diff options
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-05-31 03:20:12 +0000 |
---|---|---|
committer | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-05-31 03:20:12 +0000 |
commit | a3157d22aa15fed3d954da1d2233f580172995f9 (patch) | |
tree | 5297ade2fe11c4f1adb173bd5daa056d289e44d5 /po/fi.po | |
parent | 1dc40d23e4e611d1df2ebd05fb1ded43a28f2d05 (diff) | |
download | pidgin-a3157d22aa15fed3d954da1d2233f580172995f9.tar.gz |
Commit updated po's so that hopefully the stats script doesn't have to work
so hard every day.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 363 |
1 files changed, 203 insertions, 160 deletions
@@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1352,6 +1353,7 @@ msgstr "Poista tila" msgid "Saved Statuses" msgstr "Tallennetut tilat" +#. title msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -1907,7 +1909,6 @@ msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" -#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "Tuntematon syy" @@ -3184,6 +3185,9 @@ msgid "UIN" msgstr "UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Etunimi" @@ -3929,6 +3933,7 @@ msgstr "Seutu" msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Maa" @@ -3943,8 +3948,6 @@ msgstr "Organisaation nimi" msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#. title -#. optional information msgid "Job Title" msgstr "Tehtävänimike" @@ -3952,6 +3955,7 @@ msgid "Role" msgstr "Asema" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -5740,6 +5744,10 @@ msgstr "HTTP-yhteystavan palvelin" msgid "Show custom smileys" msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" @@ -5965,7 +5973,11 @@ msgstr "Profiili" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your MXitId" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" @@ -6051,7 +6063,7 @@ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen" msgid "MXit Login Name" msgstr "" -#. nick name +#. nick name (required) msgid "Nick Name" msgstr "Kutsumanimi" @@ -6108,7 +6120,7 @@ msgstr "" msgid "Security Code" msgstr "Turvatoimet käytössä" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "Syötä koodi" @@ -6143,6 +6155,11 @@ msgid "Status Message" msgstr "Tilaviesti" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "Vastaanotetut viestit" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "Muut etunimet" @@ -6163,6 +6180,19 @@ msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä" msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Bad ticket" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Huone:" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect #, fuzzy msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -6949,6 +6979,66 @@ msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liittyä" msgid "Invalid chat room name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" +msgid "Invalid error" +msgstr "Epäkelpo virhe" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Tekstiviestin (SMS) lähetys ei onnistu" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Kansiota ei voi lähettää." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Yhteydetön viesti" + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s" + +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s (%s)." + +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s" + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7118,119 +7208,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." -msgid "Invalid error" -msgstr "Epäkelpo virhe" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Epäkelpo SNAC" - -msgid "Rate to host" -msgstr "Nopeus isäntään" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Palvelua ei määritelty" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Vanhentunut SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Asiakasohjelma torjui" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Vastaus liian suuri" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Vastaukset menetetty" - -msgid "Request denied" -msgstr "Pyyntö evätty" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Liian vähän oikeuksia" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." - -msgid "No match" -msgstr "Ei tuloksia" - -msgid "List overflow" -msgstr "Lista-ylivuoto" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" - -msgid "Queue full" -msgstr "Jono täynnä" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Ei kun AOL on käytössä" - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Tekstiviestin (SMS) lähetys ei onnistu" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Kansiota ei voi lähettää." