summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>2023-05-15 13:16:44 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-05-15 13:16:44 +0000
commit7ce643d9cbb20ad3f0ac25efdee88f939ce855a5 (patch)
tree84e12cce854890af1d49c6b37e84a70020f5e6a0
parent84a14bcc52e4e90adc74aef92ecee8ac5b276463 (diff)
downloadnautilus-7ce643d9cbb20ad3f0ac25efdee88f939ce855a5.tar.gz
Update Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po215
1 files changed, 117 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2529f7cc0..464c35c7f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-07 18:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-09 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-15 16:16+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "הפעלת התכנה"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/nautilus-window.c:2380
+#: src/nautilus-window.c:2391
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"וממדיות נתיקות, להריץ תסריטים ולשגר יישומים. יש לו שלוש תצוגות: רשת סמלים, "
"רשימת סמלים ורשימת עץ. ניתן להרחיב את הפעולות שלו עם תוספים ותסריטים."
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2382
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2393
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "תצוגת רשימה"
#: src/nautilus-search-directory-file.c:177
#: src/nautilus-search-directory-file.c:234
#: src/nautilus-search-directory-file.c:274
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:272
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:276
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:111
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ."
#: src/nautilus-column-utilities.c:117
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:582
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:178
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "_Link Here"
msgstr "_קישור לכאן"
#: src/nautilus-dnd.c:133 src/nautilus-file-operations.c:3035
-#: src/nautilus-mime-actions.c:607
+#: src/nautilus-mime-actions.c:607 src/nautilus-toolbar.c:238
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83
#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45
msgid "Cancel"
@@ -2051,9 +2051,9 @@ msgstr[1] "‫(%d קבצים לשנייה)"
msgstr[2] "‫(%d קבצים לשנייה)"
msgstr[3] "‫(%d קבצים לשנייה)"
+# msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
#: src/nautilus-file-operations.c:2010
#, c-format
-# msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
msgid "Failed to delete all child files"
msgstr ""
@@ -3554,8 +3554,16 @@ msgstr "מכיל מוזיקה ותמונות"
msgid "Contains photos and music"
msgstr "מכיל תמונות ומוזיקה"
+#: src/nautilus-location-entry.c:710
+msgid "Clear Entry"
+msgstr "פינוי הרשומה"
+
+#: src/nautilus-location-entry.c:719
+msgid "Go to Location"
+msgstr "מעבר למיקום"
+
#: src/nautilus-mime-actions.c:108
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:231
msgid "Anything"
msgstr "כל דבר"
@@ -4155,6 +4163,10 @@ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות"
msgid "Clear entry"
msgstr "ניקוי הרשומה"
+#: src/nautilus-query-editor.c:660
+msgid "Filter Search Results"
+msgstr "סינון תוצאות חיפוש"
+
#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:370
msgid "Rename Folder"
msgstr "שינוי שם לתיקייה"
@@ -4168,13 +4180,13 @@ msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "לא ניתן להשלים את החיפוש המבוקש"
#: src/nautilus-search-popover.c:293
-msgid "Show a list to select the date"
-msgstr "הצגת רשימה לבחירת התאריך"
+msgid "Show Time Ranges"
+msgstr "הצגת טווח זמנים"
#: src/nautilus-search-popover.c:299
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70
-msgid "Show a calendar to select the date"
-msgstr "הצגת לוח שנה לבחירת תאריך"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:72
+msgid "Use Calendar"
+msgstr "שימוש ביומן"
#. Add the no date filter element first
#: src/nautilus-search-popover.c:418
@@ -4195,7 +4207,7 @@ msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: src/nautilus-search-popover.c:728
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:44
msgid "Select Dates…"
msgstr "בחירת תאריכים…"
@@ -4353,11 +4365,11 @@ msgstr "קדימה"
msgid "“%s” moved to trash"
msgstr "‏„%s” הועבר לאשפה"
+# msgid_plural "%'d files left to trash"
#. Translators: one or more items might have been moved to trash, and %d
#. * is the count.
