summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po3404
1 files changed, 2006 insertions, 1398 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4505d528b..a066a4b85 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
+"issues/new\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 04:27+0100\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -21,452 +22,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA \"%s\". Por favor, reporte "
-"este problema aos programadores do ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
-"%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
-"%lu.\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA \"%s\". Por favor, reporte "
-"este problema aos programadores do ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo"
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Saída Dummy"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Depósito virtual LADSPA"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
-msgstr ""
-"sink_name=<nome do deposito> sink_properties=<propriedades do deposito> "
-"master=<nome do deposito a filtrar> format=<formato exemplo> "
-"rate=<frequência de amostragem> channels=<numero de canais> "
-"channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome da extensao ladspa> "
-"label=<etiqueta do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de "
-"entrada separados por virgulas>"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Depósito de relógio NULL"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
-msgid "Null Output"
-msgstr "Saída nula"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
-msgid "Built-in Audio"
-msgstr "Áudio Interno"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Não foi possível encontrar o carregador \"lt_dlopen\"."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"."
-
-#: ../src/daemon/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Foi obtido o sinal %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:166
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:189
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
-
-#: ../src/daemon/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
-
-#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:269
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso."
-
-#: ../src/daemon/main.c:277
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."
-
-#: ../src/daemon/main.c:295
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:496
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Não foi possível processar linha de comando."
-
-#: ../src/daemon/main.c:529
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-"Modo de sistema recusado por utilizador não raiz. A iniciar só serviço de "
-"procura do servidor D-Bus."
-
-#: ../src/daemon/main.c:611
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "Serviço não está a executar"
-
-#: ../src/daemon/main.c:613
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Serviço a executar como PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:628
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:657
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
-"system seja especificada)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:660
-msgid "Root privileges required."
-msgstr "São necessários privilégios de root."
-
-#: ../src/daemon/main.c:667
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema."
-
-#: ../src/daemon/main.c:707
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
-msgstr ""
-"Servidor configurado pelo utilizador em %s, a recusar iniciar/autogerar."
-
-#: ../src/daemon/main.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
-msgstr ""
-"Servidor configurado pelo utilizador em %s, que aparenta ser local. A testar "
-"mais."
-
-#: ../src/daemon/main.c:718
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:721
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
-"definido!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:724
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:729
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
-"inactividade!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:757
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Não foi possível adquirir o stdio."
-
-#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
-#, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "pipe() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:789
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Arranque do serviço falhou."
-
-#: ../src/daemon/main.c:791
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Arranque do serviço sucedeu."
-
-#: ../src/daemon/main.c:816
-#, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "setsid() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:901
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "Isto é PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:902
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Máquina de compilação: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:906
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "A executar na máquina: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:909
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
-
-#: ../src/daemon/main.c:911
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "Tamanho da página é %lu bytes"
-
-#: ../src/daemon/main.c:914
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim"
-
-#: ../src/daemon/main.c:916
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não"
-
-#: ../src/daemon/main.c:919
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:921
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "A executar em MV: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:924
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Optimizado: sim"
-
-#: ../src/daemon/main.c:926
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Compilação optimizada: não"
-
-#: ../src/daemon/main.c:930
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas."
-
-#: ../src/daemon/main.c:932
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas."
-
-#: ../src/daemon/main.c:934
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Todas as declarações desactivadas."
-
-#: ../src/daemon/main.c:938
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou"
-
-#: ../src/daemon/main.c:941
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "O ID da máquina é %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:945
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "O ID da sessão é %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:951
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:956
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "A manter o estado no directório %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:959
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "A utilizar o directório de módulos %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:961
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:964
-msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
-"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
-"mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não "
-"deveria estar a fazê-lo.\n"
-"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a "
-"culpa será sua.\n"
-"Por favor leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
-"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para uma explicação de como o "
-"modo de sistema é usualmente uma má ideia."
-
-#: ../src/daemon/main.c:981
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-
-#: ../src/daemon/main.c:991
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:993
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
-"timers de alta resolução activos!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1011
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() falhou."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1087
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Falha ao inicializar serviço."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1092
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1130
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Arranque do serviço completo."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1136
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1167
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Serviço terminado."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:113
-#, c-format
+#: src/daemon/cmdline.c:113
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
@@ -496,8 +53,7 @@ msgid ""
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
-"module\n"
+" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow user requested module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
@@ -507,8 +63,8 @@ msgid ""
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
-" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+" -v --verbose Increase the verbosity level\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
@@ -524,6 +80,7 @@ msgid ""
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
+" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
@@ -614,15 +171,15 @@ msgstr ""
"\n"
" -n Não carrega o predefinido script\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:244
+#: src/daemon/cmdline.c:246
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+#: src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+#: src/daemon/cmdline.c:265
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -630,781 +187,1728 @@ msgstr ""
"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo "
"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:273
+#: src/daemon/cmdline.c:277
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:280
+#: src/daemon/cmdline.c:285
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:287
+#: src/daemon/cmdline.c:293
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:294
+#: src/daemon/cmdline.c:301
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+#: src/daemon/cmdline.c:309
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#: src/daemon/cmdline.c:328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr', 'auto' "
+"ou um nome de ficheiro válido 'file:<path>'."
+
+#: src/daemon/cmdline.c:330
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
-"name 'file:<path>'."
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr', 'auto' "
"ou um nome de ficheiro válido 'file:<path>'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+#: src/daemon/cmdline.c:338
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:332
+#: src/daemon/cmdline.c:346
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:351
+#: src/daemon/cmdline.c:366
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Método de resample inválido '%s'."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:358
+#: src/daemon/cmdline.c:373
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#: src/daemon/cmdline.c:381
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+#: src/daemon/cmdline.c:389
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
+#: src/daemon/cmdline.c:397
+#, fuzzy
+msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera argumento booleano"
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:270
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:285
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:322
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:342
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:399
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:416
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:433
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:450
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:467
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:552
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor \"%s\" inválido."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:685
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:701
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
+"canais definido por omissão."
+
+#: src/daemon/daemon-conf.c:788
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n"
+
+#: src/daemon/dumpmodules.c:57
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
+#: src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "Nenhuma informação de módulo disponível\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
+#: src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versão: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
+#: src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Descrição: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
+#: src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
+#: src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilização: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
+#: src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "AVISO DE DESCONTINUIDADE: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
+#: src/daemon/dumpmodules.c:76
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Caminho: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Não foi possível encontrar o carregador \"lt_dlopen\"."
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"."
+
+#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"."
+
+#: src/daemon/main.c:171
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
+#: src/daemon/main.c:176
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#: src/daemon/main.c:185
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
+#: src/daemon/main.c:190
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: src/daemon/main.c:205
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida."
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
+#: src/daemon/main.c:221
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos '%s'."
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#: src/daemon/main.c:237
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido '%s'."
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:266
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."
+
+#: src/daemon/main.c:501
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Não foi possível processar linha de comando."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
+#: src/daemon/main.c:540
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Modo de sistema recusado por utilizador não raiz. A iniciar só serviço de "
+"procura do servidor D-Bus."
