summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: d2ba8407db5e0f6ebec5cab9a111f920d9674129 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
# Polish translation for quota.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# PAUL NIEWIADOMSKI <lilo@free.poltronic.net>, 2000.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quota 4.01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 18:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bylabel.c:253
#, c-format
msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
msgstr "Znaleziono nieprawidłowy UUID: %s\n"

#: bylabel.c:273
#, c-format
msgid "Error checking device name: %s\n"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania nazwy urządzenia: %s\n"

#: convertquota.c:41
#, c-format
msgid ""
"Utility for converting quota files.\n"
"Usage:\n"
"\t%s [options] mountpoint\n"
"\n"
"-u, --user                          convert user quota file\n"
"-g, --group                         convert group quota file\n"
"-e, --convert-endian                convert quota file to correct endianity\n"
"-f, --convert-format oldfmt,newfmt  convert from old to VFSv0 quota format\n"
"-h, --help                          show this help text and exit\n"
"-V, --version                       output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Narzędzie do konwersji plików limitów.\n"
"Składnia:\n"
"\t%s [opcje] punkt-montowania\n"
"\n"
"-u, --user                       konwersja pliku limitów użytkowników "
"(user)\n"
"-g, --group                      konwersja pliku limitów grup (group)\n"
"-e, --convert-endian             konwersja pliku limitów do poprawnej\n"
"                                 kolejności bajtów\n"
"-f, --convert-format stary,nowy  konwersja ze starego formatu limitów na "
"VFSv0\n"
"-h, --help                       wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version                    wyświetlenie informacji o wersji i "
"zakończenie\n"
"\n"

#: convertquota.c:48 warnquota.c:1024 quotacheck.c:314 repquota.c:66
#: common.c:126
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Błędy na adres %s\n"

#: convertquota.c:97
msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n"
msgstr "Trzeba podać źródłowy i docelowy format do konwersji.\n"

#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotasync.c:81 repquota.c:148
#: quotaon.c:137 setquota.c:247
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Błędna liczba argumentów.\n"

#: convertquota.c:119
msgid "You have to specify action to perform.\n"
msgstr "Trzeba podać akcję, jaka ma zostać wykonana.\n"

#: convertquota.c:166 quotacheck_v2.c:241 quotaio_tree.c:58
#, c-format
msgid "Cannot read block %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n"

#: convertquota.c:191 convertquota.c:283
#, c-format
msgid "Cannot commit dquot for id %u: %s\n"
msgstr "Nie można utrwalić dquot dla id %u: %s\n"

#: convertquota.c:239
msgid "Cannot read header of old quotafile.\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka starego pliku limitów.\n"

#: convertquota.c:243
msgid ""
"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
msgstr ""
"Błędny znak magiczny lub wersja pliku (raczej nie plik limitów dla innego "
"procesora).\n"

#: convertquota.c:254
msgid "Cannot read information about old quotafile.\n"
msgstr "Nie można odczytać informacji o starym pliku limitów.\n"

#: convertquota.c:296
msgid "Cannot get name of new quotafile.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy nowego pliku limitów.\n"

#: convertquota.c:302 quotacheck.c:749
#, c-format
msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy nowego pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: convertquota.c:316
#, c-format
msgid "Cannot open old format file for %ss on %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s w starym formacie na %s\n"

#: convertquota.c:321 convertquota.c:354
#, c-format
msgid "Cannot create file for %ss for new format on %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć pliku limitów %s dla nowego formatu na %s: %s\n"

#: convertquota.c:344
#, c-format
msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć starego pliku limitów na %s: %s\n"

#: convertquota.c:380
msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Miała być wykonana nieznana akcja.\n"

#: warnquota.c:56
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cześć!\n"
"\n"
"Zauważyliśmy naruszenie zasad systemu limitowania przestrzeni dyskowej,\n"
"używanego na tym systemie. Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"

#: warnquota.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
"on the above partition(s) than you are allowed.  If you do not delete files\n"
"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you from creating new files.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mamy nadzieję, że posprzątasz przed upłynięciem okresu pobłażliwości.\n"
"\n"
"Oznacza to, iż system uważa, że na podanych systemach plików używasz\n"
"więcej miejsca, niż jesteś upoważniony. Jeżeli nie posprzątasz tak, aby\n"
"znaleźć się poniżej limitów przed upłynięciem okresu pobłażliwości, system\n"
"zabroni Ci tworzyć nowe pliki.\n"
"\n"
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"

#: warnquota.c:65
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cześć!\n"
"\n"
"Zauważyliśmy, że grupa %s, której jesteś członkiem, narusza zasady\n"
"systemu limitowania przestrzeni dyskowej, używanego na tym systemie.\n"
"Znaleźliśmy następujące naruszenia:\n"

#: warnquota.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n"
"on the above partition(s) than it is allowed.  If you do not delete files\n"
"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n"
"the group.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosimy posprzątać dane grupy przed upłynięciem okresu pobłażliwości.\n"
"\n"
"Oznacza to, iż system uważa, że na podanych systemach plików grupa używa\n"
"więcej miejsca, niż jest upoważniona. Jeśli nie posprzątacie tak, aby\n"
"znaleźć się poniżej limitów przed upłynięciem okresu pobłażliwości, system\n"
"zabroni Ci i innym członkom grupy tworzyć nowe pliki należące do tej grupy.\n"
"\n"
"Aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia prosimy skontaktować się z nami pod\n"
"adresem %s lub telefonicznie pod numerem %s.\n"

#: warnquota.c:186
#, c-format
msgid "ldap_initialize() failed: %s\n"
msgstr ""

#: warnquota.c:195
#, c-format
msgid "ldap_start_tls_s() failed: %s\n"
msgstr ""

#: warnquota.c:201
#, c-format
msgid "ldap_sasl_bind_s() failed: %s\n"
msgstr ""

#: warnquota.c:216
#, c-format
msgid "Cannot get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy dla uid/gid %u.\n"

#: warnquota.c:300
#, c-format
msgid "Cannot create pipe: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć potoku: %s\n"

#: warnquota.c:306
#, c-format
msgid "Cannot fork: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać fork: %s\n"

#: warnquota.c:311
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora: %s\n"

#: warnquota.c:315
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s': %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić '%s': %s\n"

#: warnquota.c:320
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć potoku: %s\n"

#: warnquota.c:398
#, fuzzy
msgid "Could not setup ldap connection.\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia LDAP, powrót.\n"

#: warnquota.c:420
#, c-format
msgid "Error with %s.\n"
msgstr "Błąd przy %s.\n"

#: warnquota.c:421
#, c-format
msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n"
msgstr ""

#: warnquota.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n"
msgstr "Znaleziono wiele wpisów dla klienta %s (%d). Nie wysłano wiadomości.\n"

#: warnquota.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry not found for client %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono wpisu dla klienta %s. Nie wysłano wiadomości.\n"

#: warnquota.c:441
#, c-format
msgid "Could not get values for %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać wartości dla %s.\n"

#: warnquota.c:487
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Nie znaleziono administratora dla grupy %s. Anulowanie poczty.\n"

#: warnquota.c:539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"                        Block limits               File limits\n"
msgstr ""
"\n"
"                        Limity bloków              Limity plików\n"

#: warnquota.c:540
#, c-format
msgid ""
"Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
msgstr ""
"System plików        używ.   mięk.   twar. pobł.    używ. mięk. twar. pobł.\n"

#: warnquota.c:580
#, c-format
msgid "Cannot wait for mailer: %s\n"
msgstr "Nie można czekać na wysłanie poczty: %s\n"

#: warnquota.c:582
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Uwaga: Program wysyłający pocztę nie zakończył się normalnie.\n"

#: warnquota.c:639
#, c-format
msgid ""
"Cannot open %s: %s\n"
"Will use device names.\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć %s: %s\n"
"Będą używane nazwy urządzeń.\n"

#: warnquota.c:662
#, c-format
msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Nie można przeanalizować linii %d w pliku quotatab (brakuje ':')\n"

#: warnquota.c:676
#, c-format
msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na urządzeniu %s (może błąd w quotatab)\n"

#: warnquota.c:696
#, c-format
msgid ""
"Incorrect format string for variable %s.\n"
"Unrecognized expression %%%c.\n"
msgstr ""
"Niepoprawny łańcuch formatujący dla zmiennej %s.\n"
"Nierozpoznane wyrażenie %%%c.\n"

#: warnquota.c:745
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"

#: warnquota.c:765
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa. Ucięto.\n"

#: warnquota.c:857
#, c-format
msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n"
msgstr "Nie można przetworzyć czasu przy zmiennej CC_BEFORE (linia %d).\n"

#: warnquota.c:881
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"

#: warnquota.c:884
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Możliwy błąd w pliku konfiguracyjnym (linia %d), zignorowano\n"

#: warnquota.c:887
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Niezakończona ostatnia linia, zignorowano\n"

#: warnquota.c:893
#, c-format
msgid ""
"LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of "
"hostname and port.\n"
"Generated URI %s\n"
msgstr ""
"Wykryto bibliotekę LDAP w wersji >= 2.3. Proszę użyć LDAP_URI zamiast nazwy "
"hosta i portu.\n"
"Wygenerowano URI %s\n"

#: warnquota.c:915
#, c-format
msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku z administratorami grup: %s\n"

#: warnquota.c:930
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n"
msgstr "Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy grupy.\n"

#: warnquota.c:939
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n"
msgstr ""
"Błąd podczas analizy linii %d. Nie można znaleźć nazwy administratora.\n"

#: warnquota.c:949
#, c-format
msgid ""
"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr ""
"Błąd podczas analizy linii %d. Nadmiarowe znaki po nazwie administratora.\n"

#: warnquota.c:1012
msgid ""
"Usage:\n"
"  warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a "
"adminsfile] [filesystem...]\n"
"\n"
"-u, --user                      warn users\n"
"-g, --group                     warn groups\n"
"-s, --human-readable            send information in more human friendly "
"units\n"
"-i, --no-autofs                 avoid autofs mountpoints\n"
"-d, --no-details                do not send quota information itself\n"
"-F, --format=formatname         use quotafiles of specific format\n"
"-c, --config=config-file        non-default config file\n"
"-q, --quota-tab=quotatab-file   non-default quotatab\n"
"-a, --admins-file=admins-file   non-default admins file\n"
"-h, --help                      display this help message and exit\n"
"-v, --version                   display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
"  warnquota [-ugsid] [-F format] [-c plik-konfiguracyjny] [-q plik-quotatab] "
"[-a plik-admins] [system-plików...]\n"
"\n"
"-u, --user                      ostrzeżenie użytkowników\n"
"-g, --group                     ostrzeżenie grup\n"
"-s, --human-readable            wysyłanie informacji w jednostkach bardziej\n"
"                                przyjaznych dla człowieka\n"
"-i, --no-autofs                 pomijanie punktów montowania autofs\n"
"-d, --no-details                bez wysyłania informacji o samych limitach\n"
"-F, --format=format             użycie plików limitów o podanym formacie\n"
"-c, --config=plik               inny niż domyślny plik konfiguracyjny\n"
"-q, --quota-tab=plik            inny niż domyślny plik quotatab\n"
"-a, --admins-file=plik          inny niż domyślny plik admins\n"
"-h, --help                      wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-v, --version                   wyświetlenie informacji o wersji i "
"zakończenie\n"
"\n"

