summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: c507988a41632e595939ea5f0aa2ec3d609b1e34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Maria Mavridou <mavridou@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: thanos <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Ανεπαρκής διαθέσιμη μνήμη"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "H καθορισμένη ταυτότητα υποδοχής δεν είναι έγκυρη"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Η λειτουργία απέτυχε"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Άκυρα ορίσματα"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Η μονάδα δεν μπορεί να δημιουργήσει τα αναγκαία νήματα εκτέλεσης"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Η μονάδα δεν μπορεί να κλειδώσει τα δεδομένα σωστά "

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Το πεδίο είναι μόνο για ανάγνωση"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Το πεδίο είναι ευαίσθητο και δεν μπορεί να αποκαλυφθεί"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Το πεδίο δεν είναι έγκυρο ή δεν υπάρχει"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για το πεδίο"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Τα δεδομένα δεν είναι έγκυρα ή δεν αναγνωρίζονται"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Τα δεδομένα είναι πολύ μεγάλα"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στη συσκευή"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Ανεπαρκής διαθέσιμη μνήμη στη συσκευή"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Η συσκευή απομακρύνθηκε ή αποσυνδέθηκε"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Τα κρυπτογραφημένα δεδομένα δεν είναι έγκυρα ή δεν αναγνωρίζονται"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Τα κρυπτογραφημένα δεδομένα είναι πολύ μεγάλα"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτή η λειτουργία"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Το κλειδί λείπει ή δεν είναι έγκυρο"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Το κλειδί έχει λάθος μέγεθος"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Το κλειδί είναι λάθος τύπου"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Δεν απαιτείται κλειδί"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Το κλειδί είναι διαφορετικό από πριν"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Απαιτείται ένα κλειδί"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Το κλειδί δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στη σύνοψη"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει με αυτό το κλειδί"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Το κλειδί δεν μπορεί να αναδιπλωθεί"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Το κλειδί δεν μπορεί να εξαχθεί"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Ο κρυπτογραφικός μηχανισμός δεν είναι έγκυρος ή δεν αναγνωρίζεται"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Ο κρυπτογραφικός μηχανισμός έχει ένα μη έγκυρο όρισμα"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Το αντικείμενο λείπει ή δεν είναι έγκυρο"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Μια άλλη λειτουργία ήδη πραγματοποιείται"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Καμιά λειτουργία δεν πραγματοποιείται"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ή το PIN είναι λανθασμένο"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ή το PIN δεν είναι έγκυρο"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ή το PIN έχει μη έγκυρο μήκος"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ή το PIN έχει λήξει"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ή το PIN έχει κλειδωθεί"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Η συνεδρία είναι κλειστή"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Πάρα πολλές συνεδρίες είναι ενεργές"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Η συνεδρία δεν είναι έγκυρη"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Η συνεδρία είναι μόνο για ανάγνωση"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Υπάρχει μια ανοιχτή συνεδρία"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Υπάρχει μια συνεδρία μόνο για ανάγνωση"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Υπάρχει μια συνεδρία διαχειριστή"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Η υπογραφή είναι κακή ή κατεστραμμένη"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Η υπογραφή δεν αναγνωρίζεται ή είναι κατεστραμμένη"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Ορισμένα από τα απαιτούμενα πεδία λείπουν"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Ορισμένα πεδία έχουν μη έγκυρες τιμές"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Η συσκευή δεν υπάρχει ή έχει αποσυνδεθεί"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Η συσκευή δεν είναι έγκυρη ή δεν αναγνωρίζεται"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Η συσκευή έχει προστασία εγγραφής"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή, διότι το κλειδί δεν είναι έγκυρο"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή, διότι το κλειδί είναι το λάθος μεγέθους"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή, διότι το κλειδί είναι λάθος τύπου"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Είστε ήδη συνδεδεμένος"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Κανένας χρήστης δεν έχει συνδεθεί"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ή το PIN του χρήστη δεν έχουν οριστεί"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Ο χρήστης είναι μη έγκυρου τύπου"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Ένας άλλος χρήστης είναι ήδη συνδεδεμένος"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες διαφόρων τύπων είναι συνδεδεμένοι"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός μη έγκυρου κλειδιού"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός κλειδού λάθους μεγέθους"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή διότι το κλειδί δεν είναι έγκυρο"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή διότι το κλειδί είναι λάθους μεγέθους"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή διότι το κλειδί είναι λάθος τύπου"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της γεννήτριας τυχαίων αριθμών"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Δεν υπάρχει γεννήτρια τυχαίων αριθμών"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Ο κρυπτογραφικός μηχανισμός δεν έχει έγκυρη παράμετρο"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος για να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Η αποθηκευμένη αναφορά δεν είναι έγκυρη"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Η πληροφορία είναι ευαίσθητη και δεν μπορεί να αποκαλυφθεί"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Η αναφορά δεν μπορεί να σωθεί"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Η μονάδα δεν έχει προετοιμαστεί"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Η μονάδα έχει ήδη προετοιμαστεί"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Δεν μπορείτε να κλειδώσετε τα δεδομένα"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Τα δεδομένα δεν μπορούν να κλειδωθούν"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "Η αίτηση απορρίφθηκε από το χρήστη"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"