diff options
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
commit | 2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852 (patch) | |
tree | 3cbe756de104d7df747818253c29f0c67fe2019f /po/fi.po | |
parent | f68ef99d95a5006c4124b73958baec8e430e6d4b (diff) | |
download | pidgin-2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852.tar.gz |
Pull translations from Transifex.
Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 360 |
1 files changed, 217 insertions, 143 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "fi/)\n" @@ -1882,6 +1882,144 @@ msgid "" "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Suorita komento päätteessä" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa " +"päätteessä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim" +"\"-URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-" +"URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr" +"\"-URLien käsittelyyn." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s" @@ -2056,144 +2194,6 @@ msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Suorita komento päätteessä" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa " -"päätteessä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim" -"\"-URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-" -"URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr" -"\"-URLien käsittelyyn." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" @@ -2876,6 +2876,56 @@ msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509-varmenteet" @@ -5864,9 +5914,9 @@ msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Tunnistautuminen ei onnistu: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN-tuttavia ei väliaikaisesti voi hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgstr "" msgid "Handshaking" msgstr "Kättely" @@ -10382,6 +10432,22 @@ msgstr "" "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Tiedostoa ei ladattu ja vanha tiedosto on " "nimetty uudelleen nimelle %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin-pikaviestin" @@ -11723,6 +11789,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "kurdi" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" @@ -11837,6 +11906,11 @@ msgstr "urdu" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" |