summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2010-05-31 03:20:12 +0000
committerJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2010-05-31 03:20:12 +0000
commita3157d22aa15fed3d954da1d2233f580172995f9 (patch)
tree5297ade2fe11c4f1adb173bd5daa056d289e44d5 /po/fi.po
parent1dc40d23e4e611d1df2ebd05fb1ded43a28f2d05 (diff)
downloadpidgin-a3157d22aa15fed3d954da1d2233f580172995f9.tar.gz
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po363
1 files changed, 203 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 08c78aef1a..1855420c08 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1352,6 +1353,7 @@ msgstr "Poista tila"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Tallennetut tilat"
+#. title
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
@@ -1907,7 +1909,6 @@ msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d"
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s"
-#. Data is assumed to be the destination bn
msgid "Unknown reason"
msgstr "Tuntematon syy"
@@ -3184,6 +3185,9 @@ msgid "UIN"
msgstr "UIN"
#. first name
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
+#. optional information
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
@@ -3929,6 +3933,7 @@ msgstr "Seutu"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postinumero"
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "Maa"
@@ -3943,8 +3948,6 @@ msgstr "Organisaation nimi"
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisaatioyksikkö"
-#. title
-#. optional information
msgid "Job Title"
msgstr "Tehtävänimike"
@@ -3952,6 +3955,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Asema"
#. birthday
+#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
@@ -5740,6 +5744,10 @@ msgstr "HTTP-yhteystavan palvelin"
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
+#, fuzzy
+msgid "Allow direct connections"
+msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
+
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
@@ -5965,7 +5973,11 @@ msgstr "Profiili"
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
+msgid "Your MXitId"
+msgstr ""
+
#. pin
+#. pin (required)
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
@@ -6051,7 +6063,7 @@ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
msgid "MXit Login Name"
msgstr ""
-#. nick name
+#. nick name (required)
msgid "Nick Name"
msgstr "Kutsumanimi"
@@ -6108,7 +6120,7 @@ msgstr ""
msgid "Security Code"
msgstr "Turvatoimet käytössä"
-#. ask for input
+#. ask for input (required)
#, fuzzy
msgid "Enter Security Code"
msgstr "Syötä koodi"
@@ -6143,6 +6155,11 @@ msgid "Status Message"
msgstr "Tilaviesti"
#, fuzzy
+msgid "Rejection Message"
+msgstr "Vastaanotetut viestit"
+
+#. hidden number
+#, fuzzy
msgid "Hidden Number"
msgstr "Muut etunimet"
@@ -6163,6 +6180,19 @@ msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
+#. you were kicked
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Bad ticket"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Huone:"
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6949,6 +6979,66 @@ msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liittyä"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Epäkelpo virhe"
+
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "Tekstiviestin (SMS) lähetys ei onnistu"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "Kansiota ei voi lähettää."
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää."
+
+#, fuzzy
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "Yhteydetön viesti"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s (%s)."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s"
+
msgid "Thinking"
msgstr ""
@@ -7118,119 +7208,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
"Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Epäkelpo virhe"
-
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Epäkelpo SNAC"
-
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Nopeus isäntään"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Palvelua ei määritelty"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Vanhentunut SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Asiakasohjelma torjui"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Vastaus liian suuri"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Vastaukset menetetty"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Pyyntö evätty"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Liian vähän oikeuksia"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
-
-msgid "No match"
-msgstr "Ei tuloksia"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista-ylivuoto"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Jono täynnä"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
-
-msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Tekstiviestin (SMS) lähetys ei onnistu"
-
-#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Kansiota ei voi lähettää."
-
-#. Undocumented
-msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää."
-
-#, fuzzy
-msgid "Offline message store full"
-msgstr "Yhteydetön viesti"
-
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -7582,28 +7559,9 @@ msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s (%s)."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s"
-
-#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Tuntematon syy."
-
msgid "Online Since"
msgstr "Kirjautunut"
@@ -8033,6 +7991,75 @@ msgstr ""
"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
"yksityisyysriskinä."
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Epäkelpo SNAC"
+
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Nopeus isäntään"
+
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Palvelua ei määritelty"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Vanhentunut SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Asiakasohjelma torjui"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Vastaus liian suuri"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Vastaukset menetetty"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Pyyntö evätty"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Liian vähän oikeuksia"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
+
+msgid "No match"
+msgstr "Ei tuloksia"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista-ylivuoto"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Jono täynnä"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
+
msgid "Aquarius"
msgstr "vesimies"
@@ -12436,8 +12463,8 @@ msgid ""
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s on graafinen libpurple-kirjastoon perustuva pikaviestinsovellus, joka "
"kykenee samanaikaisesti yhdistämään useisiin eri viestinpalveluihin. %s on "
@@ -12974,20 +13001,20 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %"
-"s?"
+"Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi "
+"%s?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?"
msgid "Delete Log?"
@@ -15264,6 +15291,7 @@ msgstr ""
"Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
"virheenjäljitykseen."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15271,6 +15299,7 @@ msgstr ""
"$(^Name) on julkaistu GPL-lisenssin alla. Lisenssi esitetään tässä vain "
"tiedotuksena. $_CLICK"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr "Pidginin käyttämä monialustainen käyttöliittymäkirjasto"
@@ -15280,75 +15309,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pidgin on tällä hetkellä käynnissä. Poistu Pidginistä ja yritä uudelleen."
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr "Pidginin ytimen tiedostot ja kirjastot"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr "Tee Pidgin-pikakuvake käynnistysvalikkoon"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr "Tee Pidgin-pikakuvake työpöydälle"
+#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan)"
+#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid "Localizations"
msgstr "Sijainti"
-#. License Page
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
msgstr "Seuraava >"
-#. Components Page
+#. Installer Subsection Text
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "Pidgin-pikaviestin (vaaditaan)"
-#. GTK+ Section Prompts
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikakuvakkeet"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr "Pikakuvakkeet Pidginin käynnistämiseksi"
-#. Spellcheck Section Prompts
+#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
msgstr "Oikolukutuki"
+#. Installer Subsection Text
msgid "Start Menu"
msgstr "Käynnistysvalikko"
+#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr "Tuki oikoluvulle. (Asennukseen tarvitaan Internet-yhteys)"
@@ -15356,7 +15398,6 @@ msgstr "Tuki oikoluvulle. (Asennukseen tarvitaan Internet-yhteys)"
msgid "The installer is already running."
msgstr "Asennusohjelma on jo käynnissä."
-#. Uninstall Section Prompts
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
@@ -15364,23 +15405,25 @@ msgstr ""
"Asennuksen poistaja ei löytänyt rekisteristä tietoja Pidginista.$\\rOn "
"todennäköistä että joku muu käyttäjä on asentanut ohjelman."
-#. URL Handler section
+#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
msgstr "URI-käsittelijät"
-#. Pidgin Section Prompts and Texts
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#. Installer Finish Page
+#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "Vieraile Pidginin WWW-sivustolla"
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
+#~ msgid "Unknown reason."
+#~ msgstr "Tuntematon syy."
+
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Esittäjä"
@@ -17432,8 +17475,8 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
#~ msgid ""
#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
#~ msgstr ""
-#~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %"
-#~ "hd."
+#~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on "
+#~ "%hd."
#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
#~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
@@ -17458,8 +17501,8 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
#~ "launched: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %"
-#~ "s"
+#~ "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: "
+#~ "%s"
#~ msgid "Auth host"
#~ msgstr "Kirjautumispalvelin"