#: warnquota.c:1093
#, c-format
msgid "Cannot get host name: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy hosta: %s\n"

#: quotacheck.c:92
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Za mało pamięci.\n"

#: quotacheck.c:124
#, c-format
msgid "Adding hardlink for inode %llu\n"
msgstr "Dodawanie dowiązania dla i-węzła %llu\n"

#: quotacheck.c:167
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Dodawanie struktury dquot typu %s dla %d\n"

#: quotacheck.c:253
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"

#: quotacheck.c:258
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
msgstr ""
"Nie można dokładnie uzyskać użytej przestrzeni... wyniki mogą być "
"niedokładne.\n"

#: quotacheck.c:296
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
"\n"
"-u, --user                check user files\n"
"-g, --group               check group files\n"
"-c, --create-files        create new quota files\n"
"-b, --backup              create backups of old quota files\n"
"-f, --force               force check even if quotas are enabled\n"
"-i, --interactive         interactive mode\n"
"-n, --use-first-dquot     use the first copy of duplicated structure\n"
"-v, --verbose             print more information\n"
"-d, --debug               print even more messages\n"
"-m, --no-remount          do not remount filesystem read-only\n"
"-M, --try-remount         try remounting filesystem read-only,\n"
"                          continue even if it fails\n"
"-R, --exclude-root        exclude root when checking all filesystems\n"
"-F, --format=formatname   check quota files of specific format\n"
"-a, --all                 check all filesystems\n"
"-h, --help                display this message and exit\n"
"-V, --version             display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Narzędzie do sprawdzania i naprawy plików limitów.\n"
"%s [-gucbfinvdmMR] [-F <format-limitów>] system-plików|-a\n"
"\n"
"-u, --user                sprawdzenie plików użytkowników (user)\n"
"-g, --group               sprawdzenie plików grup (group)\n"
"-c, --create-files        utworzenie nowych plików limitów\n"
"-b, --backup              utworzenie kopii zapasowych starych plików "
"limitów\n"
"-f, --force               wymuszenie sprawdzenia nawet jeśli limity są "
"włączone\n"
"-i, --interactive         tryb interaktywny\n"
"-n, --use-first-dquot     użycie pierwszej kopii powielonej struktury\n"
"-v, --verbose             wypisywanie większej ilości informacji\n"
"-d, --debug               wypisywanie jeszcze większej liczby komunikatów\n"
"-m, --no-remount          bez przemontowywania systemu plików tylko do "
"odczytu\n"
"-M, --try-remount         próba przemontowania systemu plików tylko do "
"odczytu,\n"
"                          kontynuacja nawet jeśli się to nie powiedzie\n"
"-R, --exclude-root        wykluczenie głównego systemu plików przy "
"sprawdzaniu\n"
"                          wszystkich systemów plików\n"
"-F, --format=format       sprawdzenie plików limitów w podanym formacie\n"
"-a, --all                 sprawdzenie wszystkich systemów plików\n"
"-h, --help                wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version             wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"

#: quotacheck.c:426
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania %s\n"

#: quotacheck.c:431
#, c-format
msgid "error (%d) while allocating file inode bitmap\n"
msgstr "błąd (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów plików\n"

#: quotacheck.c:436
#, c-format
msgid "errstr (%d) while allocating directory inode bitmap\n"
msgstr "errstr (%d) podczas przydzielania bitmapy i-węzłów katalogów\n"

#: quotacheck.c:441
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas otwierania skanu i-węzłów\n"

#: quotacheck.c:446
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "błąd (%d) podczas uruchamiania skanu i-węzłów\n"

#: quotacheck.c:454
#, c-format
msgid "Found i_num %ld, blocks %ld\n"
msgstr "Znaleziono i_num %ld, %ld bloków\n"

#: quotacheck.c:460
msgid "High uid detected.\n"
msgstr "Wykryto duży uid.\n"

#: quotacheck.c:476
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Podczas skanowania zdarzyło się coś dziwnego. Błąd %d\n"

#: quotacheck.c:500
#, c-format
msgid "Cannot stat directory %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na katalogu %s: %s\n"

#: quotacheck.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can open directory %s: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie można otworzyć katalogu %s: %s\n"

#: quotacheck.c:524
#, c-format
msgid ""
"lstat: Cannot stat `%s/%s': %s\n"
"Guess you'd better run fsck first !\n"
"exiting...\n"
msgstr ""
"lstat: Nie można wykonać stat na `%s/%s': %s\n"
"Lepiej najpierw uruchomić fsck!\n"
"zakończenie...\n"

#: quotacheck.c:535
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"

#: quotacheck.c:551
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n"
msgstr ""
"\tDodawanie %s, o rozmiarze %lld, i-węzeł %d, dowiązań %d uid %u gid %u\n"

#: quotacheck.c:561
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Skanowanie zapisanych na stosie katalogów\n"

#: quotacheck.c:565
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
"Entering directory %s\n"
msgstr ""
"popd %s\n"
"Wejście do katalogu %s\n"

#: quotacheck.c:577
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Opuszczanie %s\n"

#: quotacheck.c:617
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Rozpoczynanie sprawdzania pliku limitów %s na %s\n"

#: quotacheck.c:623
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
msgstr ""
"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić "
"plik.\n"

#: quotacheck.c:624 quotacheck.c:942
msgid "Should I continue?"
msgstr "Czy kontynuować?"

#: quotacheck.c:625 quotacheck.c:943
#, c-format
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Wedle życzenia... anulowanie sprawdzania tego pliku.\n"

#: quotacheck.c:630
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
msgstr ""
"Limity %s włączone w punkcie montowania %s - quotacheck może uszkodzić "
"plik.\n"
"Proszę wyłączyć limity lub użyć -f, aby wymusić sprawdzanie.\n"

#: quotacheck.c:637
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas synchronizacji limitów na %s: %s\n"

#: quotacheck.c:642
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy pliku limitów dla %s\n"

#: quotacheck.c:647 quotaio.c:150 quotasys.c:677
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:687
msgid "Renaming new files to proper names.\n"
msgstr "Zmiana nazw nowych plików na właściwe.\n"

#: quotacheck.c:689
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy starego pliku limitów na %s.\n"

#: quotacheck.c:692
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono starego pliku.\n"

#: quotacheck.c:695
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas poszukiwania starego pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:704
msgid "Old file found removed during check!\n"
msgstr "Stary plik został usunięty przy sprawdzaniu!\n"

#: quotacheck.c:707
#, c-format
msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas otwierania starego pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:713
#, c-format
msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n"
msgstr "ioctl XFS_IOC_GETFLAGS nie powiódł się: %s\n"

#: quotacheck.c:717
#, c-format
msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n"
msgstr ""
"Plik limitów %s ma ustawioną flagę niezmienności (IMMUTABLE). Czyszczenie.\n"

#: quotacheck.c:720
#, c-format
msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n"
msgstr ""
"Nie udało się usunąć flagi niezmienności (IMMUTABLE) z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:729
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Zmiana nazwy starego pliku limitów na %s~\n"

#: quotacheck.c:735
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Nazwa pliku limitów zbyt długa. Proszę o kontakt z %s.\n"

#: quotacheck.c:737
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy starego pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: quotacheck.c:743
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Zmiana nazwy nowego pliku limitów\n"

#: quotacheck.c:755
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s: %s\n"

#: quotacheck.c:762
#, c-format
msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck.c:767
#, c-format
msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n"
msgstr "Uwaga: Nie można ustawić flag EXT2 na %s: %s\n"

#: quotacheck.c:787
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Zrzucanie zgromadzonych danych typu %s.\n"

#: quotacheck.c:790
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować we/wy na pliku limitów xfs/gfs2: %s\n"

#: quotacheck.c:796
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"

#: quotacheck.c:823
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Nie można zakończyć we/wy na nowym pliku limitów: %s\n"

#: quotacheck.c:826
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Dane zrzucone.\n"

#: quotacheck.c:834
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Nie można znaleźć sprawdzonego pliku limitów %s na %s!\n"

#: quotacheck.c:838
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Nie można wyłączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"

#: quotacheck.c:851
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Nie można włączyć limitów %s na %s: %s\n"
"Jądro nie zauważy zmian wykonanych przez checkquota.\n"

#: quotacheck.c:877
#, c-format
msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n"
msgstr "Odejmowanie miejsca użytego przez stary plik limitów %s.\n"

#: quotacheck.c:879
#, c-format
msgid ""
"Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n"
msgstr ""
"Nie udało się określić nazwy starego pliku %s. Miejsce nie będzie odjęte.\n"

#: quotacheck.c:884
#, c-format
msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n"
msgstr ""
"Nie można wykonać stat starego pliku limitów %s %s: %s. Miejsce nie będzie "
"odjęte.\n"

#: quotacheck.c:896
#, c-format
msgid ""
"Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really "
"wrong...\n"
msgstr ""
"Brak struktury limitów %s dla właściciela pliku limitów! Coś jest naprawdę "
"źle...\n"

#: quotacheck.c:901
#, c-format
msgid "Substracted %lu bytes.\n"
msgstr "Odjęto %lu bajtów.\n"

#: quotacheck.c:914
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na punkcie montowania %s: %s\n"

#: quotacheck.c:916
#, c-format
msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n"
msgstr "Punkt montowania %s nie jest katalogiem?!\n"

#: quotacheck.c:941
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
"be right.\n"
msgstr ""
"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s. Policzone "
"wartości mogą być błędne.\n"

#: quotacheck.c:949
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
"not be right.\n"
"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force "
"checking.\n"
msgstr ""
"Nie można przemontować r/o systemu plików zamontowanego pod %s, więc "
"policzone\n"
"wartości mogą być błędne. Proszę zatrzymać wszystkie programy piszące na "
"ten\n"
"system plików lub użyć flagi -m, aby wymusić sprawdzanie.\n"

#: quotacheck.c:957
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "System plików przemontowany tylko do odczytu\n"

#: quotacheck.c:960
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Skanowanie %s [%s] "

#: quotacheck.c:977
msgid "done\n"
msgstr "zrobiono\n"

#: quotacheck.c:986
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Sprawdzono %d katalogów i %d plików\n"

