summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: a4bb0e329b68ee5b45b35c0309560d2921a294a5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: p11-kit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: p11-kit/messages.c:78
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Радња је отказана"

#: p11-kit/messages.c:81
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Недовољно доступне меморије"

#: p11-kit/messages.c:83
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "ИБ наведеног уреза није исправан"

#: p11-kit/messages.c:85
msgid "Internal error"
msgstr "Унутрашња грешка"

#: p11-kit/messages.c:87
msgid "The operation failed"
msgstr "Радња није успела"

#: p11-kit/messages.c:89
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Неисправни аргументи"

#: p11-kit/messages.c:91
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Модул не може да направи потребне нити"

#: p11-kit/messages.c:93
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Модул не може исправно да закључа податке"

#: p11-kit/messages.c:95
msgid "The field is read-only"
msgstr "Поље је само за читање"

#: p11-kit/messages.c:97
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Поље је осетљиво и не може бити откривено"

#: p11-kit/messages.c:99
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Поље је неисправно или не постоји"

#: p11-kit/messages.c:101
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Неисправна вредност за поље"

#: p11-kit/messages.c:103
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Подаци нису исправни или су непрепознатљиви"

#: p11-kit/messages.c:105
msgid "The data is too long"
msgstr "Подаци су предуги"

#: p11-kit/messages.c:107
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Дошло је до грешке на уређају"

#: p11-kit/messages.c:109
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Нема довољно доступне меморије на уређају"

#: p11-kit/messages.c:111
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Уређај је уклоњен или је искључен"

#: p11-kit/messages.c:113
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Шифровани подаци нису исправни или су непрепознатљиви"

#: p11-kit/messages.c:115
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Шифровани подаци су предуги"

#: p11-kit/messages.c:117
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Ова радња није подржана"

#: p11-kit/messages.c:119
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Кључ недостаје или је неисправан"

#: p11-kit/messages.c:121
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Кључ је погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:123
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Кључ је погрешне врсте"

#: p11-kit/messages.c:125
msgid "No key is needed"
msgstr "Није потребан кључ"

#: p11-kit/messages.c:127
msgid "The key is different than before"
msgstr "Кључ је другачији него раније"

#: p11-kit/messages.c:129
msgid "A key is needed"
msgstr "Потребан је кључ"

#: p11-kit/messages.c:131
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Не могу да укључим кључ у одабиру"

#: p11-kit/messages.c:133
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Ова радња не може бити обављена овим кључем"

#: p11-kit/messages.c:135
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Кључ не може бити прекинут"

#: p11-kit/messages.c:137
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Не могу да извезем овај кључ"

#: p11-kit/messages.c:139
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Механизам шифровања је неисправан или непрепознатљив"

#: p11-kit/messages.c:141
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Механизам шифровања има неисправан аргумент"

#: p11-kit/messages.c:143
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Предмет недостаје или је неисправан"

#: p11-kit/messages.c:145
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Друга радња је ступила на снагу"

#: p11-kit/messages.c:147
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Ниједна радња није ступила на снагу"

#: p11-kit/messages.c:149
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Није тачна лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:151
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Није исправна лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:153
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Лозинка или ПИН су неисправне дужине"

#: p11-kit/messages.c:155
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Истекла је лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:157
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Закључана је лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:159
msgid "The session is closed"
msgstr "Сесија је затворена"

#: p11-kit/messages.c:161
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Превише радних сесија"

#: p11-kit/messages.c:163
msgid "The session is invalid"
msgstr "Сесија је неисправна"

#: p11-kit/messages.c:165
msgid "The session is read-only"
msgstr "Сесија је само за читање"

#: p11-kit/messages.c:167
msgid "An open session exists"
msgstr "Постоји отворена сесија"

#: p11-kit/messages.c:169
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Постоји сесија само за читање"

#: p11-kit/messages.c:171
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Постоји сесија администратора"

#: p11-kit/messages.c:173
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Потпис је лош или оштећен"

#: p11-kit/messages.c:175
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Потпис је непрепознатљив или оштећен"

#: p11-kit/messages.c:177
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Недостају одређена потребна поља"

#: p11-kit/messages.c:179
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Одређена поља имају неисправне вредности"

#: p11-kit/messages.c:181
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Уређај није присутан или је откачен"

#: p11-kit/messages.c:183
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Уређај је неисправан или је непрепознатљив"

#: p11-kit/messages.c:185
msgid "The device is write protected"
msgstr "Уређај је заштићен од писања"

#: p11-kit/messages.c:187
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Не могу да увезем јер је кључ неисправан"

#: p11-kit/messages.c:189
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Не могу да увезем јер је кључ погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:191
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Не могу да увезем јер је кључ погрешне врсте"

#: p11-kit/messages.c:193
msgid "You are already logged in"
msgstr "Већ сте пријављени"

#: p11-kit/messages.c:195
msgid "No user has logged in"
msgstr "Ниједан корисник није пријављен"

#: p11-kit/messages.c:197
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Није подешена корисничка лозинка или ПИН"

#: p11-kit/messages.c:199
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Корисник је неисправне врсте"

#: p11-kit/messages.c:201
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Други корисник је већ пријављен"

#: p11-kit/messages.c:203
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Пријављено је превише корисника различитих врста"

#: p11-kit/messages.c:205
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Не могу да увезем неисправан кључ"

#: p11-kit/messages.c:207
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Не могу да увезем кључ погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:209
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Не могу да извезем јер је кључ неисправан"

#: p11-kit/messages.c:211
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Не могу да извезем јер је кључ погрешне величине"

#: p11-kit/messages.c:213
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Не могу да извезем јер је кључ погрешне врсте"

#: p11-kit/messages.c:215
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Не могу да покренем ствараоца насумичног броја"

#: p11-kit/messages.c:217
msgid "No random number generator available"
msgstr "Није доступан стваралац насумичног броја"

#: p11-kit/messages.c:219
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Механизам шифровања има неисправан параметар"

#: p11-kit/messages.c:221
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Недовољно места за складиштење резултата"

#: p11-kit/messages.c:223
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Сачувано стање је неисправно"

#: p11-kit/messages.c:225
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Подаци су осетљиви и не могу бити откривени"

#: p11-kit/messages.c:227
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Стање не може бити сачувано"

#: p11-kit/messages.c:229
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Модул није покренут"

#: p11-kit/messages.c:231
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Модул је већ покренут"

#: p11-kit/messages.c:233
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Не могу да закључам податке"

#: p11-kit/messages.c:235
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Подаци не могу бити закључани"

#: p11-kit/messages.c:237
msgid "The request was rejected by the user"
msgstr "Корисник је одбио захтев"

#: p11-kit/messages.c:240
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"