+
+#: src/daemon/main.c:639
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'."
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:668
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
+"system seja especificada)."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
+#: src/daemon/main.c:671
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "São necessários privilégios de root."
+
+#: src/daemon/main.c:678
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema."
+
+#: src/daemon/main.c:718
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Servidor configurado pelo utilizador em %s, a recusar iniciar/autogerar."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
+#: src/daemon/main.c:724
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Servidor configurado pelo utilizador em %s, que aparenta ser local. A testar "
+"mais."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#: src/daemon/main.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
+msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
+
+#: src/daemon/main.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
+msgstr ""
+"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
+"definido!"
+
+#: src/daemon/main.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
+msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
+
+#: src/daemon/main.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
+msgstr ""
+"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
+"inactividade!"
+
+#: src/daemon/main.c:773
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Não foi possível adquirir o stdio."
+
+#: src/daemon/main.c:779 src/daemon/main.c:850
#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Tipo de servidor \"%s\" inválido."
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() falhou: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#: src/daemon/main.c:784 src/daemon/main.c:855
#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() falhou: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:799 src/daemon/main.c:870 src/utils/pacat.c:562
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() falhou: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:805
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Arranque do serviço falhou."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+#: src/daemon/main.c:838
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() falhou: %s"
+
+#: src/daemon/main.c:970
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou"
+
+#: src/daemon/main.c:996
+#, fuzzy
msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
+"do want to do that.\n"
+"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
+"mode is usually a bad idea."
msgstr ""
-"O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
-"canais definido por omissão."
+"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não "
+"deveria estar a fazê-lo.\n"
+"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a "
+"culpa será sua.\n"
+"Por favor leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
+"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para uma explicação de como o "
+"modo de sistema é usualmente uma má ideia."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
+#: src/daemon/main.c:1012
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
+
+#: src/daemon/main.c:1044
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() falhou."
+
+#: src/daemon/main.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "command line arguments"
+msgstr "Demasiados argumentos."
+
+#: src/daemon/main.c:1126
#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n"
+msgid ""
+"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
+"Source of commands: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/daemon/caps.c:58
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "A limpar privilégios."
+#: src/daemon/main.c:1131
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "Sistema de Som PulseAudio"
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Sistema de Som PulseAudio Políticas de Roteamento KDE"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Entrada da estação de ancoragem"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Microfone da estação de ancoração"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Linha de entrada da estação de ancoração"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Line In"
+msgstr "Linha de entrada"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1822
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfone"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Microfone frontal"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Microfone externo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Microfone externo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Microfone interno"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: src/utils/pactl.c:265
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: src/utils/pactl.c:266
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Controlo automático de ganho"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Sem controlo automático de ganho"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
+msgid "Boost"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
+msgid "No Boost"
+msgstr "Não aumentar"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplificador"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Sem amplificador"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Aumentar graves"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Não aumentar graves"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1830 src/utils/pactl.c:255
+msgid "Speaker"
+msgstr "Coluna"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: src/utils/pactl.c:256
+msgid "Headphones"
+msgstr "Auscultadores"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Entrada analógica"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Microfone da âncora"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#, fuzzy
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Microfone externo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Saída analógica"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "Headphones 2"
+msgstr "Auscultadores"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "Headphones Mono Output"
+msgstr "Saída mono analógica"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linha de saída"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Saída mono analógica"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
+msgid "Speakers"
+msgstr "Colunas"
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio com Políticas de Roteamento KDE"
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI/DisplayPort"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Saída digital (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
+#, fuzzy
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Saída digital (S/PDIF)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
+msgid "Multichannel Input"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "Multichannel Output"
+msgstr "Saída nula"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
+#, fuzzy
+msgid "Game Output"
+msgstr "Saída %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
+#, fuzzy
+msgid "Chat Output"
+msgstr "Saída %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
+#, fuzzy
+msgid "Chat Input"
+msgstr "Entrada %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4562
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Mono Analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono (Left)"
+msgstr "Mono Analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono (Right)"
+msgstr "Mono Analógico"
+
+#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
+#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
+#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
+#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
+#. * multichannel-input and multichannel-output.
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4573
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Estéreo Analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/pulse/channelmap.c:103
+#: src/pulse/channelmap.c:771
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1810 src/utils/pactl.c:259
+msgid "Headset"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
+#, fuzzy
+msgid "Speakerphone"
+msgstr "Coluna"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578
+msgid "Multichannel"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Surround 2.1 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Surround 3.0 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Surround 3.1 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Surround 6.0 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Surround 6.1 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Surround 7.0 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1 analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Surround 5.1 (IEC958/AC3) digital"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4731
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Mono duplex analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Estéreo duplex analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Estéreo duplex digital (IEC958)"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
+msgid "Multichannel Duplex"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Duplex"
+msgstr "Estéreo duplex analógico"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
+msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2083
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4839
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Saída %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4847
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Entrada %s"
+
+#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia "
+"nada para escrever!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
+"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada "
+"para ler!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
+"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_avail() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA \"%s\". Por favor, reporte "
+"este problema aos programadores do ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_avail() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA \"%s\". Por favor, reporte "
+"este problema aos programadores do ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
+"ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA \"%s\". Por favor, reporte "
+"este problema aos programadores do ALSA."
+
+#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgid_plural ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr[0] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
+msgstr[1] ""
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
+"problema aos programadores do ALSA."
