diff options
author | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2016-08-12 05:19:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Launchpad Translations on behalf of midori <> | 2016-08-12 05:19:45 +0000 |
commit | 8a376e9c13adb927e8eceff5ed58e2f2a92c89a1 (patch) | |
tree | 5c75e6a29effb5c4690e03d0e69a63faefcde653 | |
parent | c2219ffb46ac38a3c27efd55612a284f5b7c260f (diff) | |
download | midori-8a376e9c13adb927e8eceff5ed58e2f2a92c89a1.tar.gz |
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r-- | po/hr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 394 |
2 files changed, 219 insertions, 183 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-11 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 14:38+0000\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-09 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-12 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" "Language: hr\n" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "" "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement " "purposes." msgstr "" -"Kolačići pohranjuju podatke prijave, spremljenih igara, ili koriničkih " +"Kolačići pohranjuju podatke prijave, spremljenih igara, ili korisničkih " "profila u svrhu oglašavanja." #: ../midori/midori-preferences.c:581 @@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/adblock/extension.vala:77 msgid "Block advertisements according to a filter list" -msgstr "Blokiraj oglašavanj sukladno sa listom filtera" +msgstr "Blokira oglase prema pravilima iz popisa filtera" #: ../extensions/adblock/extension.vala:166 msgid "Bl_ock image" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-11 22:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 10:43+0000\n" "Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-11 05:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-12 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" "Language: \n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "DevPet" #: ../extensions/devpet.vala:254 msgid "This extension shows glib error messages in systray." -msgstr "" +msgstr "Šis plėtinys sistemos dėkle rodo glib klaidos pranešimus." #: ../extensions/external-download-manager.vala:127 #, c-format @@ -2329,6 +2329,13 @@ msgid "" "\n" "Carry on without this plugin." msgstr "" +"Įvyko klaida, bandant atsisiųsti failą, naudojant šį įskiepį:\n" +"%s\n" +"\n" +"Klaida:\n" +"%s\n" +"\n" +"Tęskite be šio įskiepio." #: ../extensions/external-download-manager.vala:172 msgid "" @@ -2339,56 +2346,63 @@ msgid "" "Lastly Check the configuration of your firewall.\n" "Whitelist aria2 and the port 6800 if they aren't." msgstr "" +"Įskiepiui nepavyko prisijungti prie aria2:\n" +"Įsitikinkite, kad aria2 yra vykdoma su įjungtu rpc, t.y.: aria2c --enable-" +"rpc\n" +"Jeigu ji yra vykdoma, patikrinkite, kad ji naudotų prievadą 6800.\n" +"Galų galiausiai, patikrinkite savo užkrados konfigūraciją.\n" +"Jeigu ji dar nėra įtraukta, įtraukite aria2 ir prievadą 6800 į baltąjį " +"sąrašą." #: ../extensions/external-download-manager.vala:194 msgid "External Download Manager - Aria2" -msgstr "" +msgstr "Išorinė atsiuntimų tvarkytuvė - Aria2" #: ../extensions/external-download-manager.vala:195 msgid "Download files with Aria2" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųskite failus su Aria2" #: ../extensions/external-download-manager.vala:221 msgid "External Download Manager - SteadyFlow" -msgstr "" +msgstr "Išorinė atsiuntimų tvarkytuvė - SteadyFlow" #: ../extensions/external-download-manager.vala:222 msgid "Download files with SteadyFlow" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųskite failus su SteadyFlow" #: ../extensions/external-download-manager.vala:268 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Komanda:" #: ../extensions/external-download-manager.vala:323 #, c-format msgid "Download files with \"%s\" or a custom command" -msgstr "" +msgstr "Atsisiųskite failus su \"%s\" ar tinkinta komanda" #: ../extensions/external-download-manager.vala:339 msgid "External Download Manager - CommandLine" -msgstr "" +msgstr "Išorinė atsiuntimų tvarkytuvė - Komandų eilutė" #: ../extensions/open-with.vala:174 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas:" #: ../extensions/open-with.vala:183 msgid "Command Line:" -msgstr "" +msgstr "Komandų eilutė:" #: ../extensions/open-with.vala:243 msgid "Right-click a suggestion to customize it" -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite dešiniu mygtuku ant siūlymo, kad jį tinkintumėte" #: ../extensions/open-with.vala:372 msgid "Choose application" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti programą" #: ../extensions/open-with.vala:385 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite programą, skirtą atverti „%s“" #: ../extensions/open-with.vala:461 msgid "None" @@ -2396,28 +2410,28 @@ msgstr "Joks" #: ../extensions/open-with.vala:677 msgid "Download error" -msgstr "" +msgstr "Atsiuntimo klaida" #: ../extensions/open-with.vala:678 #, c-format msgid "Cannot open '%s' because the download failed." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti \"%s\", nes atsiuntimas nepavyko." #: ../extensions/open-with.vala:718 msgid "Open _with…" -msgstr "" +msgstr "Atverti _naudojant..." #: ../extensions/open-with.vala:727 msgid "Open in Image _Viewer" -msgstr "Atverti _paveikslėlių žiūryklėje" +msgstr "Atverti paveikslų žiūr_yklėje" #: ../extensions/open-with.vala:738 msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "Failo tipai" #: ../extensions/open-with.vala:742 msgid "Text Editor" -msgstr "Teksto redaktorius" +msgstr "Tekstų redaktorius" #: ../extensions/open-with.vala:753 msgid "News Aggregator" @@ -2493,7 +2507,7 @@ msgstr "Kanalas „%s“ jau yra" #: ../extensions/feed-panel/main.c:193 #, c-format msgid "Error loading feed '%s'" -msgstr "Klaida įkraunant kanalą „%s“" +msgstr "Klaida, įkeliant kanalą „%s“" #: ../extensions/feed-panel/main.c:500 msgid "Feed Panel" @@ -2517,12 +2531,13 @@ msgid "" "Master password required\n" "to open password database" msgstr "" -"Šiai vietai atverti reikia naudotojo vardo\n" -"ir slaptažodžio:" +"Norint atverti slaptažodžių\n" +"duomenų bazę, reikalingas\n" +"pagrindinis slaptažodis." #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:289 msgid "Remember password on this page?" -msgstr "Šiame puslapyje prisiminti slaptažodį?" +msgstr "Prisiminti slaptažodį šiame puslapyje?" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 msgid "Remember" @@ -2542,13 +2557,13 @@ msgstr "Perjungti formų istorijos būseną" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:417 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." -msgstr "Aktyvuoti ar deaktyvuoti formų istoriją dabartinei kortelei." +msgstr "Aktyvuoti ar pasyvinti formų istoriją esamai kortelei." #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:598 msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab" msgstr "" -"Kiekvienai kortelei formų istoriją aktyvuoti tik su greituoju klavišu " -"(Ctrl+Shift+F)" +"Kiekvienai kortelei formų istoriją aktyvuoti tik sparčiuoju klavišu " +"(Ctrl+Shift+F (Vald+Lyg2+F))" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:655 msgid "Form history filler" @@ -2581,23 +2596,23 @@ msgstr "Nieko nedaryti" #: ../extensions/history-list.vala:338 msgid "Switch to last viewed tab" -msgstr "Persijungti į paskutinę žiūrėtą kortelę" +msgstr "Perjungti į paskutinę žiūrėtą kortelę" #: ../extensions/history-list.vala:344 msgid "Switch to newest tab" -msgstr "Persijungti į naujausią kortelę" +msgstr "Perjungti į naujausią kortelę" #: ../extensions/history-list.vala:358 msgid "Flash window on background tabs" -msgstr "Blykstelti langą atvėrus kortelę fone" +msgstr "Blykstelėti lange, atvėrus foninę kortelę" #: ../extensions/history-list.vala:493 msgid "Next new Tab (History List)" -msgstr "Sekanti nauja kortelė iš istorijos (Istorijos sąrašas)" +msgstr "Kita nauja kortelė iš istorijos (Istorijos sąrašas)" #: ../extensions/history-list.vala:494 msgid "Next new tab from history" -msgstr "Sekanti nauja kortelė iš istorijos" +msgstr "Kita nauja kortelė iš istorijos" #: ../extensions/history-list.vala:503 msgid "Previous new Tab (History List)" @@ -2609,11 +2624,11 @@ msgstr "Ankstesnė nauja kortelė iš istorijos" #: ../extensions/history-list.vala:513 msgid "Display tab in background (History List)" -msgstr "Kortelę rodyti fone (Istorijos sąrašas)" +msgstr "Rodyti kortelę fone (Istorijos sąrašas)" #: ../extensions/history-list.vala:514 msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "Rodyti dabartinę pasirinktą kortelę fone" +msgstr "Rodyti esamą pasirinktą kortelę fone" #: ../extensions/history-list.vala:643 msgid "History List" @@ -2636,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:659 #, c-format msgid "SQL fails: %s" -msgstr "" +msgstr "SQL nesėkmės: %s" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:254 #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:904 ../extensions/nojs/nojs.c:1033 @@ -2645,7 +2660,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:899 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1115 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Priimti" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:258 #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:906 @@ -2654,7 +2669,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:901 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1116 msgid "Accept for session" -msgstr "" +msgstr "Priimti tik seansui" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:262 #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:908 ../extensions/nojs/nojs.c:1035 @@ -2663,12 +2678,12 @@ msgstr "" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:903 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1117 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blokuoti" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:308 ../extensions/nojs/nojs.c:204 #, c-format msgid "Could not open database of extension: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti plėtinio duomenų bazės: %s" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:578 #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:581 @@ -2679,21 +2694,23 @@ msgstr "" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:196 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko įvykdyti duomenų bazės teiginio: %s" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:607 msgid "Do you really want to delete all JavaScript permissions?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus JavaScript leidimus?" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:609 msgid "Delete all JavaScript permissions?" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti visus JavaScript leidimus?" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:613 msgid "" "This action will delete all JavaScript permissions. You will be asked for " "permissions again for each web site visited." msgstr "" +"Šis veiksmas ištrins visus JavaScript leidimus. Kiekvienai aplankytai " +"svetainei jūsų vėl bus prašoma leidimų." #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:809 #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:702 @@ -2708,208 +2725,215 @@ msgstr "" #. Set up dialog #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:850 msgid "Configure NoJS" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti NoJS" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:866 msgid "" "Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete " "policies by marking the entries and clicking on <i>Delete</i>." msgstr "" +"Žemiau yra visų svetainių ir joms nustatytų politikų sąrašas. Jūs galite " +"ištrinti politikas, pažymėdami įrašus ir spusteldami ant mygtuko " +"<i>Ištrinti</i>." #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:937 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:836 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:553 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:949 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:848 msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Politika" #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:978 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:877 msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti _visas" #. Add "allow-local-pages" checkbox #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:987 msgid "A_llow scripts on local pages" -msgstr "" +msgstr "Leis_ti scenarijus vietiniuose puslapiuose" #. Add "block-unknown-domains" checkbox #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:995 msgid "Bloc_k scripts at unknown domains by default" -msgstr "" +msgstr "Pagal numatymą blokuoti scenarijus nežinomose srityse" #. Add "check-second-level-only" checkbox #: ../extensions/nojs/nojs-preferences.c:1003 msgid "S_et permissions on second-level domain" -msgstr "" +msgstr "Nustat_yti leidimus netiesioginei sričiai" #. Add menu item(s) for domain #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:237 #, c-format msgid "Deny %s" -msgstr "" +msgstr "Drausti %s" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:249 #, c-format msgid "Allow %s" -msgstr "" +msgstr "Leisti %s" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:261 #, c-format msgid "Allow %s this session" -msgstr "" +msgstr "Leisti %s šiam seansui" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:709 msgid "Browser window" -msgstr "" +msgstr "Naršyklės langas" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:710 msgid "The Midori browser instance this view belongs to" -msgstr "" +msgstr "Midori naršyklės egzempliorius, kuriam priklauso šis rodinys" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:716 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Rodinys" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:717 msgid "The Midori view instance this view belongs to" -msgstr "" +msgstr "Midori rodinio egzempliorius, kuriam priklauso šis rodinys" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:723 msgid "Menu icon state" -msgstr "" +msgstr "Meniu piktogramos būsena" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:724 msgid "State of menu icon to show in status bar" -msgstr "" +msgstr "Meniu piktogramos, kurią rodyti būsenos juostoje, būsena" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:795 ../extensions/nojs/nojs.c:1032 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1114 msgid "Undetermined" -msgstr "" +msgstr "Nenustatyta" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:796 msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Leidžiama" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:797 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Maišyta" #: ../extensions/nojs/nojs-view.c:798 msgid "Denied" -msgstr "" +msgstr "Draudžiama" #: ../extensions/nojs/nojs.c:143 msgid "" "A fatal error occurred which prevents the NoJS extension to continue. You " "should disable it." msgstr "" +"Įvyko lemtingoji klaida, neleidžianti NoJS plėtiniui tęsti savo darbą. Jūs " +"turėtumėte jį išjungti." #: ../extensions/nojs/nojs.c:147 msgid "Error in NoJS extension" -msgstr "" +msgstr "Klaida NoJS plėtinyje" #: ../extensions/nojs/nojs.c:152 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:100 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Priežastis" #: ../extensions/nojs/nojs.c:193 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:140 #, c-format msgid "Could not create configuration folder for extension: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko plėtiniui sukurti konfigūracijos aplanko: %s" #: ../extensions/nojs/nojs.c:195 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:142 msgid "Could not create configuration folder for extension." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko plėtiniui sukurti konfigūracijos aplanko." #: ../extensions/nojs/nojs.c:212 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:159 msgid "Could not open database of extension." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti plėtinio duomenų bazės." #: ../extensions/nojs/nojs.c:245 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:192 msgid "Could not set up database structure of extension." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko nustatyti plėtinio duomenų bazės struktūros." #: ../extensions/nojs/nojs.c:716 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1008 msgid "Extension instance" -msgstr "" +msgstr "Plėtinio egzempliorius" #: ../extensions/nojs/nojs.c:717 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1009 msgid "The Midori extension instance for this extension" -msgstr "" +msgstr "Midori plėtinio egzempliorius šiam plėtiniui" #: ../extensions/nojs/nojs.c:723 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1015 msgid "Application instance" -msgstr "" +msgstr "Programos egzempliorius" #: ../extensions/nojs/nojs.c:724 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1016 msgid "The Midori application instance this extension belongs to" -msgstr "" +msgstr "Midori programos egzempliorius, kuriam priklauso šis plėtinys" #: ../extensions/nojs/nojs.c:730 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1022 msgid "Database instance" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės egzempliorius" #: ../extensions/nojs/nojs.c:731 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1023 msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension" -msgstr "" +msgstr "Rodyklė į šio plėtinio naudojamą sqlite duomenų bazės egzempliorių" #: ../extensions/nojs/nojs.c:736 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1028 msgid "Database path" -msgstr "" +msgstr "Duomenų bazės kelias" #: ../extensions/nojs/nojs.c:737 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1029 msgid "Path to sqlite database instance used by this extension" -msgstr "" +msgstr "Kelias į šio plėtinio naudojamą sqlite duomenų bazės egzempliorių" #: ../extensions/nojs/nojs.c:743 msgid "Allow local pages" -msgstr "" +msgstr "Leisti vietinius puslapius" #: ../extensions/nojs/nojs.c:744 msgid "Allow scripts to run on local (file://) pages" -msgstr "" +msgstr "Leisti vykdyti scenarijus vietiniuose (file://) puslapiuose" #: ../extensions/nojs/nojs.c:750 msgid "Only second level" -msgstr "" +msgstr "Tik netiesioginiuose" #: ../extensions/nojs/nojs.c:751 msgid "" "Reduce each domain to its second-level (e.g. www.example.org to example.org) " "for comparison" msgstr "" +"Palyginimui, sumažinti kiekvieną sritį iki jos netiesioginės srities (pvz., " +"www.example.org į example.org)" #: ../extensions/nojs/nojs.c:757 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1035 msgid "Unknown domain policy" -msgstr "" +msgstr "Nežinoma srities politika" #: ../extensions/nojs/nojs.c:758 msgid "Policy to use for unknown domains" -msgstr "" +msgstr "Politika, kurią naudoti nežinomoms sritims" #: ../extensions/nojs/nojs.c:1034 msgid "Accept temporarily" -msgstr "" +msgstr "Laikinai priimti" #: ../extensions/mouse-gestures.c:524 msgid "Mouse Gestures" @@ -2917,19 +2941,19 @@ msgstr "Pelės gestai" #: ../extensions/mouse-gestures.c:525 msgid "Control Midori by moving the mouse" -msgstr "Valdykite Midori stumdami pelę" +msgstr "Valdykite Midori pelės judesiais" #: ../extensions/shortcuts.c:109 msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "Puslapį įkelti iš naujo arba sustabdyti įkėlimą" +msgstr "Įkelti puslapį iš naujo ar stabdyti įkėlimą" #: ../extensions/shortcuts.c:168 msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "Derinti klaviatūros susiejimus" +msgstr "Tinkinti klaviatūros susiejimus" #: ../extensions/shortcuts.c:275 msgid "Customize Sh_ortcuts…" -msgstr "Derinti _susiejimus…" +msgstr "Tinkinti _susiejimus…" #: ../extensions/shortcuts.c:312 msgid "Shortcuts" @@ -2945,11 +2969,11 @@ msgstr "Būsenos juostos laikrodis" #: ../extensions/status-clock.c:169 msgid "Display date and time in the statusbar" -msgstr "Būsenos juostoje rodyti datą ir laiką" +msgstr "Rodyti būsenos juostoje datą ir laiką" #: ../extensions/statusbar-features.c:152 msgid "Images" -msgstr "Paveikslėliai" +msgstr "Paveikslai" #: ../extensions/statusbar-features.c:159 msgid "Scripts" @@ -2957,19 +2981,19 @@ msgstr "Scenarijai" #: ../extensions/statusbar-features.c:168 msgid "Netscape plugins" -msgstr "Netscape papildiniai" +msgstr "Netscape įskiepiai" #: ../extensions/statusbar-features.c:171 msgid "Enable Netscape plugins" -msgstr "Naudoti „Netscape” įskiepius" +msgstr "Naudoti Netscape įskiepius" #: ../extensions/statusbar-features.c:256 msgid "Statusbar Features" -msgstr "Būsenos juostos galimybės" +msgstr "Būsenos juostos ypatybės" #: ../extensions/statusbar-features.c:257 msgid "Easily toggle features on web pages on and off" -msgstr "Interneto puslapiuose lengvai įjunkite ar išjunkite galimybes" +msgstr "Lengvai svetainėse įjunkite ar išjunkite ypatybes" #: ../extensions/tab-panel.c:581 ../extensions/tab-panel.c:670 msgid "Tab Panel" @@ -2981,7 +3005,7 @@ msgstr "_Kortelių skydelis" #: ../extensions/tab-panel.c:671 msgid "Show tabs in a vertical panel" -msgstr "Korteles rodo vertikaliame skydelyje" +msgstr "Rodyti korteles vertikaliame skydelyje" #: ../extensions/tabs-minimized.c:76 msgid "Only Icons on Tabs by default" @@ -2989,7 +3013,7 @@ msgstr "Pagal nutylėjimą ant kortelių tik piktogramos" #: ../extensions/tabs-minimized.c:77 msgid "New tabs have no label by default" -msgstr "Pagal nutylėjimą kortelės neturi etikečių" +msgstr "Pagal nutylėjimą naujos kortelės neturi etikečių" #: ../extensions/tabs2one.c:299 ../extensions/tabs2one.c:400 msgid "Tabs to One" @@ -3013,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:392 msgid "Customize Toolbar" -msgstr "Įrankių juostos derinimas" +msgstr "Tinkinti įrankių juostą" #: ../extensions/toolbar-editor.c:408 msgid "" @@ -3021,7 +3045,7 @@ msgid "" "and drop." msgstr "" "Pasirinkite kurie elementai bus rodomi įrankių juostoje. Elementai gali būti " -"sukeisti vietomis tiesiog juos velkant." +"sukeisti vietomis, tiesiog, juos velkant." #: ../extensions/toolbar-editor.c:424 msgid "Available Items" @@ -3033,28 +3057,28 @@ msgstr "Rodomi elementai" #: ../extensions/toolbar-editor.c:602 msgid "_Customize Toolbar…" -msgstr "" +msgstr "_Tinkinti įrankių juostą..." #: ../extensions/toolbar-editor.c:631 msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Įrankinės redaktorius" +msgstr "Įrankių juostos redaktorius" #: ../extensions/toolbar-editor.c:632 msgid "Easily edit the toolbar layout" -msgstr "Lengvai pakeiskite įrankinės išdėstymą" +msgstr "Lengvai keiskite įrankių juostos išdėstymą" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu #: ../midori/midori-privatedata.c:192 msgid "Clear Private Data" -msgstr "Pašalinti asmeninius duomenis" +msgstr "Išvalyti privačius duomenis" #: ../midori/midori-privatedata.c:196 msgid "_Clear private data" -msgstr "Šalinti _asmeninius duomenis" +msgstr "_Išvalyti privačius duomenis" #: ../midori/midori-privatedata.c:212 msgid "Clear the following data:" -msgstr "Šalinti šiuos duomenis:" +msgstr "Išvalyti šiuos duomenis:" #: ../midori/midori-privatedata.c:222 msgid "Last open _tabs" @@ -3062,12 +3086,12 @@ msgstr "Paskutinės atvertos _kortelės" #: ../midori/midori-privatedata.c:255 msgid "Clear private data when _quitting Midori" -msgstr "Šalinti asmeninius duomenis _uždarant Midori" +msgstr "Išvalyti privačius duomenis, užveriant Midori" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms #: ../midori/midori-privatedata.c:378 msgid "Saved logins and _passwords" -msgstr "Išsaugoti vardai ir sla_ptažodžiai" +msgstr "Įrašyti prisijungimai ir sla_ptažodžiai" #: ../midori/midori-privatedata.c:380 msgid "Cookies and Website data" @@ -3075,7 +3099,7 @@ msgstr "Slapukai ir tinklalapių duomenys" #: ../midori/midori-privatedata.c:385 msgid "Website icons" -msgstr "Svetainės piktogramos" +msgstr "Tinklalapių piktogramos" #: ../midori/midori-viewcompletion.vala:18 msgid "Open tabs" @@ -3088,49 +3112,51 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-history.c:27 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" -msgstr "Nepavyko ištrinti žurnalo įrašų: %s\n" +msgstr "Nepavyko išvalyti istorijos: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/midori-history.c:73 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" -msgstr "Nepavyko pašalinti senų žurnalo įrašų: %s\n" +msgstr "Nepavyko pašalinti senų istorijos įrašų: %s\n" #: ../midori/midori-bookmarks-db.c:525 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" -msgstr "Nepavyko pridėti adresynan: %s\n" +msgstr "Nepavyko pridėti žymelės elemento: %s\n" #: ../midori/midori-bookmarks-db.c:580 #, c-format msgid "Failed to update bookmark: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atnaujinti žymelės: %s\n" #: ../midori/midori-bookmarks-db.c:616 #, c-format msgid "Failed to remove bookmark item: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės elemento: %s\n" #: ../midori/midori-session.c:362 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" -msgstr "Konfigūracijos nepavyko išsaugoti. %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti konfigūracijos. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #: ../midori/midori-frontend.c:154 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" -msgstr "Šiukšlinės nepavyko išsaugoti. %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti šiukšlinės. %s" #: ../midori/midori-frontend.c:353 #, c-format msgid "" "Midori crashed the last time it was opened. You can report the problem at %s." msgstr "" +"Paskutinį kartą atvėrus Midori, ji užstrigo. Jūs galite pranešti apie " +"problemą %s." #: ../midori/midori-frontend.c:362 msgid "Modify _preferences" -msgstr "Keisti _nustatymus" +msgstr "Keisti _nuostatas" #: ../midori/midori-frontend.c:366 msgid "Disable all _extensions" @@ -3138,43 +3164,43 @@ msgstr "Išjungti _visus plėtinius" #: ../midori/midori-frontend.c:375 msgid "Show a dialog after Midori crashed" -msgstr "Rodyti dialogo langą po „Midori” strigties" +msgstr "Rodyti dialogo langą po Midori strigties" #: ../midori/midori-frontend.c:380 msgid "Discard old tabs" -msgstr "Naikinti ankstesnes korteles" +msgstr "Atmesti senas korteles" #: ../midori/midori-frontend.c:388 msgid "Show last crash _log" -msgstr "" +msgstr "Rodyti paskutinės strigties žurna_lą" #: ../midori/midori-frontend.c:401 msgid "Run in _debugger" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti _derinimo programoje" #: ../midori/midori-frontend.c:479 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "Midori egzempliorius jau veikia, tačiau neatsako.\n" +msgstr "Midori egzempliorius jau yra vykdomas, tačiau neatsako.\n" #: ../midori/midori-frontend.c:516 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Adresyno nepavyksta įkelti: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti žymelių: %s\n" #: ../midori/midori-frontend.c:531 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Sesija negali būti įkelta: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti seanso: %s\n" #: ../midori/midori-frontend.c:547 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Šiukšlinės įkelti nepavyko: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti šiukšlinės: %s\n" #: ../midori/midori-frontend.c:555 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Žurnalo įkelti nepavyko: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti istorijos: %s\n" #: ../midori/midori-frontend.c:566 msgid "The following errors occured:" @@ -3188,34 +3214,36 @@ msgstr "_Nepaisyti" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:151 #, c-format msgid "Could not open database of extenstion: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti plėtinio duomenų bazės: %s" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:528 msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus slapukų leidimus?" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:530 msgid "Delete all cookie permissions?" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti visus slapukų leidimus?" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:534 msgid "" "This action will delete all cookie permissions. You will be asked for " "permissions again for each web site visited." msgstr "" +"Šis veiksmas ištrins visus slapukų leidimus. Kiekvienai aplankytai svetainei " +"jūsų vėl bus prašoma leidimų." #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:704 msgid "Cookie permission manager" -msgstr "" +msgstr "Slapukų leidimų tvarkytuvė" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:705 msgid "Instance of current cookie permission manager" -msgstr "" +msgstr "Esamos slapukų leidimų tvarkytuvės egzempliorius" #. Set up dialog #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:746 msgid "Configure cookie permission" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti slapukų leidimus" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:761 #, c-format @@ -3225,76 +3253,84 @@ msgid "" "add a policy for a domain manually by entering the domain below, choosing " "the policy and clicking on <i>Add</i>." msgstr "" +"Žemiau yra visų tinklalapių ir jiems nustatytų politikų sąrašas. Jūs galite " +"ištrinti politikas pažymėdami įrašus ir spusteldami ant mygtuko " +"<i>Ištrinti</i>. Jūs taip pat galite rankiniu būdu pridėti sričiai politiką, " +"žemiau įrašydami sritį, pasirinkdami politiką ir nuspausdami ant mygtuko " +"<i>Pridėti</i>." #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:892 msgid "Policy for cookies from domains not in the list: " -msgstr "" +msgstr "Politika, skirta slapukams iš sričių, kurių nėra šiame sąraše: " #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:897 msgid "Ask for a decision" -msgstr "" +msgstr "Klausti sprendimo" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:91 msgid "" "A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager " "extension to continue. You should disable it." msgstr "" +"Įvyko lemtingoji klaida, kuri neleidžia slapukų leidimų tvarkytuvės " +"plėtiniui tęsti darbą. Jūs turėtumėte jį išjungti." #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:95 msgid "Error in cookie permission manager extension" -msgstr "" +msgstr "Klaida slapukų leidimų tvarkytuvės plėtinyje" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:313 #, c-format msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s" msgstr "" +"Nepavyko nustatyti visuotinės slapukų politikos, kurią nustatyti sričiai: %s" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:489 msgid "Till session end" -msgstr "" +msgstr "Iki seanso pabaigos" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:513 #, c-format msgid "The website %s wants to store %d cookies." -msgstr "" +msgstr "Svetainė %s nori saugoti %d slapukus." #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:515 #, c-format msgid "The website %s wants to store a cookie." -msgstr "" +msgstr "Svetainė %s nori saugoti slapuką." #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:519 #, c-format msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total." -msgstr "" +msgstr "Kelios svetainės iš viso nori saugoti %d slapukus." #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:528 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Priimti" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:529 msgid "Accept for this _session" -msgstr "" +msgstr "Priimti šiam _seansui" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:530 msgid "De_ny" -msgstr "" +msgstr "_Drausti" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:531 msgid "Deny _this time" -msgstr "" +msgstr "Drausti šiam _kartui" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:560 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Kelias" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:574 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:585 msgid "Expire date" -msgstr "" +msgstr "Galioja iki" #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1036 msgid "" @@ -3304,40 +3340,40 @@ msgstr "" #: ../extensions/cookie-permissions/main.c:62 msgid "Cookie Security Manager" -msgstr "" +msgstr "Slapukų saugumo tvarkytuvė" #: ../extensions/cookie-permissions/main.c:63 msgid "Manage cookie permission per site" -msgstr "" +msgstr "Tvarkyti slapukų leidimus kiekvienai svetainei atskirai" #: ../extensions/apps.vala:46 #, c-format msgid "Failed to fetch application icon in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko gauti programos piktogramos %s: %s" #: ../extensions/apps.vala:106 #, c-format msgid "Midori (%s)" -msgstr "" +msgstr "Midori (%s)" #: ../extensions/apps.vala:125 ../extensions/apps.vala:156 #: ../extensions/apps.vala:160 #, c-format msgid "Failed to create new launcher (%s): %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko sukurti naujo leistuko (%s): %s" #: ../extensions/apps.vala:151 msgid "Launcher created" -msgstr "" +msgstr "Leistukas sukurtas" #: ../extensions/apps.vala:152 #, c-format msgid "You can now run <b>%s</b> from your launcher or menu" -msgstr "" +msgstr "Dabar galite vykdyti <b>%s</b> iš savo leistuko ar meniu" #: ../extensions/apps.vala:159 msgid "Error creating launcher" -msgstr "" +msgstr "Klaida, kuriant leistuką" #: ../extensions/apps.vala:174 msgid "No file \"desc\" found" @@ -3345,27 +3381,27 @@ msgstr "" #: ../extensions/apps.vala:201 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Programos" #: ../extensions/apps.vala:211 msgid "New _Profile" -msgstr "" +msgstr "Naujas _profilis" #: ../extensions/apps.vala:212 msgid "Creates a new, independent profile and a launcher" -msgstr "" +msgstr "Sukuria naują, nepriklausomą profilį ir leistuką" #: ../extensions/apps.vala:223 msgid "New _App" -msgstr "" +msgstr "Nauja _programa" #: ../extensions/apps.vala:224 ../extensions/apps.vala:463 msgid "Creates a new app for a specific site" -msgstr "" +msgstr "Sukuria naują programą tam tikrai svetainei" #: ../extensions/apps.vala:249 msgid "Error launching" -msgstr "" +msgstr "Klaida, paleidžiant" #: ../extensions/apps.vala:462 msgid "Create _Launcher" @@ -3373,15 +3409,15 @@ msgstr "Sukurti _leistuką" #: ../extensions/apps.vala:512 msgid "Web App Manager" -msgstr "" +msgstr "Saityno programų tvarkytuvė" #: ../extensions/apps.vala:513 msgid "Manage websites installed as applications" -msgstr "" +msgstr "Tvarkyti kaip programas įdiegtus tinklalapius" #: ../extensions/transfers.vala:110 msgid "Transfers" -msgstr "Siuntimai" +msgstr "Persiuntimai" #: ../extensions/transfers.vala:123 ../extensions/transfers.vala:398 msgid "Clear All" @@ -3392,7 +3428,7 @@ msgstr "Išvalyti visus" #: ../extensions/transfers.vala:364 ../extensions/transfers.vala:474 #, c-format msgid "Failed to open download: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atverti atsiuntimo: %s" #: ../extensions/transfers.vala:226 msgid "Open Destination _Folder" @@ -3400,41 +3436,41 @@ msgstr "Atverti paskirties _aplanką" #: ../extensions/transfers.vala:233 msgid "Copy Link Loc_ation" -msgstr "Kopijuoti saito _adresą" +msgstr "Kopijuoti nuorodos _adresą" #: ../extensions/transfers.vala:456 #, c-format msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded." -msgstr "Failas „<b>%s</b>“ parsiųstas." +msgstr "Failas „<b>%s</b>“ atsisiųstas." #: ../extensions/transfers.vala:458 #, c-format msgid "'<b>%s</b>' and %d other files have been downloaded." -msgstr "" +msgstr "\"<b>%s</b>\" ir %d kiti failai buvo atsisiųsti." #: ../extensions/transfers.vala:459 msgid "Transfer completed" -msgstr "Siuntimas baigtas" +msgstr "Persiuntimas baigtas" #: ../extensions/transfers.vala:514 ../extensions/transfers.vala:515 msgid "Some files are being downloaded" -msgstr "Kai kurie failai parsiunčiami" +msgstr "Kai kurie failai yra atsisiunčiami" #: ../extensions/transfers.vala:517 msgid "_Quit Midori" -msgstr "_Baigti darbą su Midori" +msgstr "_Išeiti iš Midori" #: ../extensions/transfers.vala:519 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." -msgstr "Visi siuntimai nutrūks jei baigsit darbą su Midori." +msgstr "Jeigu išeisite iš Midori, visi persiuntimai bus atšaukti." #: ../extensions/transfers.vala:568 msgid "Transfer Manager" -msgstr "" +msgstr "Persiuntimų tvarkytuvė" #: ../extensions/transfers.vala:569 msgid "View downloaded files" -msgstr "" +msgstr "Žiūrėti atsisiųstus failus" #: ../extensions/tabby.vala:392 ../extensions/tabby.vala:406 #: ../extensions/tabby.vala:420 ../extensions/tabby.vala:444 @@ -3443,18 +3479,18 @@ msgstr "" #: ../extensions/tabby.vala:584 ../extensions/tabby.vala:600 #, c-format msgid "Failed to update database: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų bazės: %s" #: ../extensions/tabby.vala:549 ../extensions/tabby.vala:565 #: ../extensions/tabby.vala:627 ../extensions/tabby.vala:643 #, c-format msgid "Failed to select from database: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pasirinkti iš duomenų bazės: %s" #: ../extensions/tabby.vala:669 #, c-format msgid "Failed to import legacy session: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko importuoti liekamojo seanso: %s" #: ../extensions/tabby.vala:789 msgid "Tabby" @@ -3545,7 +3581,7 @@ msgstr "Blokuoti reklamas remiantis filtrų sąrašu" #: ../extensions/adblock/extension.vala:166 msgid "Bl_ock image" -msgstr "B_lokuoti paveikslėlį" +msgstr "B_lokuoti paveikslą" #: ../extensions/adblock/extension.vala:169 msgid "Bl_ock link" @@ -3557,11 +3593,11 @@ msgstr "" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:30 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nuostatos" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:38 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Išjungti" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:47 msgid "Display hidden elements" @@ -3573,11 +3609,11 @@ msgstr "" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:69 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Įjungta" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:72 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:89 msgid "" @@ -3607,7 +3643,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:256 msgid "Edit rule" -msgstr "Keisti taisyklę" +msgstr "Taisyti taisyklę" #: ../extensions/adblock/widgets.vala:270 msgid "_Rule:" |