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "Yhteydetön viesti" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7582,28 +7559,9 @@ msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." #, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Viestiä ei voi lähettää käyttäjälle %s: %s" - -#, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" -msgid "Unknown reason." -msgstr "Tuntematon syy." - msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" @@ -8033,6 +7991,75 @@ msgstr "" "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Epäkelpo SNAC" + +msgid "Rate to host" +msgstr "Nopeus isäntään" + +msgid "Rate to client" +msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Palvelua ei määritelty" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Vanhentunut SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Asiakasohjelma torjui" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Vastaus liian suuri" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Vastaukset menetetty" + +msgid "Request denied" +msgstr "Pyyntö evätty" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Liian vähän oikeuksia" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." + +msgid "No match" +msgstr "Ei tuloksia" + +msgid "List overflow" +msgstr "Lista-ylivuoto" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" + +msgid "Queue full" +msgstr "Jono täynnä" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Ei kun AOL on käytössä" + msgid "Aquarius" msgstr "vesimies" @@ -12436,8 +12463,8 @@ msgid "" "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s on graafinen libpurple-kirjastoon perustuva pikaviestinsovellus, joka " "kykenee samanaikaisesti yhdistämään useisiin eri viestinpalveluihin. %s on " @@ -12974,20 +13001,20 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi %" -"s?" +"Haluatko varmasti poistaa käyttäjän %s kanssa käydyn viestilokin joka alkoi " +"%s?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa kohteessa %s käydyn viestilokin joka alkoi %s?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa järjestelmälokin joka alkoi %s?" msgid "Delete Log?" @@ -15264,6 +15291,7 @@ msgstr "" "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " "virheenjäljitykseen." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15271,6 +15299,7 @@ msgstr "" "$(^Name) on julkaistu GPL-lisenssin alla. Lisenssi esitetään tässä vain " "tiedotuksena. $_CLICK" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "Pidginin käyttämä monialustainen käyttöliittymäkirjasto" @@ -15280,75 +15309,88 @@ msgid "" msgstr "" "Pidgin on tällä hetkellä käynnissä. Poistu Pidginistä ja yritä uudelleen." +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "Pidginin ytimen tiedostot ja kirjastot" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "Tee Pidgin-pikakuvake käynnistysvalikkoon" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "Tee Pidgin-pikakuvake työpöydälle" +#. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" +#. Installer Subsection Text msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." msgstr "" +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan)" +#. Installer Subsection Text #, fuzzy msgid "Localizations" msgstr "Sijainti" -#. License Page +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer msgid "Next >" msgstr "Seuraava >" -#. Components Page +#. Installer Subsection Text msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "Pidgin-pikaviestin (vaaditaan)" -#. GTK+ Section Prompts msgid "" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " "Runtime?" msgstr "" +#. Installer Subsection Text msgid "Shortcuts" msgstr "Pikakuvakkeet" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "Pikakuvakkeet Pidginin käynnistämiseksi" -#. Spellcheck Section Prompts +#. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" msgstr "Oikolukutuki" +#. Installer Subsection Text msgid "Start Menu" msgstr "Käynnistysvalikko" +#. Installer Subsection Detailed Description msgid "" "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgstr "Tuki oikoluvulle. (Asennukseen tarvitaan Internet-yhteys)" @@ -15356,7 +15398,6 @@ msgstr "Tuki oikoluvulle. (Asennukseen tarvitaan Internet-yhteys)" msgid "The installer is already running." msgstr "Asennusohjelma on jo käynnissä." -#. Uninstall Section Prompts msgid "" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." @@ -15364,23 +15405,25 @@ msgstr "" "Asennuksen poistaja ei löytänyt rekisteristä tietoja Pidginista.$\\rOn " "todennäköistä että joku muu käyttäjä on asentanut ohjelman." -#. URL Handler section +#. Installer Subsection Text msgid "URI Handlers" msgstr "URI-käsittelijät" -#. Pidgin Section Prompts and Texts msgid "" "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" -#. Installer Finish Page +#. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgstr "Vieraile Pidginin WWW-sivustolla" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa." +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "Tuntematon syy." + #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Esittäjä" @@ -17432,8 +17475,8 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa." #~ msgid "" #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." #~ msgstr "" -#~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %" -#~ "hd." +#~ "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on " +#~ "%hd." #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" #~ msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" @@ -17458,8 +17501,8 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa." #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " #~ "launched: %s" #~ msgstr "" -#~ "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %" -#~ "s" +#~ "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: " +#~ "%s" #~ msgid "Auth host" #~ msgstr "Kirjautumispalvelin" |