr "สถานะ: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1518
+msgid "move"
+msgstr "ย้าย"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1519
+msgid "resize"
+msgstr "ปรับขนาด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1520
+msgid "shade"
+msgstr "ม้วนขึ้น"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1521
+msgid "unshade"
+msgstr "คลี่ออก"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1522
+msgid "stick"
+msgstr "ติดหนึบ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1523
+msgid "unstick"
+msgstr "ไม่ติดหนึบ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1525
+msgid "maximize horizontally"
+msgstr "ขยายเต็มตามแนวนอน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1527
+msgid "unmaximize horizontally"
+msgstr "เลิกขยายเต็มตามแนวนอน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1529
+msgid "maximize vertically"
+msgstr "ขยายเต็มตามแนวตั้ง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1531
+msgid "unmaximize vertically"
+msgstr "เลิกขยายเต็มตามแนวตั้ง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1534
+msgid "change workspace"
+msgstr "เปลี่ยนพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1536
+msgid "pin"
+msgstr "ปักหมุด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1538
+msgid "unpin"
+msgstr "เลิกปักหมุด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1539
+msgid "minimize"
+msgstr "ย่อหาย"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1540
+msgid "unminimize"
+msgstr "เลิกย่อหาย"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1541
+msgid "maximize"
+msgstr "ขยายเต็ม"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1542
+msgid "unmaximize"
+msgstr "เลิกขยายเต็ม"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1544
+msgid "change fullscreen mode"
+msgstr "เปลี่ยนโหมดเต็มจอ"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1545
+msgid "close"
+msgstr "ปิด"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1547
+msgid "make above"
+msgstr "ยกขึ้นข้างบน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1549
+msgid "unmake above"
+msgstr "เลิกยกขึ้นข้างบน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1551
+msgid "make below"
+msgstr "ลดลงข้างล่าง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1553
+msgid "unmake below"
+msgstr "เลิกลดลงข้างล่าง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1555
+msgid "no action possible"
+msgstr "ไม่มีปฏิบัติการที่ทำได้"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1556
+#, c-format
+msgid "Possible Actions: %s\n"
+msgstr "ปฏิบัติการที่ทำได้: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1733
+msgid ""
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
+"with it, following the EWMH specification.\n"
+"For information about this specification, see:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
+msgstr ""
+"พิมพ์หรือแก้ไขคุณสมบัติของสกรีน/พื้นที่ทำงาน/หน้าต่าง หรือโต้ตอบกับออบเจกต์ดังกล่าว ตามข้อกำหนด "
+"EWMH\n"
+"สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับข้อกำหนดเหล่านี้ โปรดอ่าน:\n"
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1743
+msgid "Options to list windows or workspaces"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับแสดงรายการหน้าต่างหรือพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1744
+msgid "Show options to list windows or workspaces"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการหน้าต่างหรือพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1750
+msgid "Options to modify properties of a window"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของหน้าต่าง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1751
+msgid "Show options to modify properties of a window"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของหน้าต่าง"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1757
+msgid "Options to modify properties of a workspace"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1758
+msgid "Show options to modify properties of a workspace"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของพื้นที่ทำงาน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1764
+msgid "Options to modify properties of a screen"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของสกรีน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1765
+msgid "Show options to modify properties of a screen"
+msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของสกรีน"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1775
+#, c-format
+msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงอาร์กิวเมนต์: %s\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1798
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
+msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับสกรีน %d: ไม่มีสกรีนดังกล่าวอยู่\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1854
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
+msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับพื้นที่ทำงาน %d: ไม่พบพื้นที่ทำงานดังกล่าว\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1876
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับกลุ่มคลาส \"%s\": ไม่พบกลุ่มคลาสดังกล่าว\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1899
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
+"application cannot be found\n"
+msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับโปรแกรมที่มีหน้าต่างหลักที่มี XID เป็น %lu: ไม่พบโปรแกรมดังกล่าว\n"
+
+#: libwnck/wnckprop.c:1922
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
+msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับหน้าต่างที่มี XID เป็น %lu: ไม่พบหน้าต่างดังกล่าว\n"
+
+#~ msgid "Unknown Window"
+#~ msgstr "หน้าต่างไม่ทราบชื่อ"
#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "_คลี่กลับ"
#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "_ม้วนขึ้น"
-
-#~ msgid "Put on _All Workspaces"
-#~ msgstr "แสดงบนทุก_พื้นที่ทำงาน"