summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaunchpad Translations on behalf of midori <>2016-06-05 05:14:00 +0000
committerLaunchpad Translations on behalf of midori <>2016-06-05 05:14:00 +0000
commitb7adc565f92ec15325809315d0d48d8068eafb0b (patch)
treeda022f405361d00f8ccd93e6e9920f62ba307a44
parent9f2036f0d8fef7a2c648b87f6e449fbf1845b7cb (diff)
downloadmidori-b7adc565f92ec15325809315d0d48d8068eafb0b.tar.gz
Launchpad automatic translations update.
-rw-r--r--po/tl.po77
1 files changed, 45 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 11a4cbc7..3a670f7b 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-11 22:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-02 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: yavinfour <anjelo.passionist@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-04 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: Marck Anjelou Calindatas "
+"<marckanjeloucalindatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-03 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-05 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18086)\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:142
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Midori Web Browser"
#: ../data/midori.desktop.in.h:4
msgid "Browse the Web"
-msgstr "Mamasyal sa Web"
+msgstr "Buksan ang Web"
#: ../data/midori.desktop.in.h:5
msgid "Internet;WWW;Explorer"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Magbukas ng bagong pribadong pambrowse na window"
#: ../midori/main.c:52
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ang snapshot ay nakasave sa:%s\n"
#: ../midori/main.c:79
msgid "Run ADDRESS as a web application"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:81
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gamitin ang FOLDER bilang iyong configuration folder"
#: ../midori/main.c:81
msgid "FOLDER"
@@ -86,11 +87,12 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:83
msgid "Private browsing, no changes are saved"
-msgstr ""
+msgstr "Pribadong pagbubukas ng Web, walang pagbabago ang nakatala."
#: ../midori/main.c:86
msgid "Portable mode, all runtime files are stored in one place"
msgstr ""
+"Portable Mode, ang lahat ng runtime files ay nakalagay sa iisang lalagyan."
#: ../midori/main.c:89
msgid "Plain GTK+ window with WebKit, akin to GtkLauncher"
@@ -98,15 +100,15 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:91
msgid "Show a diagnostic dialog"
-msgstr "Magpakita ng isang diagnostic dialog"
+msgstr "Ilabas ang diagnostic dialog"
#: ../midori/main.c:93
msgid "Run within gdb and save a backtrace on crash"
-msgstr ""
+msgstr "Tumatakbo sa gdb at naka-save ang backtrace ng crash"
#: ../midori/main.c:95
msgid "Run the specified filename as javascript"
-msgstr "Patakbuhin ang natukoy na pangalan ng file bilang javascript"
+msgstr "Patakbuhin ang natukoy na file bilang javascript"
#: ../midori/main.c:97
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Kumuha ng snapshot ng nasabing URI"
#: ../midori/main.c:99
msgid "Execute the specified command"
-msgstr ""
+msgstr "I-execute ang nasabing command"
#: ../midori/main.c:101
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
@@ -130,16 +132,18 @@ msgstr ""
#: ../midori/main.c:107
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "I-block ang URI ayon sa regular na expression PATTERN"
#: ../midori/main.c:107
msgid "PATTERN"
-msgstr ""
+msgstr "PATTERN"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
#: ../midori/main.c:111
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
+"I-reset o patakbuhin muli ang Midori pagkatapos ng SECONDS segundo ng di "
+"pagkakagamit"
#: ../midori/main.c:111
msgid "SECONDS"
@@ -159,15 +163,15 @@ msgstr "Tignan ang mga bagong bersyon sa:"
#: ../midori/main.c:358
msgid "An unknown error occured"
-msgstr "May nangyaring hindi matukoy na error"
+msgstr "isang hindi-malamang pagkakamali ang nangyari"
#: ../midori/midori-app.c:1184 ../midori/midori-browser.c:6078
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmarks"
#: ../midori/midori-app.c:1185
msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr ""
+msgstr "Maglagay ng Bookmark"
#: ../midori/midori-app.c:1186
msgid "_Extensions"
@@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "Mga _Extension"
#. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
#: ../midori/midori-app.c:1187 ../midori/midori-privatedata.c:230
msgid "_History"
-msgstr "_Kasaysayan"
+msgstr "Mga nakatalang paggamit ng Web"
#: ../midori/midori-app.c:1188
msgid "_Userscripts"
@@ -212,7 +216,7 @@ msgstr "Bagong _Folder"
#: ../midori/midori-app.c:1257 ../midori/midori-app.c:1260
msgid "[Addresses]"
-msgstr ""
+msgstr "[Mga Address}"
#: ../midori/midori-array.c:549
msgid "File not found."
@@ -225,11 +229,11 @@ msgstr "May-sirang dokumento"
#: ../midori/midori-array.c:656
msgid "Unrecognized bookmark format."