#: quotacheck.c:990
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
msgstr ""
"Nie można przemontować r/w systemu plików %s. Nie można zapisać nowych "
"plików.\n"

#: quotacheck.c:991
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Przemontowano system plików do zapisu i odczytu.\n"

#: quotacheck.c:1034
#, c-format
msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Nie można znaleźć opcji limitów dla systemu plików %s z limitami!\n"

#: quotacheck.c:1040
#, c-format
msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n"
msgstr "Nie można wykryć formatu limitów dla limitów z kroniką na %s\n"

#: quotacheck.c:1106
#, c-format
msgid "Cannot get system info: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji systemowych: %s\n"

#: quotacheck.c:1126
msgid ""
"Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. "
"Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an "
"unclean shutdown.\n"
msgstr ""
"Jądro prawdopodobnie obsługuje limity z kroniką, ale nie są one używane. "
"Proszę rozważyć przejście na limity z kroniką, aby zapobiec uruchamianiu "
"quotacheck po każdym nienormalnym zamknięciu systemu.\n"

#: quotacheck.c:1140 quotasys.c:767
msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Nie można zainicjować skanu punktów montowania.\n"

#: quotacheck.c:1145
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Pomijanie %s [%s]\n"

#: quotacheck.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
"commandline.\n"
msgstr ""
"Nie można odgadnąć formatu z nazwy pliku na %s. Proszę podać format w "
"poleceniu.\n"

#: quotacheck.c:1167
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Wykryto format limitów %s\n"

#: quotacheck.c:1188
msgid ""
"Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota "
"option.\n"
msgstr ""
"Nie znaleziono systemu plików do sprawdzenia lub nie jest zamontowany z "
"obsługą limitów.\n"

#: quotacheck.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
"Free'd %d bytes\n"
"Lost %d bytes\n"
msgstr ""
"Przydzielono %d bajtów pamięci\n"
"Zwolniono %d bajtów\n"
"Stracono %d bajtów\n"

#: quot.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n"
msgstr "Składnia: %s [-acfugvViTq] [system-plików...]\n"

#: quot.c:178
#, c-format
msgid "%s (%s):\n"
msgstr "%s (%s):\n"

#: quot.c:182 quot.c:186
#, c-format
msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"

#: quot.c:195
#, c-format
msgid "%s (%s) %ss:\n"
msgstr "%s (%s) %ss:\n"

#: quot.c:203 quot.c:205
#, c-format
msgid "%8llu    "
msgstr "%8llu    "

#: quot.c:208
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: quot.c:210
#, c-format
msgid "%-8.8s"
msgstr "%-8.8s"

#: quot.c:212
#, c-format
msgid "#%-7d"
msgstr "#%-7d"

#: quot.c:214
#, c-format
msgid "    %8llu    %8llu    %8llu"
msgstr "    %8llu    %8llu    %8llu"

#: quot.c:362
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"

#: quot.c:382
#, c-format
msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
msgstr "ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT nie powiódł się: %s\n"

#: quotasync.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s: Utility for syncing quotas.\n"
"Usage: %1$s [-ug] mount-point...\n"
"   or: %1$s [-ug] -a\n"
"   or: %1$s -h | -V\n"
"\n"
msgstr ""
"Narzędzie do synchronizacji limitów.\n"
"Składnia:\n"
"%s [-ug] -a | punkt-montowania...\n"
"\n"

#: quotasync.c:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"-u, --user     synchronize user quotas\n"
"-g, --group    synchronize group quotas\n"
"-a, --all      synchronize quotas for all mounted file systems\n"
"-h, --help     display this help message and exit\n"
"-V, --version  display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"-t, --edit-period          zmiana okresu pobłażliwości\n"
"-T, --edit-times           zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/"
"grupy\n"
"-h, --help                 wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version              wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"

#: quotasync.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Błędy na adres %s\n"

#: quotasync.c:106
#, c-format
msgid "%s quota sync failed: %s\n"
msgstr "Synchronizacja limitów %s nie powiodła się: %s\n"

#: quotasync.c:119
#, c-format
msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n"
msgstr "Synchronizacja limitów %s dla %s nie powiodła się: %s\n"

#: quota.h:22
msgid "user"
msgstr "użytkownika"

#: quota.h:23
msgid "group"
msgstr "grupy"

#: quota.h:24
msgid "undefined"
msgstr "nieznany"

#: quota_nld.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help         shows this text\n"
" -V --version      shows version information\n"
" -C --no-console   do not try to write messages to console\n"
" -b --print-below  write to console also information about getting below "
"hard/soft limits\n"
" -D --no-dbus      do not try to write messages to DBUS\n"
" -F --foreground   run daemon in foreground\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
" -h --help         wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version      wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -C --no-console   bez wypisywania komunikatów na konsoli\n"
" -b --print-below  wypisywanie na konsoli także informacji o zejściu poniżej "
"limitów\n"
"                   (twardych i miękkich)\n"
" -D --no-dbus      bez wypisywania komunikatów przez DBUS\n"
" -F --foreground   uruchomienie demona jako procesu pierwszoplanowego\n"

#: quota_nld.c:119 rquota_svc.c:160
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Nieznana opcja '%c'.\n"

#: quota_nld.c:125
msgid "No possible destination for messages. Nothing to do.\n"
msgstr "Brak celu dla komunikatów. Nie ma nic do roboty.\n"

#: quota_nld.c:151
msgid "Error parsing netlink message.\n"
msgstr "Błąd analizy komunikatu netlink.\n"

#: quota_nld.c:158
msgid ""
"Unknown format of kernel netlink message!\n"
"Maybe your quota tools are too old?\n"
msgstr ""
"Nieznany format komunikatu netlink jądra!\n"
"Może narzędzia quota są za stare?\n"

#: quota_nld.c:182
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate netlink socket!\n"
msgstr "Nie można przydzielić uchwytu netlink!\n"

#: quota_nld.c:188
#, c-format
msgid "Cannot register callback for netlink messages: %s\n"
msgstr ""
"Nie można zarejestrować wywołania zwrotnego dla komunikatów netlink: %s\n"

#: quota_nld.c:193
#, c-format
msgid "Cannot connect to netlink socket: %s\n"
msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem netlink: %s\n"

#: quota_nld.c:205
#, c-format
msgid "Cannot resolve quota netlink name: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy netlink limitów: %s\n"

#: quota_nld.c:211
#, c-format
msgid "Cannot join quota multicast group: %s\n"
msgstr "Nie można dołączyć do grupy multicastowej limitów: %s\n"

#: quota_nld.c:224
#, c-format
msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n"
msgstr "Nie można połączyć się z systemowym DBUS-em: %s\n"

#: quota_nld.c:289
#, c-format
msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n"
msgstr ""
"Nie udało się odnaleźć tty użytkownika %llu w celu zgłoszenia ostrzeżenia.\n"

#: quota_nld.c:294
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n"
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć tty %s użytkownika %llu w celu zgłoszenia "
"ostrzeżenia.\n"

#: quota_nld.c:300
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"

#: quota_nld.c:303
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: quota_nld.c:305
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: quota_nld.c:308
msgid "file limit reached"
msgstr "osiągnięto twardy limit plików"

#: quota_nld.c:311
msgid "file quota exceeded too long"
msgstr "miękki limit plików przekroczony zbyt długo"

#: quota_nld.c:314
msgid "file quota exceeded"
msgstr "przekroczono miękki limit plików"

#: quota_nld.c:317
msgid "block limit reached"
msgstr "osiągnięto twardy limit bloków"

#: quota_nld.c:320
msgid "block quota exceeded too long"
msgstr "miękki limit bloków przekroczony zbyt długo"

#: quota_nld.c:323
msgid "block quota exceeded"
msgstr "przekroczono miękki limit bloków"

#: quota_nld.c:326
msgid "got below file limit"
msgstr "zejście poniżej twardego limitu plików"

#: quota_nld.c:329
msgid "got below file quota"
msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu plików"

#: quota_nld.c:332
msgid "got below block limit"
msgstr "zejście poniżej twardego limitu bloków"

#: quota_nld.c:335
msgid "got below block quota"
msgstr "zejście poniżej miękkiego limitu bloków"

#: quota_nld.c:338
msgid "unknown quota warning"
msgstr "nieznane ostrzeżenie dotyczące limitów"

#: quota_nld.c:342
#, c-format
msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n"
msgstr ""
"Nie udało się wypisać komunikatu o limicie dla użytkownika %llu na %s: %s\n"

#: quota_nld.c:355
msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n"
msgstr "Nie można utworzyć komunikatu DBUS: za mało pamięci.\n"

#: quota_nld.c:373
msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n"
msgstr "Nie udało się wypisać komunikatu przez dbus: za mało pamięci.\n"

#: quota_nld.c:389
#, c-format
msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n"
msgstr "Nie udało się odczytać lub przeanalizować komunikatu netlink: %s\n"

#: quota_nld.c:400
msgid "Undefined program name.\n"
msgstr "Niezdefiniowana nazwa programu.\n"

#: quota_nld.c:405
msgid "Not enough memory to build PID file name.\n"
msgstr "Za mało pamięci, aby zbudować nazwę pliku PID.\n"

#: quota_nld.c:424
#, c-format
msgid "Could not open PID file '%s': %s\n"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku PID '%s': %s\n"

#: quota_nld.c:430
#, c-format
msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n"
msgstr "Nie udało się zapisać PID-u demona do '%s'.\n"

#: quota_nld.c:437
#, c-format
msgid "Could not close PID file '%s'.\n"
msgstr "Nie udało się zamknąć pliku PID-u '%s'.\n"

#: quota_nld.c:467
msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n"
msgstr "Nie udało się zarejestrować usuwania pliku PID-u pod SIGTERM.\n"

#: quota_nld.c:469
#, c-format
msgid "Could not store my PID %jd.\n"
msgstr "Nie udało się zapisać własnego PID-u %jd.\n"