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1803
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1829
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1836
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1804
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Saída analógica"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1816 src/utils/pactl.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Mãos livres Gateway"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Headphone"
+msgstr "Auscultadores"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1843 src/utils/pactl.c:269
+msgid "Portable"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1849 src/utils/pactl.c:271
+msgid "Car"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1855 src/utils/pactl.c:272
+msgid "HiFi"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1861 src/utils/pactl.c:273
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1908
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Captação de Alta Fidelidade (A2DP)"
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932
+msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1945
+msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
+"or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nome da origem> source_properties=<propriedades da origem> "
+"source_master=<nome da origem a filtrar> sink_name=<nome do deposito> "
+"sink_properties=<propriedades do deposito> sink_master=<nome do deposito a "
+"filtrar> adjust_time=<quantas vezes ajustar taxas em s> "
+"adjust_threshold=<quanto desvio reajustar a seguir em ms> format=<formato da "
+"amostra> rate=<frequência da amostra> channels=<número de canais> "
+"channel_map=<mapa de canais> aec_method=<implementacao a usar> "
+"aec_args=<parametros para o motor AEC> save_aec=<gravar dados AEC em /tmp> "
+"autoloaded=<marcar se este modulo for carregado automaticamente> "
+"use_volume_sharing=<sim ou nao> "
+
+#. add on profile
+#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
+#: src/modules/module-always-sink.c:80
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Saída Dummy"
+
+#: src/modules/module-always-sink.c:34
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo"
+
+#: src/modules/module-always-source.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
+msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Equalizador de uso geral"
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do deposito> sink_properties=<propriedades do deposito> "
+"sink_master=<nome do deposito a ligar> format=<formato da amostra> "
+"rate=<frequencia de amostragem> channels=<numero de canais> "
+"channel_map=<mapa de canais> autoloaded=<define se este módulo há de ser "
+"cargado automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou nao> "
+"force_flat_volume=<sim ou nao> "
+
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
+#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
+#, c-format
+msgid "FFT based equalizer on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/module-filter-apply.c:47
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<descarregar automaticamente filtros nao usados?>"
+
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Depósito virtual LADSPA"
+
+#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
+"to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
+"rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
+"map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
+"separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
+"separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
+"is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do deposito> sink_properties=<propriedades do deposito> "
+"master=<nome do deposito a filtrar> format=<formato exemplo> "
+"rate=<frequência de amostragem> channels=<numero de canais> "
+"channel_map=<mapa de canais> plugin=<nome da extensao ladspa> "
+"label=<etiqueta do plugin ladspa> control=<Lista de valores de controlo de "
+"entrada separados por virgulas>"
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:46
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Depósito de relógio NULL"
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:334
+msgid "Null Output"
+msgstr "Saída nula"
+
+#: src/modules/module-null-sink.c:346 src/utils/pactl.c:1170
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Falha ao definir formato: cadeia %s com formato inválido"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Dispositivos de saída"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de entrada"
+
+#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Áudio no @HOSTNAME@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
+#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Depósito virtual LADSPA"
+
+#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
+"format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
+"channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
+"left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do deposito> sink_properties=<propriedades do deposito> "
+"sink_master=<nome do deposito a ligar> format=<formato da amostra> "
+"rate=<frequencia de amostragem> channels=<numero de canais> "
+"channel_map=<mapa de canais> autoloaded=<define se este módulo há de ser "
+"cargado automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou nao> "
+"force_flat_volume=<sim ou nao> "
+
+#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Unknown device model"
+msgstr "Código de erro desconhecido"
+
+#: src/modules/raop/raop-sink.c:655
+msgid "RAOP standard profile"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/reserve-wrap.c:149
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
+
+#: src/pulse/channelmap.c:105
msgid "Front Center"
msgstr "Frontal Central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+#: src/pulse/channelmap.c:106
msgid "Front Left"
msgstr "Frontal Esquerda"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Right"
msgstr "Frontal Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Rear Center"
msgstr "Traseira Central"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+#: src/pulse/channelmap.c:110
msgid "Rear Left"
msgstr "Traseira Esquerda"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Right"
msgstr "Traseira Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+#: src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "Central Centro-Esquerda"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: src/pulse/channelmap.c:116
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "Central Centro-Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+#: src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Side Left"
msgstr "Lateral Esquerda"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: src/pulse/channelmap.c:119
msgid "Side Right"
msgstr "Lateral Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "Auxiliar 0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: src/pulse/channelmap.c:122
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "Auxiliar 1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "Auxiliar 2"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "Auxiliar 3"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "Auxiliar 4"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "Auxiliar 5"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "Auxiliar 6"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "Auxiliar 7"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "Auxiliar 8"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "Auxiliar 9"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "Auxiliar 10"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "Auxiliar 11"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "Auxiliar 12"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "Auxiliar 13"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "Auxiliar 14"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "Auxiliar 15"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "Auxiliar 16"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "Auxiliar 17"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "Auxiliar 18"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "Auxiliar 19"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "Auxiliar 20"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "Auxiliar 21"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "Auxiliar 22"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "Auxiliar 23"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "Auxiliar 24"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "Auxiliar 25"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "Auxiliar 26"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "Auxiliar 27"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "Auxiliar 28"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "Auxiliar 29"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+#: src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "Auxiliar 30"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "Auxiliar 31"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Top Center"
msgstr "Topo Centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Front Center"
msgstr "Topo Central Centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+#: src/pulse/channelmap.c:157
msgid "Top Front Left"
msgstr "Topo Frontal Esquerda"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Right"
msgstr "Topo Frontal Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Rear Center"
msgstr "Topo Traseira Centro"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+#: src/pulse/channelmap.c:161
msgid "Top Rear Left"
msgstr "Topo Traseira Esquerda"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+#: src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Topo Traseira Direita"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
-#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
-#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
-#: ../src/pulse/format.c:125
+#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
+#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
+#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estéreo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+#: src/pulse/channelmap.c:780
msgid "Surround 4.0"
msgstr "Surround 4.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+#: src/pulse/channelmap.c:786
msgid "Surround 4.1"
msgstr "Surround 4.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+#: src/pulse/channelmap.c:792
msgid "Surround 5.0"
msgstr "Surround 5.0"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+#: src/pulse/channelmap.c:798
msgid "Surround 5.1"
msgstr "Surround 5.1"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+#: src/pulse/channelmap.c:805
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
-#: ../src/pulse/error.c:40
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() falhou"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() devolveu verdadeiro"
+
+#: src/pulse/client-conf-x11.c:102
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Não foi possível processar dados da cookie"
+
+#: src/pulse/context.c:717
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: src/pulse/context.c:772
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: src/pulse/context.c:1481
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
+
+#: src/pulse/direction.c:37
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/pulse/direction.c:39
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Saída %s"
+
+#: src/pulse/direction.c:41
+msgid "bidirectional"
+msgstr ""
+
+#: src/pulse/direction.c:43
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "(inválido)"
+
+#: src/pulsecore/core-util.c:1780
+#, c-format
+msgid ""
+"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
+"e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
+"over the native protocol. Don't do that.)"