#: src/nautilus-window.c:1195
#, c-format
-# msgid_plural "%'d files left to trash"
msgid "%d file moved to trash"
msgid_plural "%d files moved to trash"
msgstr[0] "קובץ אחד הועבר לאשפה"
@@ -4388,15 +4400,15 @@ msgstr[3] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
msgid "Open %s"
msgstr "פתיחת %s"
-#: src/nautilus-window.c:2369
+#: src/nautilus-window.c:2380
msgid "No plugins currently installed."
msgstr "לא מותקנים תוספים."
-#: src/nautilus-window.c:2373
+#: src/nautilus-window.c:2384
msgid "Currently installed plugins:"
msgstr "תוספים מותקנים:"
-#: src/nautilus-window.c:2375
+#: src/nautilus-window.c:2386
msgid "For bug testing only, the following command can be used:"
msgstr "אך ורק לבדיקת תקלות, ניתן להשתמש בפקודה הבאה:"
@@ -4404,7 +4416,7 @@ msgstr "אך ורק לבדיקת תקלות, ניתן להשתמש בפקודה
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2397
+#: src/nautilus-window.c:2408
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n"
@@ -4632,172 +4644,172 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161 src/resources/gtk/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "אחורה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:167
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:175 src/resources/gtk/help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go forward"
msgstr "קדימה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:173
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go up"
msgstr "למעלה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:179
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go down"
msgstr "למטה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to home folder"
msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:191
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:207
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter location"
msgstr "הזנת מיקום"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:197
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Location bar with root location"
msgstr "שורת המיקום עם מיקום השורש /"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Location bar with home location"
msgstr "סרגל המיקום עם מיקום תיקיית הבית"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:211
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:227
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:214
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:230
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "התקרבות"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:220
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:236
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "התרחקות"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "איפוס התקריב"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:232
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:248
msgctxt "shortcut window"
msgid "Refresh view"
msgstr "רענון התצוגה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide hidden files"
msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide sidebar"
msgstr "הצגת סרגל הצד"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:250
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:266
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide action menu"
msgstr "הצגת תפריט פעולה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:256
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "List view"
msgstr "תצוגת רשימה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:262
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Grid view"
msgstr "תצוגת רשת"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:268
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:284 src/resources/gtk/help-overlay.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand folder"
msgstr "הרחבת תיקייה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:274
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:298 src/resources/gtk/help-overlay.ui:305
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse folder"
msgstr "כיווץ תיקייה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:282
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "עריכה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:285
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:317
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create folder"
msgstr "יצירת תיקייה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:291
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:323
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:297
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:329
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to trash"
msgstr "העברה לאשפה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:303
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:335
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete permanently"
msgstr "מחיקה לצמיתות"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:309
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to copied item"
msgstr "יצירת קישור להעתקת פריט"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:315
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create link to selected item"
msgstr "יצירת קישור לבחירת פריט"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:353
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:359
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:333
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:365
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "הדבקה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:339