#: repquota.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | "
"mntpoint)\n"
"\n"
"-v, --verbose               display also users/groups without any usage\n"
"-u, --user                  display information about users\n"
"-g, --group                 display information about groups\n"
"-s, --human-readable        show numbers in human friendly units (MB, "
"GB, ...)\n"
"-t, --truncate-names        truncate names to 9 characters\n"
"-p, --raw-grace             print grace time in seconds since epoch\n"
"-n, --no-names              do not translate uid/gid to name\n"
"-i, --no-autofs             avoid autofs mountpoints\n"
"-c, --cache                 translate big number of ids at once\n"
"-C, --no-cache              translate ids one by one\n"
"-F, --format=formatname     report information for specific format\n"
"-O, --output=format         format output as xml or csv\n"
"-a, --all                   report information for all mount points with "
"quotas\n"
"-h, --help                  display this help message and exit\n"
"-V, --version               display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"Narzędzie do raportowania o limitach.\n"
"Składnia:\n"
"%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F format] (-a | punkt-montowania)\n"
"\n"
"-v, --verbose               wyświetlanie także użytkowników/grup nie\n"
"                            zajmujących miejsca\n"
"-u, --user                  wyświetlanie informacji o użytkownikach\n"
"-g, --group                 wyświetlanie informacji o grupach\n"
"-s, --human-readable        wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych "
"dla\n"
"                            człowieka (MB, GB...)\n"
"-t, --truncate-names        obcinanie nazw do 9 znaków\n"
"-p, --raw-grace             wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od "
"epoch\n"
"-n, --no-names              bez tłumaczenia uidów/gidów na nazwy\n"
"-i, --no-autofs             pomijanie punktów montowania autofs\n"
"-c, --batch-translation     tłumaczenie dużej liczby identyfikatorów naraz\n"
"-C, --no-batch-translation  tłumaczenie identyfikatorów po jednym\n"
"-F, --format=format         raportowanie informacji dla podanego formatu\n"
"-h, --help                  wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version               wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"

#: repquota.c:152
msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n"
msgstr "repquota nie może raportować poprzez wywołania RPC.\n"

#: repquota.c:156
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Podano jednocześnie -n i -t, ale tylko jedna z nich może być użyte.\n"

#: repquota.c:348
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: repquota.c:350
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: repquota.c:353
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"

#: repquota.c:362
msgid "Space"
msgstr "miejsca"

#: repquota.c:364
msgid "Block"
msgstr "bloków"

#: repquota.c:365
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr ""
"Okres pobłażliwości dla bloków: %s; Okres pobłażliwości dla i-węzłów: %s\n"

#: repquota.c:366
#, c-format
msgid "                        %s limits                File limits\n"
msgstr "                       Limity %-7s                Limity plików\n"

#: repquota.c:367
#, c-format
msgid "%-9s       used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
msgstr "%-9s       używ.   mięk.   twar. pobł.    używ. mięk. twar. pobł.\n"

#: quotacheck_v1.c:32
#, c-format
msgid "Cannot read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wpisu dla id %u z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v1.c:35
#, c-format
msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
msgstr "Wpis dla id %u jest ucięty.\n"

#: quotacheck_v1.c:64
msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
msgstr "Wczytywanie pierwszego wpisu limitów z okresami pobłażliwości.\n"

#: quotacheck_v1.c:68
#, c-format
msgid "Cannot read first entry from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać pierwszego wpisu z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v1.c:72
#, c-format
msgid ""
"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
msgstr ""
"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"

#: quotacheck_v1.c:78
msgid "First entry loaded.\n"
msgstr "Wczytano pierwszy wpis.\n"

#: quotacheck_v2.c:55
msgid "Checking quotafile info...\n"
msgstr "Sprawdzanie informacji w pliku limitów...\n"

#: quotacheck_v2.c:60
#, c-format
msgid "Cannot read info from quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać informacji z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v2.c:65
#, c-format
msgid ""
"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
msgstr ""
"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"

#: quotacheck_v2.c:77
msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
msgstr "UWAGA - informacje w pliku limitów były uszkodzone.\n"

#: quotacheck_v2.c:78
#, c-format
msgid ""
"Size of file: %lu\n"
"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n"
msgstr ""
"Rozmiar pliku: %lu\n"
"Bloki: %u Wolny blok: %u Blok z wolnym wpisem: %u Flagi: %x\n"

#: quotacheck_v2.c:85
#, c-format
msgid ""
"Setting grace times and other flags to default values.\n"
"Assuming number of blocks is %u.\n"
msgstr ""
"Ustawianie okresów pobłażliwości i innych flag na wartości domyślne.\n"
"Przyjęcie liczby bloków %u.\n"

#: quotacheck_v2.c:102
msgid "File info done.\n"
msgstr "Informacje z pliku wczytane.\n"

#: quotacheck_v2.c:113
msgid "Corrupted blocks: "
msgstr "Bloki uszkodzone: "

#: quotacheck_v2.c:117
#, c-format
msgid "Block %u: "
msgstr "Blok %u: "

#: quotacheck_v2.c:179
msgid "Duplicated entries."
msgstr "Powtórzone wpisy."

#: quotacheck_v2.c:183
#, c-format
msgid ""
"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %lld BSOFT: %lld "
"IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"
msgstr ""
"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Użycie wartości: BHARD: %lld BSOFT "
"%lld IHARD: %lld ISOFT: %lld\n"

#: quotacheck_v2.c:191
#, c-format
msgid ""
"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %lld/%lld BSOFT: %lld/%lld "
"IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"
msgstr ""
"Znaleziono więcej struktur dla ID %u. Wartości: BHARD %lld/%lld BSOFT: %lld/"
"%lld IHARD: %lld/%lld ISOFT: %lld/%lld\n"

#: quotacheck_v2.c:196
msgid "Should I use new values?"
msgstr "Czy użyć nowych wartości?"

#: quotacheck_v2.c:206
#, c-format
msgid ""
"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive "
"mode or -n for automatic answer).\n"
msgstr ""
"ID %u ma więcej struktur. Potrzebna inwencja użytkownika (-i dla trybu "
"interaktywnego lub -n dla automatycznej odpowiedzi).\n"

#: quotacheck_v2.c:243
#, c-format
msgid "Block %u is truncated.\n"
msgstr "Blok %u jest ucięty.\n"

#: quotacheck_v2.c:252
#, c-format
msgid "Reference to illegal block %u"
msgstr "Odniesienie do nieprawidłowego bloku %u"

#: quotacheck_v2.c:259
#, c-format
msgid "Block %u in tree referenced twice"
msgstr "Dwukrotne odniesienie w drzewie do bloku %u"

#: quotacheck_v2.c:275
#, c-format
msgid "Illegal free block reference to block %u"
msgstr "Błędne odniesienie pustego bloku do bloku %u"

#: quotacheck_v2.c:278
#, c-format
msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
msgstr "Uszkodzona liczba użytych wpisów (%u)"

#: quotacheck_v2.c:330
#, c-format
msgid ""
"Quota file %s has corrupted headers. You have to specify quota format on "
"command line.\n"
msgstr ""
"Plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki. Trzeba określić format limitów z "
"linii poleceń.\n"

#: quotacheck_v2.c:346
msgid "Checking quotafile headers...\n"
msgstr "Sprawdzanie nagłówków pliku limitów...\n"

#: quotacheck_v2.c:350
#, c-format
msgid "Cannot read header from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka z pliku limitów %s: %s\n"

#: quotacheck_v2.c:352
#, c-format
msgid ""
"WARNING -  Quotafile %s was probably truncated. Cannot save quota "
"settings...\n"
msgstr ""
"UWAGA - plik limitów %s zapewne był ucięty. Nie można zapisać ustawień...\n"

#: quotacheck_v2.c:358
#, c-format
msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
msgstr "UWAGA - plik limitów %s ma uszkodzone nagłówki\n"

#: quotacheck_v2.c:362
#, c-format
msgid ""
"Quota file format version %d does not match the one specified on command "
"line (%d). Quota file header may be corrupted.\n"
msgstr ""
"Wersja formatu pliku limitów %d nie zgadza się z wersją podaną z linii "
"poleceń (%d). Plik limitów może być uszkodzony.\n"

#: quotacheck_v2.c:366
msgid "Continue checking assuming version from command line?"
msgstr "Kontynuować sprawdzanie przy założeniu wersji podanej z linii poleceń?"

#: quotacheck_v2.c:372
msgid "Headers checked.\n"
msgstr "Nagłówki sprawdzone.\n"

#: quotacheck_v2.c:388
#, c-format
msgid "Do not know how to buffer format %d\n"
msgstr "Nie wiem jak buforować format %d\n"

#: quotacheck_v2.c:398
#, c-format
msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
msgstr "Nagłówki pliku %s sprawdzone. Rozpoczęcie wczytywania danych...\n"

#: quotacheck_v2.c:406
msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
msgstr "Nie można zgromadzić danych o limitach. Korzeń drzewa uszkodzony.\n"

#: quotacheck_v2.c:414
msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
msgstr "UWAGA - część danych może być zmieniona z powodu uszkodzenia.\n"

#: quotacheck_v2.c:417
msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
msgstr "Nie znaleziono żadnych uszkodzonych bloków. Gratulacje.\n"

#: quotaio.c:62
msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
msgstr "Na systemie plików NFS dozwolony jest tylko format limitów RPC.\n"

#: quotaio.c:73
msgid "RPC quota format not compiled.\n"
msgstr "Format limitów RPC nie wkompilowany.\n"

#: quotaio.c:77
msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n"
msgstr "Podano format limitów RPC dla systemu plików innego niż NFS.\n"

#: quotaio.c:84
msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
msgstr "Na systemie plików XFS dozwolony jest tylko format limitów XFS.\n"

#: quotaio.c:95
msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
msgstr "Format limitów XFS dozwolony tylko na systemie plików XFS.\n"

#: quotaio.c:109
msgid "Quota not supported by the filesystem.\n"
msgstr "Limity nie są obsługiwane przez ten system plików.\n"

#: quotaio.c:129
msgid "Cannot find any quota file to work on.\n"
msgstr "Nie znaleziono żadnego pliku limitów do operowania na nim.\n"

#: quotaio.c:134
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Pliku limitów nie znaleziono lub ma zły format.\n"

#: quotaio.c:144
#, c-format
msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n"
msgstr "Nie można zsynchronizować limitów na urządzeniu %s: %s\n"

#: quotaio.c:175
#, c-format
msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n"
msgstr "Nie można zainicjować limitów na %s: %s\n"

#: quotaio.c:202
#, c-format
msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
msgstr "Tworzenie limitów w formacie %s nie jest obsługiwane.\n"

#: quotaio.c:212
#, c-format
msgid ""
"Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n"
msgstr ""
"Limity na %s są zapisane w plikach systemowych i muszą być modyfikowane "
"narzędziami dla systemu plików.\n"

#: quotaio.c:222
#, c-format
msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć nowego pliku limitów %s: %s\n"

#: quotaio.c:296
#, c-format
msgid ""
"Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n"
msgstr ""
"Próba ustawienia limitów spoza zakresu obsługiwanego przez format limitów na "
"%s.\n"

#: quotaio.c:302
#, c-format
msgid ""
"Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n"
msgstr ""
"Próba ustawienia wykorzystania limitów spoza zakresu obsługiwanego przez "
"format limitów na %s.\n"

#: quotaio_generic.c:54
#, c-format
msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać od jądra informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: quotaio_generic.c:72
#, c-format
msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić w jądrze informacji o pliku limitów %s na %s: %s\n"