+msgstr ""
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:97
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: src/pulsecore/core-util.h:97
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
+
+#: src/pulsecore/log.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
+
+#: src/pulsecore/log.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
+msgstr ""
+
+#: src/pulsecore/log.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
+
+#: src/pulsecore/sink.c:3534
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Áudio Interno"
+
+#: src/pulsecore/sink.c:3539
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: src/pulse/error.c:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/pulse/error.c:41
+#: src/pulse/error.c:39
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"
-#: ../src/pulse/error.c:42
+#: src/pulse/error.c:40
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconhecido"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: src/pulse/error.c:41
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: src/pulse/error.c:42
msgid "Entity exists"
msgstr "Entidade existe! "
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: src/pulse/error.c:43
msgid "No such entity"
msgstr "Entidade não existe"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: src/pulse/error.c:44
msgid "Connection refused"
msgstr "Ligação recusada"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: src/pulse/error.c:45
msgid "Protocol error"
msgstr "Erro de protocolo"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: src/pulse/error.c:46
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo expirou"
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "No authorization key"
+#: src/pulse/error.c:47
+#, fuzzy
+msgid "No authentication key"
msgstr "Sem chave de autorização"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: src/pulse/error.c:48
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: src/pulse/error.c:49
msgid "Connection terminated"
msgstr "Ligação terminou"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: src/pulse/error.c:50
msgid "Entity killed"
msgstr "Entidade terminada"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: src/pulse/error.c:51
msgid "Invalid server"
msgstr "Servidor Inválido"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: src/pulse/error.c:52
msgid "Module initialization failed"
msgstr "Inicialização do módulo falhou"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: src/pulse/error.c:53
msgid "Bad state"
msgstr "Mau estado"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: src/pulse/error.c:54
msgid "No data"
msgstr "Nenhuns dados"
-#: ../src/pulse/error.c:57
+#: src/pulse/error.c:55
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Versão de protocolo incompatível"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: src/pulse/error.c:56
msgid "Too large"
msgstr "Demasiado Grande"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: src/pulse/error.c:57
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: src/pulse/error.c:58
msgid "Unknown error code"
msgstr "Código de erro desconhecido"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: src/pulse/error.c:59
msgid "No such extension"
msgstr "Extensão não existe"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: src/pulse/error.c:60
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Funcionalidade obsoleta"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: src/pulse/error.c:61
msgid "Missing implementation"
msgstr "Implementação em falta"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: src/pulse/error.c:62
msgid "Client forked"
msgstr "Cliente efectuou um fork"
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: src/pulse/error.c:63
msgid "Input/Output error"
msgstr "Erro de entrada/saída"
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: src/pulse/error.c:64
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado"
-#: ../src/pulse/sample.c:171
+#: src/pulse/sample.c:179
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: src/pulse/sample.c:191
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: src/pulse/sample.c:193
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: src/pulse/sample.c:195
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:189
+#: src/pulse/sample.c:197
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "xcb_connect() failed"
-msgstr "xcb_connect() falhou"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
-msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
-msgstr "xcb_connection_has_error() devolveu verdadeiro"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Não foi possível processar dados da cookie"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:528
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
-
-#: ../src/pulse/context.c:675
-#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:730
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:1431
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:112
+#: src/utils/pacat.c:134
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:117
+#: src/utils/pacat.c:139
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Fluxo de leitura drenado."
-#: ../src/utils/pacat.c:128
+#: src/utils/pacat.c:150
msgid "Draining connection to server."
msgstr "A drenar ligação ao servidor."
-#: ../src/utils/pacat.c:141
+#: src/utils/pacat.c:163
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:164
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:205
+#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: src/utils/pacat.c:324
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Fluxo criado com sucesso."
-#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: src/utils/pacat.c:327
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: src/utils/pacat.c:331
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: src/utils/pacat.c:334
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:339
+#: src/utils/pacat.c:338
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s', mapa de canal '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:343
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+#: src/utils/pacat.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
-#: ../src/utils/pacat.c:353
+#: src/utils/pacat.c:352
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erro de fluxo: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:363
+#: src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:365
+#: src/utils/pacat.c:364
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo retomado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:373
+#: src/utils/pacat.c:372
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Fluxo com falta de dados.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:380
+#: src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:387
+#: src/utils/pacat.c:386
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Fluxo iniciado.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: src/utils/pacat.c:393
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: src/utils/pacat.c:393
msgid "not "
msgstr "negação"
-#: ../src/utils/pacat.c:401
+#: src/utils/pacat.c:400
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: src/utils/pacat.c:415
msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
msgstr "Pilha de pedidos de rolha vazia: a rolhar o fluxo"
-#: ../src/utils/pacat.c:422
+#: src/utils/pacat.c:421
msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
msgstr "Pilha de pedidos de rolha vazia: a remover rolha do fluxo"
-#: ../src/utils/pacat.c:426
-msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+#: src/utils/pacat.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
msgstr "Aviso: recebidos mais pedidos de remover rolha do que de rolhar!"
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: src/utils/pacat.c:450
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ligação estabelecida.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:454
+#: src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:492
+#: src/utils/pacat.c:491
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: src/utils/pacat.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
+#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1572
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ligação falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:545
+#: src/utils/pacat.c:557
msgid "Got EOF."
msgstr "Obtive EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: src/utils/pacat.c:581
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
+
+#: src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:603
+#: src/utils/pacat.c:626
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Recebido sinal, a sair."
-#: ../src/utils/pacat.c:617
+#: src/utils/pacat.c:640
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:622
+#: src/utils/pacat.c:645
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec."
-#: ../src/utils/pacat.c:643
+#: src/utils/pacat.c:666
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:653
-#, c-format
+#: src/utils/pacat.c:676
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
+"%s\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
@@ -1426,27 +1930,26 @@ msgid ""
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
-" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-" s24-32le, s24-32be (defaults to "
+" --format=SAMPLEFORMAT The sample format, see\n"
+" https://www.freedesktop.org/wiki/"
+"Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
+" for possible values (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
-" --fix-format Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-format Take the sample format from the sink/"
+"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
-" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/"
+"source the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
-" from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+" from the sink/source the stream is "
+"being connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
@@ -1461,9 +1964,11 @@ msgid ""
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --passthrough passthrough data \n"
+" --passthrough Passthrough data.\n"
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
+" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
msgstr ""
"%s [opções]\n"
"\n"
@@ -1522,7 +2027,28 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Lista formatos de ficheiro "
"disponíveis.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:786
+#: src/utils/pacat.c:793
+msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacat.c:797
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacat.c:801
+msgid ""
+"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
+"the specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacat.c:805
+msgid ""
+"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacat.c:819
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@@ -1533,68 +2059,72 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Ligado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:834
+#: src/utils/pacat.c:867
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:871
+#: src/utils/pacat.c:904
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canais inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
+#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
+#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: src/utils/pacat.c:966
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propriedade inválida '%s'"
-#: ../src/utils/pacat.c:952
+#: src/utils/pacat.c:985
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: src/utils/pacat.c:1000
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacat.c:1011
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação de amostra inválida"
-#: ../src/utils/pacat.c:981
+#: src/utils/pacat.c:1021
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:986
+#: src/utils/pacat.c:1026
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: src/utils/pacat.c:1033
msgid "Too many arguments."
msgstr "Demasiados argumentos."
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: src/utils/pacat.c:1044
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1030
+#: src/utils/pacat.c:1070
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio"
-#: ../src/utils/pacat.c:1036
+#: src/utils/pacat.c:1076
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
@@ -1602,116 +2132,173 @@ msgstr ""
"Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do "
"ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1840
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1048
+#: src/utils/pacat.c:1088
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1059
+#: src/utils/pacat.c:1099
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra"
-#: ../src/utils/pacat.c:1070
+#: src/utils/pacat.c:1110
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro."
-#: ../src/utils/pacat.c:1085
+#: src/utils/pacat.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
+#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "recording"
msgstr "a gravar"
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
+#: src/utils/pacat.c:1126
msgid "playback"
msgstr "reprodução"
-#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#: src/utils/pacat.c:1150
msgid "Failed to set media name."
msgstr "Impossível definir nome do suporte."
