summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-08-28 19:33:55 +0200
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-08-28 19:33:55 +0200
commitd8e729fbe8a79b8fbf220b7294a7dd15b28435b9 (patch)
tree4a0926867b844169c1146cb9ed7f9fd0d9439173
parent9f2b881fdd837401bc4453c7afcb90084bad1313 (diff)
downloadnautilus-sendto-d8e729fbe8a79b8fbf220b7294a7dd15b28435b9.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7ed661b..47a1800 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,9 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-29 11:36+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -23,52 +23,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#: src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Run from build directory (ignored)"
msgstr "Kør fra byggemappe (ignoreres)"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+#: src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
msgstr "Brug XID som oprindelse for dialogen send (ignoreres)"
# Måske bedre med:
# Filer til afsendelse
-#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+#: src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Files to send"
msgstr "Filer at sende"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:57
+#: src/nautilus-sendto.c:57
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
-#: ../src/nautilus-sendto.c:245
+#: src/nautilus-sendto.c:245
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:543
+#: src/nautilus-sendto.c:558
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjetilvalg: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:556
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:571
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr ""
"Der er ikke installeret nogen e-mail-klient, så der sendes ingen filer\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:562
-#, c-format
+#: src/nautilus-sendto.c:577
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Forventer at URI'er eller filnavne videregives som tilvalg\n"
# Oversætte eller ikke? Begge dele virker lidt underligt
-#: ../src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in.h:1
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:5
msgid "Nautilus Send to"
msgstr "Nautilus Send til"
-#: ../src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in.h:2
+#: src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in:6
msgid "Integrates mail clients into the Nautilus file manager"
msgstr "Integrerer e-mail-klienter i filhåndteringen Nautilus"
@@ -90,7 +88,7 @@ msgstr "Integrerer e-mail-klienter i filhåndteringen Nautilus"
#~ msgstr[0] "Deler %d foto"
#~ msgstr[1] "Deler %d fotoer"
-# nu er det ikke aftryk her?
+#~ # nu er det ikke aftryk her?
#~ msgid "Sharing %d image"
#~ msgid_plural "Sharing %d images"
#~ msgstr[0] "Deler %d billede"
@@ -146,7 +144,7 @@ msgstr "Integrerer e-mail-klienter i filhåndteringen Nautilus"
#~ msgstr "Adressebogen eksisterer ikke."
#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-#~ msgstr "Kontakten \"Mig\" eksisterer ikke."
+#~ msgstr "Kontakten “Mig” eksisterer ikke."
#~ msgid "The address book is not loaded."
#~ msgstr "Adressebogen er ikke indlæst."
@@ -178,8 +176,7 @@ msgstr "Integrerer e-mail-klienter i filhåndteringen Nautilus"
#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
#~ msgstr ""
-#~ "Godkendelse er påkrævet for at tilgå adressebogen, og denne blev ikke "
-#~ "givet."
+#~ "Godkendelse er påkrævet for at tilgå adressebogen, og denne blev ikke givet."
#~ msgid "A secure connection is not available."
#~ msgstr "En sikker forbindelse er ikke tilgængelig."
@@ -227,22 +224,24 @@ msgstr "Integrerer e-mail-klienter i filhåndteringen Nautilus"
#~ msgstr "Flytbare diske og delinger"
#~ msgid "Uploading '%s'"
-#~ msgstr "Overfører \"%s\""
+#~ msgstr "Overfører “%s”"
#~ msgid "Preparing upload"
#~ msgstr "Forbereder overførsel"
#~ msgid "Service '%s' is not configured."
-#~ msgstr "Tjeneste \"%s\" er ikke konfigureret."
+#~ msgstr "Tjeneste “%s” er ikke konfigureret."
#~ msgid "_Configure"
#~ msgstr "_Konfigurer"
#~ msgid "Logged in to service '%s'."
-#~ msgstr "Logget ind på tjeneste \"%s\"."
+#~ msgstr "Logget ind på tjeneste “%s”."
#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
-#~ msgstr "Kunne ikke logge ind på tjeneste \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunne ikke logge ind på tjeneste “%s”."
#~ msgid "UPnP Media Server"
#~ msgstr "UPnP-medieserver"
+
+