#: quotaio_generic.c:84
#, c-format
msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać od jądra limitu %s dla id %d na %s: %s\n"

#: quotaio_generic.c:99
#, c-format
msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić w jądrze limitu %s dla id %d na %s: %s\n"

#: quotaio_meta.c:22
msgid "Metadata init_io called when kernel support is not enabled.\n"
msgstr "init_io metadanych wywołano bez włączonej obsługi w jądrze.\n"

#: quotaio_meta.c:26
msgid ""
"Metadata init_io called when kernel does not support generic quota "
"interface!\n"
msgstr ""
"init_io metadanych wywołano bez obsługi ogólnego interfejsu limitów w "
"jądrze!\n"

#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464
#, c-format
msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Próba zapisu limitów do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"

#: quotaio_tree.c:71
#, c-format
msgid "Cannot write block (%u): %s\n"
msgstr "Nie można zapisać bloku (%u): %s\n"

#: quotaio_tree.c:94
msgid "Cannot allocate new quota block (out of disk space).\n"
msgstr "Nie można przydzielić nowego bloku limitów (brak miejsca na dysku).\n"

#: quotaio_tree.c:202
msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
msgstr "find_free_dqentry(): Blok danych jest pełny, a nie powinien.\n"

#: quotaio_tree.c:237
#, c-format
msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
msgstr "Wstawianie już obecnego wpisu limitów (blok %u).\n"

#: quotaio_tree.c:260
#, c-format
msgid "Cannot write quota (id %u): %s\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów (id %u): %s\n"

#: quotaio_tree.c:279
#, c-format
msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
msgstr "Zapis limitów nie powiódł się (id %u): %s\n"

#: quotaio_tree.c:291
#, c-format
msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
msgstr "Struktura limitów ma wskazanie na inny blok (%u) niż powinna (%u).\n"

#: quotaio_tree.c:367
#, c-format
msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
msgstr "Limit dla id %u nie istnieje, ale jest odniesienie do niego.\n"

#: quotaio_tree.c:426
#, c-format
msgid "Cannot read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać struktury limitów dla id %u: %s\n"

#: quotaio_tree.c:468
#, c-format
msgid ""
"Illegal reference (%u >= %u) in %s quota file on %s. Quota file is probably "
"corrupted.\n"
"Please run quotacheck(8) and try again.\n"
msgstr ""
"Niedozwolone odniesienie (%u >= %u) w pliku limitów %s na %s. Plik limitów "
"jest\n"
"prawdopodobnie uszkodzony. Proszę uruchomić quotacheck(8) i spróbować "
"ponownie.\n"

#: quotaio_v1.c:214
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s.\n"

#: quotaio_v2.c:255
msgid ""
"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
"convert it.\n"
msgstr ""
"Plik limitów jest zapisany dla innego procesora. Do konwersji służy "
"convertquota(8).\n"

#: quotaio_v2.c:388
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Próba zapisu informacji do pliku limitów tylko do odczytu na %s\n"

#: quotaio_v2.c:518
#, c-format
msgid ""
"Statistics:\n"
"Total blocks: %u\n"
"Data blocks: %u\n"
"Entries: %u\n"
"Used average: %f\n"
msgstr ""
"Statystyki:\n"
"Bloków w sumie: %u\n"
"Bloków danych: %u\n"
"Wpisów: %u\n"
"Użyte średnio: %f\n"

#: quotaio_xfs.c:217
#, c-format
msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Raport dla limitów %s na urządzeniu %s\n"

#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "ON"
msgstr "WŁĄCZONE"

#: quotaio_xfs.c:219 quotaio_xfs.c:234
msgid "OFF"
msgstr "WYŁĄCZONE"

#: quotaio_xfs.c:221 quotaio_xfs.c:225
#, c-format
msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
msgstr "Podliczanie: %s; Wymuszanie: %s\n"

#: quotaio_xfs.c:237 quotaio_xfs.c:241
#, c-format
msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
msgstr "Podliczanie [na dysku]: %s; Wymuszanie [na dysku]: %s\n"

#: quotaio_xfs.c:250 quotaio_xfs.c:259
#, c-format
msgid "Inode: none\n"
msgstr "I-węzeł: żaden\n"

#: quotaio_xfs.c:252 quotaio_xfs.c:261
#, c-format
msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n"
msgstr "I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %u ekstentów)\n"

#: quotaon.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
"\n"
"-a, --all                %s\n"
"-f, --off                turn quotas off\n"
"-u, --user               operate on user quotas\n"
"-g, --group              operate on group quotas\n"
"-p, --print-state        print whether quotas are on or off\n"
"-x, --xfs-command=cmd    perform XFS quota command\n"
"-F, --format=formatname  operate on specific quota format\n"
"-v, --verbose            print more messages\n"
"-h, --help               display this help text and exit\n"
"-V, --version            display version information and exit\n"
msgstr ""
"Skladnia:\n"
"\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F format] [-x stan] system-plików ...\n"
"\n"
"-a, --all                    %s\n"
"-f, --off                    wyłączenie limitów\n"
"-u, --user                   operowanie na limitach użytkowników\n"
"-g, --group                  operowanie na limitach grup\n"
"-p, --print-state            wypisanie, czy limity są włączone czy "
"wyłączone\n"
"-x, --xfs-command=polecenie  wykonanie polecenia dla limitów XFS\n"
"-F, --format=format          operowanie na podanym formacie limitów\n"
"-v, --verbose                wypisywanie większej liczby komunikatów\n"
"-h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --verbose                wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"

#: quotaon.c:79
msgid "turn quotas off for all filesystems"
msgstr "wyłączenie limitów na wszystkich systemach plików"

#: quotaon.c:80
msgid "turn quotas on for all filesystems"
msgstr "włączenie limitów na wszystkich systemach plików"

#: quotaon.c:141
msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n"
msgstr "Nie można włączyć/wyłączyć limitów przez RPC.\n"

#: quotaon.c:188
#, c-format
msgid "set root_squash on %s: %s\n"
msgstr "ustawianie root_squash na %s: %s\n"

#: quotaon.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
msgstr "%s: wyłączono %s root_squash\n"

#: quotaon.c:194
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
msgstr "%s: włączono %s root_squash\n"

#: quotaon.c:212
#, c-format
msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n"

#: quotaon.c:215
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s [%s]: limity %s wyłączone\n"

#: quotaon.c:228
#, c-format
msgid "cannot find %s on %s [%s]\n"
msgstr "nie można znaleźć %s na %s [%s]\n"

#: quotaon.c:230
#, c-format
msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
msgstr "użycie %s na %s [%s]: %s\n"

#: quotaon.c:232
msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
msgstr "Może utworzyć nowe pliki limitów przez quotacheck(8)?\n"

#: quotaon.c:234
msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
msgstr "Format limitów nie obsługiwany przez jądro.\n"

#: quotaon.c:237
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s [%s]: limity %s włączone\n"

#: quotaon.c:277
msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n"
msgstr "Nie można zmienić stanu limitów GFS2.\n"

#: quotaon.c:281
msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
msgstr "Nie można zmienić stanu limitów XFS. Nie są wkompilowane w jądro.\n"

#: quotaon.c:306
#, c-format
msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
msgstr ""
"Nie można znaleźć pliku limitów na %s [%s], aby włączyć/wyłączyć limity.\n"

#: quotaon.c:311
#, c-format
msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n"
msgstr "Plik limitów na %s [%s] nie istnieje lub ma niewłaściwy format.\n"

#: quotaon.c:342
#, c-format
msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n"
msgstr "Limity %s na %s (%s) są %s\n"

#: quotaon.c:343
msgid "on"
msgstr "włączone"

#: quotaon.c:343
msgid "off"
msgstr "wyłączone"

#: quotaon.c:359
#, c-format
msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
msgstr "Nazwą musi być quotaon, lub quotaoff, nie %s\n"

#: quotaon.c:365
#, c-format
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Wymagany format %s nie obsługiwany przez jądro.\n"

#: quotaon.c:367
msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n"
msgstr "Uwaga: Nie wykryto formatu limitów w jądrze.\n"

#: quotaon.c:374
#, c-format
msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n"
msgstr "%s: nie można włączyć limitów na systemie plików NFS\n"

#: quotaon_xfs.c:36
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
msgstr "quotactl() na %s: %s\n"

#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:82
#, c-format
msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
msgstr "Włączanie limitów %s na / (zostaną uwzględnione po reboocie)\n"

#: quotaon_xfs.c:66
#, c-format
msgid "Enable XFS %s quota accounting during mount\n"
msgstr "Należy włączyć podliczanie limitów %s na XFS podczas montowania\n"

#: quotaon_xfs.c:76
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
msgstr ""
"Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw trzeba wyłączyć podliczanie\n"

#: quotaon_xfs.c:87
#, c-format
msgid "Enabling %s quota enforcement on %s\n"
msgstr "Włączanie wymuszania limitów %s na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:90
#, c-format
msgid "Already accounting %s quota on %s\n"
msgstr "Podliczanie limitów %s było już włączone na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:95
#, c-format
msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Wyłączanie podliczania limitów %s na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:99
#, c-format
msgid "Quota enforcement already disabled for %s on %s\n"
msgstr "Wymuszenie limitów %s było już wyłączone na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:108
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement and accounting off "
"first\n"
msgstr ""
"Nie można usunąć limitów %s na %s - najpierw należy wyłączyć wymuszanie i "
"podliczanie\n"

#: quotaon_xfs.c:113
#, c-format
msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
msgstr "Wymuszanie limitów %s było już włączone na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:118
#, c-format
msgid "Cannot switch off %s quota accounting on %s when enforcement is on\n"
msgstr ""
"Nie można wyłączyć podliczania limitów %s na %s kiedy wymuszanie jest "
"włączone\n"

#: quotaon_xfs.c:124
msgid "and accounting "
msgstr "i podliczania "

#: quotaon_xfs.c:125
#, c-format
msgid "Disabling %s quota enforcement %son %s\n"
msgstr "Wyłączanie wymuszania %2$slimitów %1$s na %3$s\n"

#: quotaon_xfs.c:131
#, c-format
msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
msgstr "Zauważono nieoczekiwany stan limitów XFS na %s\n"

#: quotaon_xfs.c:146
#, c-format
msgid "quotactl on %s: %s\n"
msgstr "quotactl na %s: %s\n"

#: quotaon_xfs.c:150
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s: limity %s wyłączone\n"

#: quotaon_xfs.c:152
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s: limity %s włączone\n"

#: quotaon_xfs.c:166
#, c-format
msgid "Failed to delete quota: %s\n"
msgstr "Nie udało się usunąć limitów: %s\n"

