summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin <miles@filmsi.net>2023-03-20 22:18:12 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-20 22:18:12 +0000
commitf3e53adee2f261b7e89a0052e8295d3688de2a63 (patch)
treeb1f307302b0b5c1a13304fe16b66b587f577ef56
parent322afdb7298d1af6d0504adf529f0f0211a27876 (diff)
downloadnautilus-f3e53adee2f261b7e89a0052e8295d3688de2a63.tar.gz
Update Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po20
1 files changed, 7 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1eb00eb25..a299d7a4a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-10 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-14 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-14 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-20 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -334,12 +334,10 @@ msgstr ""
"»pokaži skrito«."
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173
-#, fuzzy
msgid "Whether GTK 4 settings migration happened"
-msgstr "Ali je prišlo do selitve nastavitev GTK 4"
+msgstr "Ali je prišlo do migracije nastavitev GTK 4"
#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether settings shared with GtkFileChooser have been migrated from their "
"GTK 3 key to the GTK 4 ones."
@@ -885,7 +883,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/nautilus-autorun-software.c:150
-#, fuzzy
msgid "The program is not marked as executable."
msgstr "Program ni označen kot izvršilni."
@@ -1050,18 +1047,18 @@ msgid "Home"
msgstr "Domača mapa"
#: src/nautilus-clipboard.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clipboard string cannot be NULL."
msgstr "Niz odložišča ne more biti NULL."
#. Translators: Do not translate 'cut' and 'copy'. These are literal keywords.
#: src/nautilus-clipboard.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nautilus Clipboard must begin with “cut” or “copy”."
msgstr "Odložišče Nautilusa se mora začeti z »cut« ali »copy«."
#: src/nautilus-clipboard.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nautilus Clipboard must not have empty lines."
msgstr "Odložišče Nautilusa ne sme imeti praznih vrstic."
@@ -1374,7 +1371,7 @@ msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
msgstr "Ime »%s« je predolgo. Izberite drugačno ime."
#: src/nautilus-error-reporting.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not rename “%s” because a process is using it. If it's open in another "
"application, close it before renaming it."
@@ -2619,17 +2616,14 @@ msgstr "Prišlo je do napake med ustvarjanjem mape v %s."
#. Translators: This is used to auto-generate a file name for pasted images from
#. * the clipboard i.e. "Pasted image.png", "Pasted image 1.png", ...
#: src/nautilus-file-operations.c:8049
-#, fuzzy
msgid "Pasted image"
msgstr "Prilepljena slika"
#: src/nautilus-file-operations.c:8071
-#, fuzzy
msgid "Saving clipboard image to file"
msgstr "Shranjevanje slike odložišča v datoteko"
#: src/nautilus-file-operations.c:8078
-#, fuzzy
msgid "Successfully pasted clipboard image to file"
msgstr "Slika odložišča uspešno prilepljena v datoteko"