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "בחירת הכול"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:345
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert selection"
msgstr "היפוך הבחירה"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:351
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select items matching"
msgstr "בחירת פריטים שמתאימים"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:357
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show item properties"
msgstr "הצגת מאפיין פריט"
@@ -5151,7 +5163,7 @@ msgid "View of the current folder"
msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
#: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:102
-msgid "Full text match"
+msgid "Full Text Match"
msgstr "התאמת טקסט מלאה"
#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:5
@@ -5413,49 +5425,41 @@ msgstr "שם קובץ חדש"
msgid "When"
msgstr "מתי"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:38
-msgid "Select a date"
-msgstr "בחירת תאריך"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:54
+msgid "Clear Date Filter"
+msgstr "ניקוי מסנן התאריך"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:52
-msgid "Clear the currently selected date"
-msgstr "ניקוי התאריך הנבחר הנוכחי"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:93
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:95
msgid "Since…"
msgstr "מאז…"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:152
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:154
msgid "Last _modified"
msgstr "_שינוי אחרון"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:164
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:166
msgid "Last _used"
msgstr "שי_מוש אחרון"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:198
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:200
msgid "What"
msgstr "מה"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:220
-msgid "Which file types will be searched"
-msgstr "סוגי הקבצים לחיפוש"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:293
msgid "Full Text"
msgstr "טקסט מלא"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:290
-msgid "Search on the file content and name"
-msgstr "חיפוש בשם ובתוכן הקובץ"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:294
+msgid "Search Inside Files"
+msgstr "חיפוש בתוך קבצים"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:298
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:302
msgid "File Name"
msgstr "שם הקובץ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:299
-msgid "Search only on the file name"
-msgstr "חיפוש בשם הקובץ בלבד"
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:303
+msgid "Don't Search Inside Files"
+msgstr "לא לחפש בתוך קבצים"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7
msgid "New _Window"
@@ -5490,19 +5494,19 @@ msgid "_About Files"
msgstr "_על אודות קבצים"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:129
-msgid "Show sidebar"
-msgstr "הצגת הסרגל הצדי"
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "הצגת סרגל הצד"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202
-msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:212
-msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom In"
msgstr "התקרבות"
#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
@@ -5766,7 +5770,7 @@ msgstr "פתיחת האשפה"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1187
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1387
#, c-format
-msgid "Mount and open “%s”"
+msgid "Mount and Open “%s”"
msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1282
@@ -5859,6 +5863,36 @@ msgstr "סרגל צד"
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסימניות נפוצות."
+#~ msgid "Show a list to select the date"
+#~ msgstr "הצגת רשימה לבחירת התאריך"
+
+#~ msgid "Show a calendar to select the date"
+#~ msgstr "הצגת לוח שנה לבחירת תאריך"
+
+#~ msgid "Select a date"
+#~ msgstr "בחירת תאריך"
+
+#~ msgid "Clear the currently selected date"
+#~ msgstr "ניקוי התאריך הנבחר הנוכחי"
+
+#~ msgid "Which file types will be searched"
+#~ msgstr "סוגי הקבצים לחיפוש"
+
+#~ msgid "Search on the file content and name"
+#~ msgstr "חיפוש בשם ובתוכן הקובץ"
+
+#~ msgid "Search only on the file name"
+#~ msgstr "חיפוש בשם הקובץ בלבד"
+
+#~ msgid "Show sidebar"
+#~ msgstr "הצגת הסרגל הצדי"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "התרחקות"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "התקרבות"
+
#, c-format
#~ msgid "%d file deleted"
#~ msgid_plural "%d files deleted"
@@ -6220,9 +6254,6 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי
#~ msgid "Access and organize your files"
#~ msgstr "גישה לקבצים שלך וארגונם"
-#~ msgid "Show _Sidebar"
-#~ msgstr "הצגת סרגל ה_צד"
-
#~ msgid "Wallpapers"
#~ msgstr "רקעים"
@@ -6964,9 +6995,6 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי
#~ msgid "Toggle between grid and list view"
#~ msgstr "מעבר בין תצוגה רשימה לתצוגת רשת"
-#~ msgid "Search files"
-#~ msgstr "חיפוש קבצים"
-
#~ msgid "Operations in progress"
#~ msgstr "פעולות בהתקדמות"
@@ -7001,15 +7029,9 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי
#~ msgid "Rena_me"
#~ msgstr "_שינוי שם"
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "התרחקות"
-
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "איפוס התקריב"
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "התקרבות"
-
#~ msgid "Untitled %s"
#~ msgstr "%s ללא שם"
@@ -8504,9 +8526,6 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי
#~ msgid "_Search for:"
#~ msgstr "‏_חיפוש אחר:"
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "תוצאות חיפוש"
-
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "חיפוש:"