-#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2206
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1136
+#: src/utils/pacat.c:1183
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2218
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
+#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2224
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1157
+#: src/utils/pacat.c:1204
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
-#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2229
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
+#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1696
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NOME [ARGS ...]"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
+#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NOME|#N 1|0"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Falhou ao suspender: %s\n"
+#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1695
+#: src/utils/pactl.c:1701
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
+#: src/utils/pacmd.c:54
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NOME|#N VOLUME"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
+#: src/utils/pacmd.c:55
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N VOLUME"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Ligação falhou: %s\n"
+#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1699
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NOME|#N 1|0"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
+#: src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "Atenção: Processo filho terminado por sinal %u\n"
+#: src/utils/pacmd.c:58
+#, fuzzy
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NOME|#N VOLUME"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
-#, c-format
+#: src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: src/utils/pacmd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NOME [DEPÓSITO]"
+
+#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NOMEFICHEIRO [NOME]"
+
+#: src/utils/pacmd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "NOME"
+
+#: src/utils/pacmd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "NOME [DEPÓSITO]"
+
+#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1698
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N DEPÓSITO|ORIGEM"
+
+#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1700
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PERFIL CARTÃO"
+
+#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1702
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NOME|#N PORTA"
+
+#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1708
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:75
+msgid "TARGET"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:76
+msgid "NUMERIC-LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:79
+msgid "FRAMES"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1709
+msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pacmd.c:82
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
-" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
msgstr ""
"%s [opções] ... \n"
"\n"
@@ -1720,59 +2307,88 @@ msgstr ""
" -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
-#, c-format
+#: src/utils/pacmd.c:129
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"pasuspender %s\n"
+"pacmd %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
+"pacat %s\n"
"Compilado com libpulse %s\n"
"Ligado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: src/utils/pacmd.c:143
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão."
+
+#: src/utils/pacmd.c:148
#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: src/utils/pacmd.c:165
#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: src/utils/pacmd.c:173
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio."
+
+#: src/utils/pacmd.c:181
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Serviço não responde."
+
+#: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:150
+#: src/utils/pacmd.c:269
#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s"
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:159
+#: src/utils/pactl.c:169
#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+msgstr[1] "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: src/utils/pactl.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
+msgid_plural ""
+"Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr[0] ""
+"Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+msgstr[1] ""
"Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:162
+#: src/utils/pactl.c:187
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:171
+#: src/utils/pactl.c:196
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: src/utils/pactl.c:201
#, c-format
msgid ""
"Server String: %s\n"
@@ -1789,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Índice do cliente: %u\n"
"Tamanho do mosaico: %zu\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:192
+#: src/utils/pactl.c:217
#, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
@@ -1812,13 +2428,80 @@ msgstr ""
"Origem predefinida: %s\n"
"Cookie: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
+#: src/utils/pactl.c:242
+msgid "availability unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:243
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:244
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:253 src/utils/pactl.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: src/utils/pactl.c:254
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linha de entrada"
+
+#: src/utils/pactl.c:258
+msgid "Mic"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:260
+msgid "Handset"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:261
+msgid "Earpiece"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:262
+msgid "SPDIF"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:263
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:264
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:267
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:268
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:274
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Mono Analógico"
+
+#: src/utils/pactl.c:299 src/utils/pactl.c:1020 src/utils/pactl.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do depósito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:270
-#, c-format
+#: src/utils/pactl.c:325
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
@@ -1829,9 +2512,9 @@ msgid ""
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
@@ -1856,28 +2539,37 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#: src/utils/pactl.c:369 src/utils/pactl.c:477 src/utils/pactl.c:640
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorto:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#: src/utils/pactl.c:371 src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:373 src/utils/pactl.c:481 src/utils/pactl.c:645
+msgid ", availability group: "
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:378 src/utils/pactl.c:486
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPorto Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#: src/utils/pactl.c:384 src/utils/pactl.c:492
#, c-format
msgid "\tFormats:\n"
msgstr "\tFormatos:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:1040 src/utils/pactl.c:1113
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:383
-#, c-format
+#: src/utils/pactl.c:434
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
@@ -1888,9 +2580,9 @@ msgid ""
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\tVolume: %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
@@ -1915,20 +2607,20 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
-#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
-#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
-#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
-#: ../src/utils/pactl.c:783
+#: src/utils/pactl.c:462 src/utils/pactl.c:534 src/utils/pactl.c:577
+#: src/utils/pactl.c:619 src/utils/pactl.c:718 src/utils/pactl.c:719
+#: src/utils/pactl.c:730 src/utils/pactl.c:788 src/utils/pactl.c:789
+#: src/utils/pactl.c:800 src/utils/pactl.c:851 src/utils/pactl.c:852
+#: src/utils/pactl.c:858
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
-#: ../src/utils/pactl.c:454
+#: src/utils/pactl.c:503 src/utils/pactl.c:977
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:477
+#: src/utils/pactl.c:526
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
@@ -1945,12 +2637,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: src/utils/pactl.c:545
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:522
+#: src/utils/pactl.c:571
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
@@ -1965,12 +2657,12 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:539
+#: src/utils/pactl.c:588
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da carta: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:562
+#: src/utils/pactl.c:611
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
@@ -1987,23 +2679,46 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:576
+#: src/utils/pactl.c:627
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tPrefis:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:582
+#: src/utils/pactl.c:629
+#, c-format
+msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:634
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
+#: src/utils/pactl.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:654
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:671 src/utils/pactl.c:1060 src/utils/pactl.c:1128
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Falha ao obter informação de entrada do depósito: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:622
-#, c-format
+#: src/utils/pactl.c:700
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@@ -2013,9 +2728,9 @@ msgid ""
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
@@ -2041,13 +2756,13 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#: src/utils/pactl.c:741 src/utils/pactl.c:1080 src/utils/pactl.c:1143
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:693
-#, c-format
+#: src/utils/pactl.c:770
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
@@ -2057,9 +2772,9 @@ msgid ""
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
@@ -2085,20 +2800,19 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:734
+#: src/utils/pactl.c:811
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Falha ao obter informações da amostra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:761
-#, c-format
+#: src/utils/pactl.c:838
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
-"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
@@ -2121,160 +2835,184 @@ msgstr ""
"\tPropriedades:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
+#: src/utils/pactl.c:866 src/utils/pactl.c:876
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Falha: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:915
+#: src/utils/pactl.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send message failed: %s"
+msgstr "read() falhou: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:906
#, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Falha ao definir formato: cadeia %s com formato inválido"
+msgid "list-handlers message failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:912 src/utils/pactl.c:947
+msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:954
+#: src/utils/pactl.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Falha ao enviar amostra: %s"
+
+#: src/utils/pactl.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgid_plural ""
+"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
+"channel(s) supported = %d\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/utils/pactl.c:1213
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Falha ao enviar amostra: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:971
+#: src/utils/pactl.c:1230
msgid "Premature end of file"
msgstr "Fim prematuro do ficheiro"
-#: ../src/utils/pactl.c:991
+#: src/utils/pactl.c:1250
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: src/utils/pactl.c:1253
msgid "change"
msgstr "alterar"
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: src/utils/pactl.c:1256
msgid "remove"
msgstr "remover"
-#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+#: src/utils/pactl.c:1259 src/utils/pactl.c:1294
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1008
+#: src/utils/pactl.c:1267
msgid "sink"
msgstr "depósito"
-#: ../src/utils/pactl.c:1011
+#: src/utils/pactl.c:1270
msgid "source"
msgstr "origem"
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: src/utils/pactl.c:1273
msgid "sink-input"
msgstr "sink-input"
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
+#: src/utils/pactl.c:1276
msgid "source-output"
msgstr "origem-saída"
-#: ../src/utils/pactl.c:1020
+#: src/utils/pactl.c:1279
msgid "module"
msgstr "módulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#: src/utils/pactl.c:1282
msgid "client"
msgstr "cliente"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: src/utils/pactl.c:1285
msgid "sample-cache"
msgstr "amostra-cache"
-#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#: src/utils/pactl.c:1288
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#: src/utils/pactl.c:1291
+msgid "card"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:1300
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr "Evento '%s' em %s #%u\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1258
+#: src/utils/pactl.c:1578
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Obtido SIGINT, a sair."