#: quotaon_xfs.c:171
#, c-format
msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
msgstr "%s: usunięto bloki limitów %s\n"

#: quotaon_xfs.c:224
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
msgstr "Błędny argument \"%s\"\n"

#: quotaops.c:108
#, c-format
msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (uid %d): Brak uprawnień\n"

#: quotaops.c:120
#, c-format
msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n"
msgstr "%s (gid %d): przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"

#: quotaops.c:131
#, c-format
msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n"
msgstr "%s (gid %d): błąd podczas próby wykonania getgroups(): %s\n"

#: quotaops.c:142
#, c-format
msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (gid %d): Brak uprawnień\n"

#: quotaops.c:158
#, c-format
msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n"
msgstr "błąd podczas uzyskiwania limitów z %s dla %s (id %u): %s\n"

#: quotaops.c:183
#, c-format
msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów dla %u na %s: %s\n"

#: quotaops.c:232
msgid "Too many parameters to editor.\n"
msgstr "Zbyt dużo parametrów dla edytora.\n"

#: quotaops.c:240
#, c-format
msgid "Cannot exec %s\n"
msgstr "Nie można uruchomić %s\n"

#: quotaops.c:259 quotaops.c:431
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do zapisu: %s\n"

#: quotaops.c:261
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Limity dyskowe %s %s (%cid %d):\n"

#: quotaops.c:265
#, c-format
msgid ""
"  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     "
"soft     hard\n"
msgstr ""
"  System plików                bloki        miękki     twardy   i-węzły    "
"miękki   twardy\n"

#: quotaops.c:298
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału bloków\n"

#: quotaops.c:301
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "UWAGA - %s: nie można zmienić aktualnego przydziału i-węzłów\n"

#: quotaops.c:322 quotaops.c:473
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku tymczasowego: %s\n"

#: quotaops.c:336
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Zły format:\n"
"%s\n"

#: quotaops.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad block usage: %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać bloku %u: %s\n"

#: quotaops.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n"
msgstr "Błędny miękki limit bloków"

#: quotaops.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n"
msgstr "Błędny twardy limit bloków"

#: quotaops.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad inode usage: %s: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"

#: quotaops.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n"
msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów"

#: quotaops.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n"
msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów"

#: quotaops.c:433
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Okresy wymuszenia miękkich limitów %s %s (%cid %d):\n"

#: quotaops.c:435 quotaops.c:539
#, c-format
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr "Jednostkami czasu mogą być: days, hours, minutes, seconds\n"

#: quotaops.c:437
#, c-format
msgid ""
"  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
msgstr ""
"  System plików         Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"

#: quotaops.c:442 quotaops.c:448 quotaops.c:491 quotaops.c:504 setquota.c:271
#: setquota.c:277
msgid "unset"
msgstr "nie ustawiona"

#: quotaops.c:444 quotaops.c:450
msgid "0seconds"
msgstr "0 sekund"

#: quotaops.c:446 quotaops.c:452 quotasys.c:364
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%u sekund"

#: quotaops.c:487 quotaops.c:587
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"zły format:\n"
"%s\n"

#: quotaops.c:498 quotaops.c:593
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n"
msgstr ""
"Złe jednostki czasu. Jednostkami są 'second', 'minute', 'hour' i 'day'.\n"

#: quotaops.c:535
#, c-format
msgid "Cannot duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Nie można powielić deskryptora pliku do edycji: %s\n"

#: quotaops.c:537
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Okres pobłażliwości przed wymuszeniem miękkich limitów %s:\n"

#: quotaops.c:540
#, c-format
msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
msgstr ""
"  System plików         Pobłażliwość dla bloków Pobłażliwość dla i-węzłów\n"

#: quotaops.c:566
#, c-format
msgid "Cannot reopen temp file: %s\n"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego: %s\n"

#: quotastats.c:48
#, c-format
msgid "Cannot read stat file %s: %s\n"
msgstr "Nie można odczytać pliku statystyk %s: %s\n"

#: quotastats.c:83
#, c-format
msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Błąd podczas pobierania od jądra statystyk limitów: %s\n"

#: quotastats.c:87
#, c-format
msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Błąd podczas pobierania od jądra starych statystyk limitów: %s\n"

#: quotastats.c:101
#, c-format
msgid "Kernel quota version: old\n"
msgstr "Wersja limitów w jądrze: stara\n"

#: quotastats.c:103
#, c-format
msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
msgstr "Wersja limitów w jądrze: %u.%u.%u\n"

#: quotastats.c:104
#, c-format
msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
msgstr "Liczba poszukiwań dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:105
#, c-format
msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
msgstr "Liczba zrzutów dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:106
#, c-format
msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
msgstr "Liczba odczytów dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:107
#, c-format
msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
msgstr "Liczba zapisów dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:108
#, c-format
msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
msgstr "Liczba synchronizacji pliku limitów: %ld\n"

#: quotastats.c:109
#, c-format
msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
msgstr "Liczba trafień bufora dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:110
#, c-format
msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
msgstr "Liczba przydzielonych struktur dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:111
#, c-format
msgid "Number of free dquots: %ld\n"
msgstr "Liczba wolnych dquot: %ld\n"

#: quotastats.c:112
#, c-format
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Liczba używanych wpisów dquot (użytkownik/grupa): %ld\n"

#: setquota.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
"<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
"group> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] %1$s[-F quotaformat] -b [-c] -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
"<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
"\n"
"-u, --user                 set limits for user\n"
"-g, --group                set limits for group\n"
"-a, --all                  set limits for all filesystems\n"
"    --always-resolve       always try to resolve name, even if is\n"
"                           composed only of digits\n"
"-F, --format=formatname    operate on specific quota format\n"
"-p, --prototype=protoname  copy limits from user/group\n"
"-b, --batch                read limits from standard input\n"
"-c, --continue-batch       continue in input processing in case of an error\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
"  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <użytkownik|grupa>\n"
"\t<miękki-limit-bloków> <twardy-limit-bloków> <miękki-limit-iwęzłów> <twardy-"
"limit-iwęzłów> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] <-p wzorcowy-użytkownik|grupa> "
"<użytkownik|grupa> -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] %1$s[-F format] -b [-c] -a|<system-plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] -t <pobł-bloki> <pobł-iwęzły> -a|<system-"
"plików>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F format] <użytkownik|grupa> -T <pobł-bloki> <pobł-"
"iwęzły> -a|<system-plików>...\n"
"\n"
"-u, --user                 ustawienie limitów dla użytkownika\n"
"-g, --group                ustawienie limitów dla grupy\n"
"-a, --all                  ustawienie limitów dla wszystkich systemów "
"plików\n"
"    --always-resolve       próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli "
"składa\n"
"                           się wyłącznie z cyfr\n"
"-F, --format=nazwa         operowanie na podanym formacie limitów\n"
"-p, --prototype=nazwa      skopiowanie limitów od podanego użytkownika/"
"grupy\n"
"-b, --batch                odczyt limitów ze standardowego wejścia\n"
"-c, --continue-batch       kontynuacja przetwarzania wejścia po błędzie\n"

#: setquota.c:72
msgid ""
"-r, --remote               set remote quota (via RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames      trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote               zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames   usunięcie początkowych / z punktów montowania "
"NFSv4\n"

#: setquota.c:75
msgid ""
"-t, --edit-period          edit grace period\n"
"-T, --edit-times           edit grace times for user/group\n"
"-h, --help                 display this help text and exit\n"
"-V, --version              display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"-t, --edit-period          zmiana okresu pobłażliwości\n"
"-T, --edit-times           zmiana czasów pobłażliwości dla użytkownika/"
"grupy\n"
"-h, --help                 wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version              wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"

#: setquota.c:79 edquota.c:101 quota.c:111
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Błędy na adres: %s\n"

#: setquota.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#: setquota.c:103 setquota.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"

#: setquota.c:212
msgid "Group and user quotas cannot be used together.\n"
msgstr "Limity grupy i użytkownika nie mogą być użyte razem.\n"

#: setquota.c:216
msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"

#: setquota.c:220
msgid "Cannot set both individual and global grace time.\n"
msgstr ""
"Nie można ustawić jednocześnie jednostkowych i globalnych okresów "
"pobłażliwości.\n"

#: setquota.c:224
msgid "Batch mode cannot be used for setting grace times.\n"
msgstr "Nie można użyć trybu wsadowego do ustawienia okresów pobłażliwości.\n"

#: setquota.c:228
msgid "Batch mode and prototype user cannot be used together.\n"
msgstr "Tryb wsadowy i użytkownik wzorcowy nie mogą być użyte razem.\n"

#: setquota.c:232
msgid "Cannot set grace times over RPC protocol.\n"
msgstr "Nie można ustawić okresów pobłażliwości przy użyciu protokołu RPC.\n"

#: setquota.c:255
msgid "Bad block softlimit"
msgstr "Błędny miękki limit bloków"

#: setquota.c:256
msgid "Bad block hardlimit"
msgstr "Błędny twardy limit bloków"

#: setquota.c:257
msgid "Bad inode softlimit"
msgstr "Błędny miękki limit i-węzłów"

#: setquota.c:258
msgid "Bad inode hardlimit"
msgstr "Błędny twardy limit i-węzłów"

#: setquota.c:264 setquota.c:276
msgid "Bad block grace time"
msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla bloków"

#: setquota.c:265 setquota.c:282
msgid "Bad inode grace time"
msgstr "Błędny okres pobłażliwości dla i-węzłów"

#: setquota.c:288
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Nie podano punktu montowania.\n"

#: setquota.c:345
#, c-format
msgid "Line %d too long.\n"
msgstr "Linia %d zbyt długa.\n"

#: setquota.c:357
#, c-format
msgid "Cannot parse input line %d.\n"
msgstr "Nie można przetworzyć linii wejścia %d.\n"

#: setquota.c:359 setquota.c:367 setquota.c:376 setquota.c:385 setquota.c:394
#: setquota.c:403
msgid "Exitting.\n"
msgstr "Zakończenie.\n"

#: setquota.c:360 setquota.c:368 setquota.c:377 setquota.c:386 setquota.c:395
#: setquota.c:404
msgid "Skipping line.\n"
msgstr "Pomijanie linii.\n"

#: setquota.c:365
#, c-format
msgid "Unable to resolve name '%s' on line %d.\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"

#: setquota.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse block soft limit '%s' on line %d: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"

#: setquota.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse block hard limit '%s' on line %d: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"

#: setquota.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse inode soft limit '%s' on line %d: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"

#: setquota.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse inode hard limit '%s' on line %d: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać nazwy '%s' w linii %d.\n"

#: setquota.c:443
#, c-format
msgid "Setting grace period on %s is not supported.\n"
msgstr "Ustawianie okresu pobłażliwości na %s nie jest obsługiwane.\n"