-msgstr "Hindi matukoy na bookmark format"
+msgstr "Hindi matukoy ang bookmark format."
#: ../midori/midori-browser.c:322 ../midori/midori-browser.c:5364
msgid "Go forward to the next page"
-msgstr "Pumunta paabante sa susunod na pahina"
+msgstr "Pumunta sa sumunod na pahina"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
#: ../midori/midori-browser.c:329 ../midori/midori-browser.c:5372
@@ -269,12 +273,12 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:595 ../midori/midori-browser.c:668
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr "Hindi inaasahang aksyon na '%s'."
+msgstr "Hindi inaasahang aksyon '%s'"
#: ../midori/midori-browser.c:752
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
-msgstr "%s (Pribadong Pag-bbrowse)"
+msgstr "%s (Pribadong Paggamit ng Web)"
#: ../midori/midori-browser.c:805 ../midori/midori-browser.c:4066
#, c-format
@@ -300,23 +304,24 @@ msgstr "I_edit ang Polder"
#: ../midori/midori-browser.c:1191
msgid "New Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bagong pananda"
#: ../midori/midori-browser.c:1191
msgid "Edit Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ayusin ang Pananda"
#: ../midori/midori-browser.c:1224
msgid "Type a name for this bookmark, and choose where to keep it."
-msgstr ""
+msgstr "I-type ang pangalan ng pananda, at piliin kung saan ito ilalagay."
#: ../midori/midori-browser.c:1226
msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it."
msgstr ""
+"I-type ang pangalan ng folder na ito, at piliin kung saan ito ilalagay."
#: ../midori/midori-browser.c:1282
msgid "Show in Bookmarks _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ipakita sa Bookmarks_Bar"
#: ../midori/midori-browser.c:1290
msgid "Add to _Speed Dial"
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "Isave ang file bilang"
#: ../midori/midori-browser.c:1406
msgid "Save associated _resources"
-msgstr ""
+msgstr "I-save ang mga magkakasamang mga resources."
#: ../midori/midori-browser.c:1780
msgid "A new window has been opened"
@@ -344,7 +349,7 @@ msgstr "I-save ang file"
#: ../midori/midori-browser.c:2091 ../midori/midori-browser.c:5312
msgid "Reload page without caching"
-msgstr ""
+msgstr "I-reload ang page ng walang cache."
#: ../midori/midori-browser.c:2740
msgid "Open file"
@@ -358,6 +363,11 @@ msgid ""
"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
"automatically."
msgstr ""
+"Para gamitin ang URI na nasabi, magbukas ng isang news aggregator. Merong "
+"pagpipilian o buton na \"New Subscription, \"New News Feed\" o kahit anong "
+"pareho dito. Pwede ring pumunta sa Preferences, Applications in Midori, at "
+"piliin ang News Aggregator. Sasusunod na pipindutin mo ang news feed icon, "
+"malalagay na ito agad."
#: ../midori/midori-browser.c:2832 ../extensions/feed-panel/main.c:350
msgid "New feed"
@@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "Bagong feed"
#: ../midori/midori-browser.c:2863 ../midori/midori-browser.c:5388
#: ../panels/midori-bookmarks.c:760
msgid "Add a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Maglagay ng bagong pananda."
#: ../midori/midori-browser.c:3350 ../midori/midori-searchaction.c:444
msgid "Empty"
@@ -374,17 +384,19 @@ msgstr "Walang laman"
#: ../midori/midori-browser.c:3666 ../midori/midori-browser.c:3667
msgid "Toggle text cursor navigation"
-msgstr ""
+msgstr "`"
#: ../midori/midori-browser.c:3669
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
+"Ang pagpindot ng F7 ay pagsisimula sa Caret Browsing. Kapag nakabukas, isang "
+"text cursor ang makikita sa lahat ng websites."
#: ../midori/midori-browser.c:3672
msgid "_Enable Caret Browsing"
-msgstr "Paganahin ang Pag-bbrowse ng Caret"
+msgstr "Paganahin ang Caret Browsing."
#: ../midori/midori-browser.c:4381 ../panels/midori-bookmarks.c:1079
#: ../panels/midori-history.c:738
@@ -440,7 +452,7 @@ msgstr "_Aplikasyon:"
#: ../midori/midori-browser.c:4608
msgid "Import from XBEL or HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "I-import ang file mula sa XBEL o HTML file."
#: ../midori/midori-browser.c:4634
msgid "Import from a file"
@@ -486,6 +498,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Marck Anjelou Calindatas https://launchpad.net/~marckanjeloucalindatas\n"
" yavinfour https://launchpad.net/~anjelo.delcarmen"
#: ../midori/midori-browser.c:5191 ../midori/midori-browser.c:5432