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: src/utils/pactl.c:1611
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificação de volume inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1308
+#: src/utils/pactl.c:1634
msgid "Volume outside permissible range.\n"
msgstr "Volume fora do intervalo permitido.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
-#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
-#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
-#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
-#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
-#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
-#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
-#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
-#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
-#: ../src/utils/pactl.c:1337
+#: src/utils/pactl.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
+msgstr "Especificação de volume inválida"
+
+#: src/utils/pactl.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Inconsistent volume specification.\n"
+msgstr "Especificação de volume inválida"
+
+#: src/utils/pactl.c:1689 src/utils/pactl.c:1690 src/utils/pactl.c:1691
+#: src/utils/pactl.c:1692 src/utils/pactl.c:1693 src/utils/pactl.c:1694
+#: src/utils/pactl.c:1695 src/utils/pactl.c:1696 src/utils/pactl.c:1697
+#: src/utils/pactl.c:1698 src/utils/pactl.c:1699 src/utils/pactl.c:1700
+#: src/utils/pactl.c:1701 src/utils/pactl.c:1702 src/utils/pactl.c:1703
+#: src/utils/pactl.c:1704 src/utils/pactl.c:1705 src/utils/pactl.c:1706
+#: src/utils/pactl.c:1707 src/utils/pactl.c:1708 src/utils/pactl.c:1709
+#: src/utils/pactl.c:1710
msgid "[options]"
msgstr "[opções]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1321
+#: src/utils/pactl.c:1691
msgid "[TYPE]"
msgstr "[TIPO]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1323
+#: src/utils/pactl.c:1693
msgid "FILENAME [NAME]"
msgstr "NOMEFICHEIRO [NOME]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1324
+#: src/utils/pactl.c:1694
msgid "NAME [SINK]"
msgstr "NOME [DEPÓSITO]"
-#: ../src/utils/pactl.c:1325
-msgid "NAME"
-msgstr "NOME"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1326
-msgid "NAME [ARGS ...]"
-msgstr "NOME [ARGS ...]"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1327
-msgid "#N"
-msgstr "#N"
+#: src/utils/pactl.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr "NOME|#N VOLUME"
-#: ../src/utils/pactl.c:1328
-msgid "#N SINK|SOURCE"
-msgstr "#N DEPÓSITO|ORIGEM"
+#: src/utils/pactl.c:1704
+msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
-msgid "NAME|#N 1|0"
+#: src/utils/pactl.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
msgstr "NOME|#N 1|0"
-#: ../src/utils/pactl.c:1330
-msgid "CARD PROFILE"
-msgstr "PERFIL CARTÃO"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
-msgid "NAME|#N PORT"
-msgstr "NOME|#N PORTA"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1332
-msgid "NAME|#N VOLUME"
-msgstr "NOME|#N VOLUME"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1333
-msgid "#N VOLUME"
-msgstr "#N VOLUME"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1335
-msgid "#N 1|0"
+#: src/utils/pactl.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "#N 1|0|toggle"
msgstr "#N 1|0"
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: src/utils/pactl.c:1707
msgid "#N FORMATS"
msgstr "#N FORMATOS"
-#: ../src/utils/pactl.c:1339
+#: src/utils/pactl.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:1714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2295,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"servidor\n"
"\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1380
+#: src/utils/pactl.c:1755
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
@@ -2306,55 +3044,61 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#: src/utils/pactl.c:1812
#, c-format
msgid "Specify nothing, or one of: %s"
msgstr "Não especifique nada ou um de: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:1449
+#: src/utils/pactl.c:1822
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar"
-#: ../src/utils/pactl.c:1462
+#: src/utils/pactl.c:1835
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som."
-#: ../src/utils/pactl.c:1474
+#: src/utils/pactl.c:1847
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostra do ficheiro."
-#: ../src/utils/pactl.c:1484
+#: src/utils/pactl.c:1857
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
-#: ../src/utils/pactl.c:1496
+#: src/utils/pactl.c:1869
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover"
-#: ../src/utils/pactl.c:1505
+#: src/utils/pactl.c:1878
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito"
-#: ../src/utils/pactl.c:1515
+#: src/utils/pactl.c:1888
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte"
-#: ../src/utils/pactl.c:1530
+#: src/utils/pactl.c:1903
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos."
-#: ../src/utils/pactl.c:1550
-msgid "You have to specify a module index"
+#: src/utils/pactl.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a module index or name"
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1560
+#: src/utils/pactl.c:1936
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
"booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1573
+#: src/utils/pactl.c:1941 src/utils/pactl.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Especificação de amostra inválida"
+
+#: src/utils/pactl.c:1956
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
@@ -2362,72 +3106,102 @@ msgstr ""
"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
"booleano."
-#: ../src/utils/pactl.c:1585
+#: src/utils/pactl.c:1973
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil"
-#: ../src/utils/pactl.c:1596
+#: src/utils/pactl.c:1984
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto"
-#: ../src/utils/pactl.c:1607
+#: src/utils/pactl.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
+
+#: src/utils/pactl.c:2005
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto"
-#: ../src/utils/pactl.c:1618
+#: src/utils/pactl.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
+
+#: src/utils/pactl.c:2026
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1631
+#: src/utils/pactl.c:2039
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1644
+#: src/utils/pactl.c:2052
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1649
+#: src/utils/pactl.c:2057
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Índice de depósito de entrada inválido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#: src/utils/pactl.c:2068
msgid "You have to specify a source output index and a volume"
msgstr "Tem de especificar um índice de saída de origem e um volume"
-#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#: src/utils/pactl.c:2073
msgid "Invalid source output index"
msgstr "Índice de saída de origem inválido"
-#: ../src/utils/pactl.c:1677
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:2084
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
-#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#: src/utils/pactl.c:2089 src/utils/pactl.c:2104 src/utils/pactl.c:2124
+#: src/utils/pactl.c:2142
msgid "Invalid mute specification"
msgstr "Especificação de silêncio inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1694
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:2099
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1711
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:2114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um booleano mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1716
+#: src/utils/pactl.c:2119
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Índice de entrada de depósito inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1732
-msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+#: src/utils/pactl.c:2132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
+"'toggle')"
msgstr "Tem de especificar um nome/índice de origem e um lógico mudo"
-#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#: src/utils/pactl.c:2137
msgid "Invalid source output index specification"
msgstr "Especificação de índice de saída de origem inválida"
-#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#: src/utils/pactl.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto"
+
+#: src/utils/pactl.c:2160
+msgid ""
+"Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
+"parameters must be given as a single string."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:2170
msgid ""
"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
"formats"
@@ -2435,11 +3209,106 @@ msgstr ""
"Tem de especificar um nome/índice de depósito e uma lista de formatos "
"suportados separados por ponto e vírgula"
-#: ../src/utils/pactl.c:1772
+#: src/utils/pactl.c:2182
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil"
+
+#: src/utils/pactl.c:2189
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr ""
+
+#: src/utils/pactl.c:2201
msgid "No valid command specified."
msgstr "O comando especificado é inválido."