#: setquota.c:465
#, c-format
msgid "Not setting block grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
msgstr ""
"Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla bloków na %s - nie przekroczono "
"limitu miękkiego.\n"

#: setquota.c:469
#, c-format
msgid "Not setting inode grace time on %s because softlimit is not exceeded.\n"
msgstr ""
"Bez ustawiania czasu pobłażliwości dla i-węzłów na %s - nie przekroczono "
"limitu miękkiego.\n"

#: setquota.c:472
#, c-format
msgid ""
"cannot write times for %s. Maybe kernel does not support such operation?\n"
msgstr ""
"nie można zapisać czasów %s. Może jądro nie obsługuje takiej operacji?\n"

#: quotasys.c:100
#, c-format
msgid "user %s does not exist.\n"
msgstr "użytkownik %s nie istnieje.\n"

#: quotasys.c:129
#, c-format
msgid "group %s does not exist.\n"
msgstr "grupa %s nie istnieje.\n"

#: quotasys.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
"Supported formats are:\n"
"  vfsold - original quota format\n"
"  vfsv0 - standard quota format\n"
"  vfsv1 - quota format with 64-bit limits\n"
"  rpc - use RPC calls\n"
"  xfs - XFS quota format\n"
msgstr ""
"Nieznany format limitów: %s\n"
"Obsługiwane formaty to:\n"
"  vfsold - oryginalny format limitów\n"
"  vfsv0 - standardowy format limitów\n"
"  vfsv1 - format limitów z limitami 64-bitowymi\n"
"  rpc - używanie wywołań RPC\n"
"  xfs - format limitów na XFS\n"

#: quotasys.c:258
#, c-format
msgid ""
"Unknown output format: %s\n"
"Supported formats are:\n"
"  default - default\n"
"  csv     - comma-separated values\n"
"  xml     - simple XML\n"
msgstr ""

#: quotasys.c:320 quota.c:290
msgid "none"
msgstr "brak"

#: quotasys.c:352
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%d dni"

#: quotasys.c:354
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"

#: quotasys.c:366
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%u minut"

#: quotasys.c:368
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%u godzin"

#: quotasys.c:370
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%u dni"

#: quotasys.c:379
msgid "second"
msgstr "sekunda"

#: quotasys.c:379
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: quotasys.c:381
msgid "minute"
msgstr "minuta"

#: quotasys.c:381
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: quotasys.c:383
msgid "hour"
msgstr "godzina"

#: quotasys.c:383
msgid "hours"
msgstr "godzin"

#: quotasys.c:385
msgid "day"
msgstr "dzień"

#: quotasys.c:385
msgid "days"
msgstr "dni"

#: quotasys.c:434
msgid "Integer overflow while parsing space number."
msgstr ""

#: quotasys.c:436
msgid "K"
msgstr ""

#: quotasys.c:438
msgid "M"
msgstr ""

#: quotasys.c:440
msgid "G"
msgstr ""

#: quotasys.c:442
msgid "T"
msgstr ""

#: quotasys.c:445
msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T."
msgstr ""

#: quotasys.c:449
msgid "Integer overflow while interpreting space unit."
msgstr ""

#: quotasys.c:489
msgid "Integer overflow while parsing number."
msgstr ""

#: quotasys.c:493
msgid "k"
msgstr ""

#: quotasys.c:495
msgid "m"
msgstr ""

#: quotasys.c:497
msgid "g"
msgstr ""

#: quotasys.c:499
msgid "t"
msgstr ""

#: quotasys.c:502
msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t."
msgstr ""

#: quotasys.c:506
msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit."
msgstr ""

#: quotasys.c:660
#, c-format
msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat na pliku limitów %s: %s\n"

#: quotasys.c:806
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Nie wszystkie podane punkty montowania używają limitów.\n"

#: quotasys.c:820
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania pliku na %s\n"

#: quotasys.c:879
#, c-format
msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć zbioru dla sigaction(): %s\n"

#: quotasys.c:882
#, c-format
msgid "Cannot set signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić obsługi sygnału: %s\n"

#: quotasys.c:935
#, c-format
msgid "Cannot reset signal handler: %s\n"
msgstr "Nie można przywrócić obsługi sygnału: %s\n"

#: quotasys.c:1074
msgid "Cannot open any file with mount points.\n"
msgstr "Nie można otworzyć żadnego pliku z punktami montowania.\n"

#: quotasys.c:1092
#, c-format
msgid "Cannot get device name for %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy urządzenia dla %s\n"

#: quotasys.c:1151
#, c-format
msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki punktu montowania %s: %s\n"

#: quotasys.c:1157
#, c-format
msgid "Cannot statfs() %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać statfs() %s: %s\n"

#: quotasys.c:1169
#, c-format
msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na zamontowanym urządzeniu %s: %s\n"

#: quotasys.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n"
msgstr ""
"Urządzenie (%s), na którym jest zamontowany system plików, nie jest "
"obsługiwanego typu. Pominięto.\n"

#: quotasys.c:1184
#, c-format
msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Nie można wykonać stat() na punkcie montowania %s: %s\n"

#: quotasys.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a device with %s.\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nie można znaleźć urządzenia z %s.\n"
"Pomijanie...\n"

#: quotasys.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na punkcie montowania z %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"

#: quotasys.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Nie można wykonać stat() na podanym punkcie montowania %s: %s\n"
"Pomijanie...\n"

#: quotasys.c:1275
#, c-format
msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania systemu plików dla katalogu %s\n"

#: quotasys.c:1281
#, c-format
msgid "Cannot resolve path %s: %s\n"
msgstr "Nie można rozwiązać ścieżki %s: %s\n"

#: quotasys.c:1292
#, c-format
msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć punktu montowania dla urządzenia %s\n"

#: quotasys.c:1298
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Podana ścieżka %s nie jest katalogiem ani urządzeniem.\n"

#: quotasys.c:1306
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Nie podano poprawnego punktu montowania.\n"

#: quotasys.c:1361
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n"
msgstr ""
"Nie znaleziono punktu montowania (lub urządzenia) %s, albo nie ma on "
"włączonych limitów.\n"

#: rquota_svc.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help             shows this text\n"
" -V --version          shows version information\n"
" -F --foreground       starts the quota service in foreground\n"
" -I --autofs           do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port>      listen on given port\n"
" -s --no-setquota      disables remote calls to setquota (default)\n"
" -S --setquota         enables remote calls to setquota\n"
" -x --xtab <path>      set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
" -h --help             wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version          wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -F --foreground       uruchomienie usługi quota jako procesu "
"pierwszoplanowego\n"
" -I --autofs           nieignorowanie punktów obsługiwanych przez "
"automounter\n"
" -p --port <port>      nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
" -s --no-setquota      wyłączenie zdalnych wywołań setquota (domyślne)\n"
" -S --setquota         włączenie zdalnych wywołań setquota\n"
" -x --xtab <ścieżka>   ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n"

#: rquota_svc.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help             shows this text\n"
" -V --version          shows version information\n"
" -F --foreground       starts the quota service in foreground\n"
" -I --autofs           do not ignore mountpoints mounted by automounter\n"
" -p --port <port>      listen on given port\n"
" -x --xtab <path>      set an alternative file with NFSD export table\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [opcje]\n"
"Opcje to:\n"
" -h --help             wyświetlenie tego opisu\n"
" -V --version          wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -F --foreground       uruchomienie usługi quota jako procesu "
"pierwszoplanowego\n"
" -I --autofs           nieignorowanie punktów obsługiwanych przez "
"automounter\n"
" -p --port <port>      nasłuchiwanie na podanym porcie\n"
" -x --xtab <ścieżka>   ustawienie alternatywnego pliku z tabelą export NFSD\n"

#: rquota_svc.c:146
#, c-format
msgid "Illegal port number: %s\n"
msgstr "Błędny numer portu: %s\n"

#: rquota_svc.c:153
#, c-format
msgid "Cannot access the specified xtab file %s: %s\n"
msgstr "Brak dostępu do podanego pliku xtab %s: %s\n"

#: rquota_svc.c:183
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota kiedy ta operacja jest wyłączona\n"

#: rquota_svc.c:190
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "host %s próbował wywołać setquota z portu >= 1024\n"

#: rquota_svc.c:205
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Odrzucono próbę dostępu z hosta %s\n"

#: rquota_svc.c:293 rquota_svc.c:379
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "nie można usunąć argumentów\n"

#: rquota_svc.c:402
#, c-format
msgid ""
"Warning: Cannot open export table %s: %s\n"
"Using '/' as a pseudofilesystem root.\n"
msgstr ""
"Uwaga: Nie można otworzyć tabeli export %s: %s\n"
"Użycie '/' jako głównego katalogu pseudo systemu plików.\n"

#: rquota_svc.c:454
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi UDP.\n"

#: rquota_svc.c:458
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP).\n"

#: rquota_svc.c:462
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n"

#: rquota_svc.c:469
msgid "cannot create TCP service.\n"
msgstr "nie można utworzyć usługi TCP.\n"

#: rquota_svc.c:473
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, TCP).\n"

#: rquota_svc.c:477
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"
msgstr "nie można zarejestrować (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, TCP).\n"

#: rquota_svc.c:486
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "svc_run powróciło\n"

#: set_limits_example.c:20
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr ""
"copy_user_quota_limits: nie udało się ustawić limitów użytkownika dla uid "
"%ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:27
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr ""
"copy_user_quota_limits: nie udało się pobrać limitów użytkownika dla uid "
"%ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:43
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for gid %ld : %s\n"
msgstr ""
"copy_group_quota_limits: nie udało się ustawić limitów grupy dla gid %ld : "
"%s\n"

#: set_limits_example.c:50
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for gid %ld : %s\n"
msgstr ""
"copy_group_quota_limits: nie udało się odczytać limitów grupy dla gid %ld : "
"%s\n"

#: svc_socket.c:42
#, c-format
msgid "Cannot create socket: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n"

#: svc_socket.c:49
#, c-format
msgid "Cannot set socket options: %s\n"
msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda: %s\n"

#: svc_socket.c:84
#, c-format
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Nie można przypisać do podanego adresu: %s\n"

#: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37
msgid "The running kernel does not support XFS\n"
msgstr "Działające jądro nie obsługuje XFS\n"

#: xqmstats.c:49
#, c-format
msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
msgstr "Statystyki dquot Zarządcy Limitów na XFS\n"

#: xqmstats.c:50
#, c-format
msgid "  reclaims:        %u\n"
msgstr "  poprawki:          %u\n"

#: xqmstats.c:51
#, c-format
msgid "  missed reclaims: %u\n"
msgstr "  chybione poprawki: %u\n"