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#: src/utils/pasuspender.c:79
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:111
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:145
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Falhou ao suspender: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:170
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Ligação falhou: %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:201
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "Atenção: Processo filho terminado por sinal %u\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
+"\n"
+"Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opções] ... \n"
+"\n"
+" -h, --help Mostra esta ajuda\n"
+" --version Mostra a versão\n"
+" -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n"
+"\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Ligado com libpulse %s\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:296
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:309
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+
+#: src/utils/pasuspender.c:321
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+
+#: src/utils/pax11publish.c:58
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
@@ -2460,524 +3329,266 @@ msgstr ""
"locais e ficheiro de cookies.\n"
" -r Remove dados do PulseAudio do ecrã X11\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#: src/utils/pax11publish.c:91
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "Não foi possível processar a linha de comando.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:113
+#: src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Servidor: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:115
+#: src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Fonte: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:117
+#: src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Sink: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:119
+#: src/utils/pax11publish.c:116
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Cookie: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: src/utils/pax11publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "Não foi possível processar os dados da cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:142
+#: src/utils/pax11publish.c:139
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "Não foi possível gravar os dados da cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de configuração do cliente\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Não foi possível ler os dados de configuração do ambiente\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:179
+#: src/utils/pax11publish.c:168
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "Falhou ao obter FQDN.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:199
+#: src/utils/pax11publish.c:188
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:217
+#: src/utils/pax11publish.c:206
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Ainda não implementado.\n"
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão."
+#~ msgid "Got signal %s."
+#~ msgstr "Foi obtido o sinal %s."
-#: ../src/utils/pacmd.c:71
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+#~ msgid "Exiting."
+#~ msgstr "A sair."
-#: ../src/utils/pacmd.c:88
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
+#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+#~ msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)."
-#: ../src/utils/pacmd.c:96
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio."
+#~ msgid "Successfully dropped root privileges."
+#~ msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso."
-#: ../src/utils/pacmd.c:104
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Serviço não responde."
+#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:184
-#, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
+#~ msgid "Daemon not running"
+#~ msgstr "Serviço não está a executar"
-#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
+#~ msgid "Daemon running as PID %u"
+#~ msgstr "Serviço a executar como PID %u"
-#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
+#~ msgid "Daemon startup successful."
+#~ msgstr "Arranque do serviço sucedeu."
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
+#~ msgid "This is PulseAudio %s"
+#~ msgstr "Isto é PulseAudio %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia "
-"nada para escrever!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+#~ msgid "Compilation host: %s"
+#~ msgstr "Máquina de compilação: %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada "
-"para ler!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+#~ msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s"
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#~ msgid "Running on host: %s"
+#~ msgstr "A executar na máquina: %s"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
+#~ msgid "Found %u CPUs."
+#~ msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
-msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Captação de Alta Fidelidade (A2DP)"
+#~ msgid "Page size is %lu bytes"
+#~ msgstr "Tamanho da página é %lu bytes"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+#~ msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr "Mãos livres Gateway"
+#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+#~ msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não"
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
+#~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
+#~ msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
-msgid "Output Devices"
-msgstr "Dispositivos de saída"
+#~ msgid "Running in VM: %s"
+#~ msgstr "A executar em MV: %s"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de entrada"
+#~ msgid "Optimized build: yes"
+#~ msgstr "Optimizado: sim"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
-msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "Áudio no @HOSTNAME@"
+#~ msgid "Optimized build: no"
+#~ msgstr "Compilação optimizada: não"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
-msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Entrada da estação de ancoragem"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
-msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Microfone da estação de ancoração"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
-msgid "Docking Station Line In"
-msgstr "Linha de entrada da estação de ancoração"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
-msgid "Line In"
-msgstr "Linha de entrada"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfone"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
-msgid "Front Microphone"
-msgstr "Microfone frontal"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
-msgid "Rear Microphone"
-msgstr "Microfone externo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
-msgid "External Microphone"
-msgstr "Microfone externo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
-msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Microfone interno"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
-msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Controlo automático de ganho"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
-msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Sem controlo automático de ganho"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
-msgid "Boost"
-msgstr "Aumentar"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
-msgid "No Boost"
-msgstr "Não aumentar"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
-msgid "Amplifier"
-msgstr "Amplificador"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
-msgid "No Amplifier"
-msgstr "Sem amplificador"
+#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+#~ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Aumentar graves"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Não aumentar graves"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
-msgid "Speaker"
-msgstr "Coluna"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
-msgid "Headphones"
-msgstr "Auscultadores"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Entrada analógica"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
-msgid "Dock Microphone"
-msgstr "Microfone da âncora"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
-msgid "Analog Output"
-msgstr "Saída analógica"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
-msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr "LFE na saída separada mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linha de saída"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Saída mono analógica"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
-msgid "Speakers"
-msgstr "Colunas"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
-msgid "HDMI / DisplayPort"
-msgstr "HDMI/DisplayPort"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
-msgid "Digital Output (S/PDIF)"
-msgstr "Saída digital (S/PDIF)"
+#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
-msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
-msgstr "Passagem digital (S/PDIF)"
+#~ msgid "All asserts enabled."
+#~ msgstr "Todas as declarações desactivadas."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Mono Analógico"
+#~ msgid "Machine ID is %s."
+#~ msgstr "O ID da máquina é %s."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Estéreo Analógico"
+#~ msgid "Session ID is %s."
+#~ msgstr "O ID da sessão é %s."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
-msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround 2.1 analógico"
+#~ msgid "Using runtime directory %s."
+#~ msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
-msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround 3.0 analógico"
+#~ msgid "Using state directory %s."
+#~ msgstr "A manter o estado no directório %s."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
-msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround 3.1 analógico"
+#~ msgid "Using modules directory %s."
+#~ msgstr "A utilizar o directório de módulos %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0 analógico"
+#~ msgid "Running in system mode: %s"
+#~ msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1 analógico"
+#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+#~ msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0 analógico"
+#~ msgid ""
+#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
+#~ "high-resolution timers enabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
+#~ "timers de alta resolução activos!"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1 analógico"
+#~ msgid "Failed to initialize daemon."
+#~ msgstr "Falha ao inicializar serviço."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
-msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround 6.0 analógico"
+#~ msgid "Daemon startup complete."
+#~ msgstr "Arranque do serviço completo."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
-msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround 6.1 analógico"
+#~ msgid "Daemon shutdown initiated."
+#~ msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
-msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround 7.0 analógico"
+#~ msgid "Daemon terminated."
+#~ msgstr "Serviço terminado."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1 analógico"
+#~ msgid "Cleaning up privileges."
+#~ msgstr "A limpar privilégios."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
+#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Sistema de Som PulseAudio Políticas de Roteamento KDE"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
-msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
-msgstr "Pasagem digital (IEC958)"
+#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+#~ msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio com Políticas de Roteamento KDE"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+#~ msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+#~ msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
+#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro de configuração do cliente\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
-msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
-msgstr "Surround 5.1 (IEC958/AC3) digital"
+#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+#~ msgstr "Não foi possível ler os dados de configuração do ambiente\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
-msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Mono duplex analógico"
+#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+#~ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
-msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Estéreo duplex analógico"
+#~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
+#~ msgstr "LFE na saída separada mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
-msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Estéreo duplex digital (IEC958)"
+#~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+#~ msgstr "Passagem digital (S/PDIF)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
-#, c-format
-msgid "%s Output"
-msgstr "Saída %s"
+#~ msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+#~ msgstr "Pasagem digital (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
-#, c-format
-msgid "%s Input"
-msgstr "Entrada %s"
-
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
-msgid ""
-"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
-"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
-"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
-"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
-"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
-"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
-"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
-"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
-msgstr ""
-"source_name=<nome da origem> source_properties=<propriedades da origem> "
-"source_master=<nome da origem a filtrar> sink_name=<nome do deposito> "
-"sink_properties=<propriedades do deposito> sink_master=<nome do deposito a "
-"filtrar> adjust_time=<quantas vezes ajustar taxas em s> "
-"adjust_threshold=<quanto desvio reajustar a seguir em ms> format=<formato da "
-"amostra> rate=<frequência da amostra> channels=<número de canais> "
-"channel_map=<mapa de canais> aec_method=<implementacao a usar> "
-"aec_args=<parametros para o motor AEC> save_aec=<gravar dados AEC em /tmp> "
-"autoloaded=<marcar se este modulo for carregado automaticamente> "
-"use_volume_sharing=<sim ou nao> "
-
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
-msgid "General Purpose Equalizer"
-msgstr "Equalizador de uso geral"
-
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
-msgid ""
-"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
-"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
-msgstr ""
-"sink_name=<nome do deposito> sink_properties=<propriedades do deposito> "
-"sink_master=<nome do deposito a ligar> format=<formato da amostra> "
-"rate=<frequencia de amostragem> channels=<numero de canais> "
-"channel_map=<mapa de canais> autoloaded=<define se este módulo há de ser "
-"cargado automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou nao> "
-"force_flat_volume=<sim ou nao> "
-
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
-msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
-msgstr "autoclean=<descarregar automaticamente filtros nao usados?>"
-
-#: ../src/tests/resampler-test.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"-h, --help Show this help\n"
-"-v, --verbose Print debug messages\n"
-" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
-" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
-"1)\n"
-" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
-" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
-" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
-" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
-"\n"
-"If the formats are not specified, the test performs all formats "
-"combinations,\n"
-"back and forth.\n"
-"\n"
-"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"\n"
-"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
-msgstr ""
-"%s [opções]\n"
-"\n"
-"-h, --help Mostra esta ajuda\n"
-"-v, --verbose Imprime mensagens de depuração\n"
-" --from-rate=SAMPLERATE Frequência de amostra A partir em Hz "
-"(predefinida 44100)\n"
-" --from-format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostra A partir (predefinido "
-"s16le)\n"
-" --from-channels=CHANNELS Número de canais A partir (predefinida "
-"1)\n"
-" --to-rate=SAMPLERATE Frequência de amostra Para em Hz "
-"(predefinida 44100)\n"
-" --to-format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostra Para (predefinida "
-"s16le)\n"
-" --to-channels=CHANNELS Número de canais Para (predefinido 1)\n"
-" --resample-method=METHOD Método de reamostragem (predefinido "
-"auto)\n"
-" --seconds=SECONDS Duração do fluxo A partir (predefinida "
-"60)\n"
-"\n"
-"Se os formatos não forem especificados, o teste faz todas as combinações de "
-"formatos,\n"
-"para trás e para a frente.\n"
-"\n"
-"O tipo de amostra tem de ser s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (predefinido s16ne)\n"
-"\n"
-"Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de "
-"reamostragem.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options]\n"
+#~ "\n"
+#~ "-h, --help Show this help\n"
+#~ "-v, --verbose Print debug messages\n"
+#~ " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+#~ "44100)\n"
+#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to "
+#~ "s16le)\n"
+#~ " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults "
+#~ "to 1)\n"
+#~ " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+#~ "44100)\n"
+#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+#~ " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to "
+#~ "1)\n"
+#~ " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+#~ " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to "
+#~ "60)\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the formats are not specified, the test performs all formats "
+#~ "combinations,\n"
+#~ "back and forth.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+#~ "alaw,\n"
+#~ "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+#~ "\n"
+#~ "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [opções]\n"
+#~ "\n"
+#~ "-h, --help Mostra esta ajuda\n"
+#~ "-v, --verbose Imprime mensagens de depuração\n"
+#~ " --from-rate=SAMPLERATE Frequência de amostra A partir em "
+#~ "Hz (predefinida 44100)\n"
+#~ " --from-format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostra A partir "
+#~ "(predefinido s16le)\n"
+#~ " --from-channels=CHANNELS Número de canais A partir "
+#~ "(predefinida 1)\n"
+#~ " --to-rate=SAMPLERATE Frequência de amostra Para em Hz "
+#~ "(predefinida 44100)\n"
+#~ " --to-format=SAMPLEFORMAT Tipo de amostra Para (predefinida "
+#~ "s16le)\n"
+#~ " --to-channels=CHANNELS Número de canais Para (predefinido "
+#~ "1)\n"
+#~ " --resample-method=METHOD Método de reamostragem (predefinido "
+#~ "auto)\n"
+#~ " --seconds=SECONDS Duração do fluxo A partir "
+#~ "(predefinida 60)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se os formatos não forem especificados, o teste faz todas as combinações "
+#~ "de formatos,\n"
+#~ "para trás e para a frente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O tipo de amostra tem de ser s16le, s16be, u8, float32le, float32be, "
+#~ "ulaw, alaw,\n"
+#~ "s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (predefinido s16ne)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veja --dump-resample-methods para valores possíveis de métodos de "
+#~ "reamostragem.\n"
-#: ../src/tests/resampler-test.c:356
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
-#: ../src/tests/resampler-test.c:419
-#, c-format
-msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-msgstr "=== %d segundos: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+#~ msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+#~ msgstr "=== %d segundos: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
#~ msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma."
@@ -3240,8 +3851,5 @@ msgstr "=== %d segundos: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
-
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"