#: xqmstats.c:52
#, c-format
msgid "  dquot dups:      %u\n"
msgstr "  duplikaty dquot:   %u\n"

#: xqmstats.c:53
#, c-format
msgid "  cache misses:    %u\n"
msgstr "  chybienia bufora:  %u\n"

#: xqmstats.c:54
#, c-format
msgid "  cache hits:      %u\n"
msgstr "  trafienia bufora:  %u\n"

#: xqmstats.c:55
#, c-format
msgid "  dquot wants:     %u\n"
msgstr "  żądania dquot:     %u\n"

#: xqmstats.c:56
#, c-format
msgid "  shake reclaims:  %u\n"
msgstr "  poprawki shake:    %u\n"

#: xqmstats.c:57
#, c-format
msgid "  inact reclaims:  %u\n"
msgstr "  poprawki inact:    %u\n"

#: xqmstats.c:62
#, c-format
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maksimum %u dquot (aktualnie %u w rdzeniu, %u na liście wolnych)\n"

#: edquota.c:81
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\tedquota %1$s[-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
"username ...\n"
"\tedquota %1$s-g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
"groupname ...\n"
"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr ""
"Składnia:\n"
"\tedquota %1$s[-u] [-F format] [-p użytkownik] [-f system-plików] "
"użytkownik ...\n"
"\tedquota %1$s-g [-F format] [-p grupa] [-f system-plików] grupa ...\n"
"\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -t\n"
"\tedquota [-u|g] [-F format] [-f system-plików] -T użytkownik|grupa ...\n"

#: edquota.c:85
msgid ""
"\n"
"-u, --user                    edit user data\n"
"-g, --group                   edit group data\n"
msgstr ""
"\n"
"-u, --user                    zmiana danych użytkownika\n"
"-g, --group                   zmiana danych grupy\n"

#: edquota.c:89
msgid ""
"-r, --remote                  edit remote quota (via RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames      trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
msgstr ""
"-r, --remote                  zmiana zdalnego limitu (poprzez RPC)\n"
"-m, --no-mixed-pathnames      usunięcie początkowych / z punktów mont. "
"NFSv4\n"

#: edquota.c:92
msgid ""
"-F, --format=formatname       edit quotas of a specific format\n"
"-p, --prototype=name          copy data from a prototype user/group\n"
"    --always-resolve          always try to resolve name, even if it is\n"
"                              composed only of digits\n"
"-f, --filesystem=filesystem   edit data only on a specific filesystem\n"
"-t, --edit-period             edit grace period\n"
"-T, --edit-times              edit grace time of a user/group\n"
"-h, --help                    display this help text and exit\n"
"-V, --version                 display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"-F, --format=format           zmiana limitów w podanym formacie\n"
"-p, --prototype=nazwa         skopiowanie danych od wzorcowego użytkownika/"
"grupy\n"
"    --always-resolve          próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli\n"
"                              składa się wyłącznie z cyfr\n"
"-f, --filesystem=system-plików  zmiana danych tylko na podanym systemie "
"plików\n"
"-t, --edit-period             zmiana okresu pobłażliwości\n"
"-T, --edit-times              zmiana czasu pobłażliwości użytkownika/grupy\n"
"-h, --help                    wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version                 wyświetlenie informacji o wersji i "
"zakończenie\n"
"\n"

#: edquota.c:183
msgid ""
"Prototype name does not make sense when editing grace period or times.\n"
msgstr "Wzorcowy użytkownik nie ma sensu przy edycji okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:187
msgid "Cannot change grace times over RPC protocol.\n"
msgstr "Nie można zmienić okresów pobłażliwości przy użyciu protokołu RPC.\n"

#: edquota.c:205
#, c-format
msgid "Cannot get quota information for user %s\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o limitach dla użytkownika %s\n"

#: edquota.c:211
msgid "fsname mismatch\n"
msgstr "Nazwa systemu plików się nie zgadza\n"

#: edquota.c:255
msgid "No filesystems with quota detected.\n"
msgstr "Nie wykryto systemów plików z limitami.\n"

#: edquota.c:271
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file: %s\n"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"

#: edquota.c:276
#, c-format
msgid "Cannot change owner of temporary file: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić właściciela pliku tymczasowego: %s\n"

#: edquota.c:283
msgid "Cannot write grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać okresów pobłażliwości do pliku.\n"

#: edquota.c:288 edquota.c:307 edquota.c:340 edquota.c:359
#, fuzzy
msgid "Cannot stat file with times.\n"
msgstr "Nie można otworzyć żadnego pliku z punktami montowania.\n"

#: edquota.c:294
msgid "Error while editing grace times.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:305 edquota.c:357
msgid "Cannot reopen!"
msgstr "Nie można ponownie otworzyć!"

#: edquota.c:315
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "Analiza pliku okresów pobłażliwości nie powiodła się.\n"

#: edquota.c:325
#, c-format
msgid "Cannot get quota information for user %s.\n"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o limitach dla użytkownika %s.\n"

#: edquota.c:328
msgid "Cannot write individual grace times to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:334
msgid "Cannot write quotas to file.\n"
msgstr "Nie można zapisać limitów do pliku.\n"

#: edquota.c:346
msgid "Error while editing quotas.\n"
msgstr "Błąd podczas edycji limitów.\n"

#: edquota.c:368
msgid "Cannot read individual grace times from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać z pliku pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"

#: edquota.c:374
msgid "Cannot read quotas from file.\n"
msgstr "Nie można odczytać limitów z pliku.\n"

#: quota.c:85
msgid "Usage: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n"
msgstr "Składnia: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format]\n"

#: quota.c:86
msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -u użytkownik ...\n"

#: quota.c:87
msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F format] -g grupa ...\n"

#: quota.c:88
msgid "\tquota [-qvswugQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n"
msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F format] -f system-plików ...\n"

#: quota.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-u, --user                display quota for user\n"
"-g, --group               display quota for group\n"
"-q, --quiet               print more terse message\n"
"-v, --verbose             print more verbose message\n"
"-s, --human-readable      display numbers in human friendly units (MB, "
"GB...)\n"
"    --always-resolve      always try to translate name to id, even if it is\n"
"\t\t\t  composed of only digits\n"
"-w, --no-wrap             do not wrap long lines\n"
"-p, --raw-grace           print grace time in seconds since epoch\n"
"-l, --local-only          do not query NFS filesystems\n"
"-Q, --quiet-refuse        do not print error message when NFS server does\n"
"                          not respond\n"
"-i, --no-autofs           do not query autofs mountpoints\n"
"-F, --format=formatname   display quota of a specific format\n"
"-f, --filesystem-list     display quota information only for given "
"filesystems\n"
"-A, --all-nfs             display quota for all NFS mountpoints\n"
"-m, --no-mixed-pathnames  trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n"
"    --show-mntpoint       show mount point of the file system in output\n"
"    --hide-device         do not show file system device in output\n"
"-h, --help                display this help message and exit\n"
"-V, --version             display version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"-u, --user                wyświetlenie limitów dla użytkownika\n"
"-g, --group               wyświetlenie limitów dla grupy\n"
"-q, --quiet               wypisywanie bardziej zwięzłych komunikatów\n"
"-v, --verbose             wypisywanie bardziej wyczerpujących komunikatów\n"
"-s, --human-readable      wyświetlanie liczb w jednostkach przyjaznych dla\n"
"                          człowieka (MB, GB...)\n"
"    --always-resolve      próba rozwiązania nazwy zawsze, nawet jeśli "
"składa\n"
"                          się wyłącznie z cyfr\n"
"-w, --no-wrap             niezawijanie długich linii\n"
"-p, --raw-grace           wypisywanie czasu pobłażliwości w sekundach od "
"epoch\n"
"-l, --local-only          bez odpytywania serwera NFS\n"
"-Q, --quiet-refuse        niewypisywanie komunikatów błędów jeśli serwer "
"NFS\n"
"                          nie odpowiada\n"
"-i, --no-autofs           bez odpytywania punktów montowania autofs\n"
"-F, --format=format       wyświetlenie limitów w podanym formacie\n"
"-f, --filesystem-list     wyświetlenie informacji tylko dla podanych "
"systemów\n"
"                          plików\n"
"-A, --nfs-all             wyświetlenie limitów dla wszystkich NFS-ów\n"
"-m, --no-mixed-pathnames  usunięcie początkowych / z punktów montowania "
"NFSv4\n"
"    --show-mntpoint       wyświetlanie punktów montowania systemów plików\n"
"    --hide-device         bez wyświetlania urządzeń systemów plików\n"
"-h, --help                wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
"-V, --version             wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
"\n"

#: quota.c:120
msgid "space"
msgstr "miejsce"

#: quota.c:122
msgid "blocks"
msgstr "bloki"

#: quota.c:124
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n"
msgstr "Ograniczenia dyskowe %s %s (%cid %u): %s\n"

#: quota.c:127
msgid "Filesystem"
msgstr "System plików"

#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "quota"
msgstr "miękki"

#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "limit"
msgstr "twardy"

#: quota.c:128 quota.c:129
msgid "grace"
msgstr "pobł."

#: quota.c:129
msgid "files"
msgstr "pliki"

#: quota.c:201
msgid "File limit reached on"
msgstr "Twardy limit plików osiągnięty na"

#: quota.c:207
msgid "In file grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla plików na"

#: quota.c:211
msgid "Over file quota on"
msgstr "Miękki limit dla plików przekroczony na"

#: quota.c:217
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Twardy limit bloków osiągnięty na"

#: quota.c:223
msgid "In block grace period on"
msgstr "Okres pobłażliwości dla bloków na"

#: quota.c:227
msgid "Over block quota on"
msgstr "Miękki limit dla bloków przekroczony na"

#: quota.c:396
#, c-format
msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n"
msgstr "Uwaga: Zignorowano -%c kiedy została podana lista systemów plików.\n"

#: quota.c:403
msgid "No filesystem specified.\n"
msgstr "Nie podano systemu plików.\n"

#: quota.c:411
#, c-format
msgid "Gid set allocation (%d): %s\n"
msgstr "Przydzielenie zbioru gid (%d): %s\n"

#: quota.c:417
#, c-format
msgid "getgroups(): %s\n"
msgstr "getgroups(): %s\n"

#: common.c:124
#, c-format
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Narzędzia Quota w wersji %s.\n"

#: common.c:125
#, c-format
msgid "Compiled with:%s\n"
msgstr "Skompilowano z:%s\n"

#~ msgid "Error while editing individual grace times.\n"
#~ msgstr "Błąd podczas edycji pojedynczych okresów pobłażliwości.\n"

#~ msgid ""
#~ "LDAP library does not support ldap_initialize() but URI is specified."
#~ msgstr "Biblioteka LDAP nie obsługuje ldap_initialize(), ale podano URI."