diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2022-08-15 14:53:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2022-08-15 14:53:34 +0200 |
commit | 7eaf760ac789824e6aff85830f4b93a944fb7d4b (patch) | |
tree | af860b5192e7858f3b1d9f194a6a6db5e24e510a | |
parent | 817de7f130dd03c473dda677e146776097b0d6ee (diff) | |
download | rygel-7eaf760ac789824e6aff85830f4b93a944fb7d4b.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 265 |
1 files changed, 131 insertions, 134 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Polish translation for rygel. -# Copyright © 2010-2020 the rygel authors. +# Copyright © 2010-2022 the rygel authors. # This file is distributed under the same license as the rygel package. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022. # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2010-2020. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2010-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-09 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:52+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -193,95 +193,81 @@ msgstr "Nie można wykonać działania „NSLookup”: nazwa komputera jest pust msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty" msgstr "Nie można wykonać działania „Traceroute”: komputer jest pusty" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47 msgid "Display version number" msgstr "Wyświetla numer wersji" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49 msgid "Network Interfaces" msgstr "Interfejsy sieciowe" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53 msgid "Disable transcoding" msgstr "Wyłącza transkodowanie" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55 msgid "Disallow upload" msgstr "Nie zezwala na wysyłanie" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57 msgid "Disallow deletion" msgstr "Nie zezwala na usuwanie" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "" "Lista par domena:poziom oddzielonych przecinkami. Więcej informacji znajduje " "się na stronie podręcznika rygel(1)" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61 msgid "Plugin Path" msgstr "Ścieżka do wtyczek" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63 msgid "Engine Path" msgstr "Ścieżka do mechanizmu" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66 msgid "Disable plugin" msgstr "Wyłącza wtyczkę" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68 msgid "Set plugin titles" msgstr "Ustawia tytuły wtyczek" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70 msgid "Set plugin options" msgstr "Ustawia opcje wtyczek" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "Używa pliku konfiguracji zamiast konfiguracji użytkownika" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74 msgid "Shut down remote Rygel reference" msgstr "Wyłącza zdalne odniesienie usługi Rygel" -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102 -msgid "Replace currently running instance of Rygel" -msgstr "Zastępuje obecnie uruchomioną kopię usługi Rygel" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139 -msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" -msgstr "Wyłączanie zdalnej kopii usługi Rygel\n" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147 -#, c-format -msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s" -msgstr "Wyłączenie innej usługi Rygel się nie powiodło: %s" - -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270 #: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393 -#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418 +#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104 #: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108 @@ -347,11 +333,11 @@ msgstr "Nie ustawiono wartości dla „%s/title”" msgid "No value available for “%s/%s”" msgstr "Brak dostępnej wartości dla „%s/%s”" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "Nie odnaleziono grupy [Plugin]" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "Moduł wtyczki %s nie istnieje" @@ -376,7 +362,7 @@ msgstr "Wczytanie modułu ze ścieżki „%s” się nie powiodło: %s" msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s" msgstr "Wyszukanie funkcji punktu wejściowego „%s” w „%s” się nie powiodło: %s" -#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155 +#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156 #, c-format msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping" msgstr "Moduł „%s” jest sprzeczny z już wczytanym modułem „%s”. Pomijanie" @@ -386,17 +372,17 @@ msgstr "Moduł „%s” jest sprzeczny z już wczytanym modułem „%s”. Pomi msgid "Failed to open plugins folder: “%s”" msgstr "Otwarcie katalogu wtyczek się nie powiodło: „%s”" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160 #, c-format msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s" msgstr "Błąd podczas wyświetlania zawartości katalogu „%s”: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "Nie można wczytać wtyczki: %s" -#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220 +#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231 #, c-format msgid "Failed to query content type for “%s”" msgstr "Odpytanie typu zawartości dla „%s” się nie powiodło" @@ -473,26 +459,29 @@ msgid "Play mode not supported" msgstr "Tryb odtwarzania nie jest obsługiwany" #. FIXME: Return a more sensible error here. -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798 -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898 msgid "Resource not found" msgstr "Nie odnaleziono zasobu" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792 #, c-format msgid "Problem parsing playlist: %s" msgstr "Problem podczas przetwarzania listy odtwarzania: %s" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "Uzyskanie dostępu do zasobu w %s się nie powiodło: %s" -#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889 +#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "Niedozwolony typ MIME" @@ -577,7 +566,7 @@ msgstr "Nie można przeglądać potomka elementu" msgid "Failed to browse “%s”: %s\n" msgstr "Przeglądanie „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149 +#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147 msgid "Not Applicable" msgstr "Nie dotyczy" @@ -589,14 +578,25 @@ msgstr "Nie ma takiego przesyłu pliku" msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "Brak dostępnej usługi miniatur D-Bus" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52 +#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116 +#, c-format +msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'" +msgstr "" +"Wartość końcowa %lld zakresu jest mniejsza niż wartość początkowa %lld: „%s”" + +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53 msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)" msgstr "Nieprawidłowe żądanie (obsługiwane są wyłącznie parametry GET i HEAD)" -#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60 +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61 msgid " must be 1" msgstr " musi wynosić 1" +#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91 +#, c-format +msgid "%s transfer mode not supported for '%s'" +msgstr "Tryb przesyłania %s nie jest obsługiwany dla „%s”" + #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI “%s”" @@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Not found" msgstr "Nie odnaleziono" #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64 -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed" msgstr "Wysyłanie danych do niepustego elementu „%s” jest niedozwolone" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Brak dostępnego adresu URI do zapisania dla %s" msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "Usunięcie pliku rozpoczynającego się od kropki %s się nie powiodło: %s" -#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95 +#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104 #, c-format msgid "Requested item “%s” not found" msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu „%s”" @@ -633,17 +633,17 @@ msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu „%s”" msgid "Couldn’t create data source for %s" msgstr "Nie można utworzyć źródła danych dla %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123 #, c-format msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s" msgstr "Uzyskanie pierwotnego adresu URI dla „%s” się nie powiodło: %s" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210 #, c-format msgid "URI “%s” invalid for importing contents to" msgstr "Adres URI „%s” jest nieprawidłowy do importowania zawartości" -#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276 +#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237 #, c-format msgid "Failed to import file from %s: %s" msgstr "Zaimportowanie pliku z %s się nie powiodło: %s" @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "Nie wywołano MediaEngine.init. Nie można kontynuować." #: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177 -#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222 +#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242 #, c-format msgid "Could not determine protocol for URI %s" msgstr "Nie można ustalić protokołu dla adresu URI %s" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Klasa UPnP „%s” nie jest obsługiwana" #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431 -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Profil DLNA „%s” nie jest obsługiwany" msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported" msgstr "Nie można utworzyć obiektu klasy „%s”: nieobsługiwane" -#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754 +#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752 #, c-format msgid "" "Error from container “%s” on trying to find the newly added child object " @@ -929,7 +929,8 @@ msgstr "Podano nieprawidłowe kryteria wyszukiwania" msgid "Failed to search in “%s”: %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s” się nie powiodło: %s" -#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49 +#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96 msgid "No subtitle available" msgstr "Brak dostępnych napisów" @@ -1158,29 +1159,29 @@ msgstr "Przetworzenie parametrów wiersza poleceń się nie powiodło: %s" msgid "Failed to create media art extractor: %s" msgstr "Utworzenie mechanizmu wydobywającego okładek się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150 #, c-format msgid "“%s” harvested" msgstr "Wydobyto z „%s”" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205 #, c-format msgid "Error fetching object “%s” from database: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania obiektu „%s” z bazy danych: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "Odpytanie informacji o pliku %s się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248 #, c-format msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent" msgstr "" "Nie można odnaleźć obiektu %s ani jego obiektu nadrzędnego. Baza danych jest " "niespójna" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania obiektu z bazy danych: %s" @@ -1195,17 +1196,17 @@ msgstr "Wydobycie pliku %s się nie powiodło: %s" msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Odpytanie bazy danych się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272 #, c-format msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s" msgstr "Wyliczenie katalogu „%s” się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Uzyskanie elementów potomnych kontenera %s się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349 #, c-format msgid "Failed to extract meta-data for file %s" msgstr "Wydobycie metadanych pliku %s się nie powiodło" @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Wydobycie metadanych pliku %s się nie powiodło" #. error is only emitted if even the basic information extraction #. failed; there's not much to do here, just print the information and #. go to the next file -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362 #, c-format msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s" msgstr "Pomijanie adresu URI %s; wydobycie się nie powiodło: %s" @@ -1236,70 +1237,70 @@ msgstr "" msgid "Failed to create indices: %s" msgstr "Utworzenie indeksów się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97 #, c-format msgid "Cannot upgrade from version %d" msgstr "Nie można zaktualizować z wersji %d" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117 #, c-format msgid "Database upgrade to v18 failed: %s" msgstr "Aktualizacja bazy danych do wersji 18 się nie powiodła: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Dodanie elementu z identyfikatorem %s się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218 #, c-format msgid "Failed to get update IDs: %s" msgstr "Uzyskanie identyfikatorów aktualizacji się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401 #, c-format msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s" msgstr "Niespójna baza danych: element %s nie ma elementu nadrzędnego %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526 msgid "Failed to get reset token" msgstr "Uzyskanie tokena przywrócenia się nie powiodło" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538 #, c-format msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s" msgstr "Utrwalenie „ServiceResetToken” się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548 #, c-format msgid "Failed to remove virtual folders: %s" msgstr "Usunięcie katalogów wirtualnych się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562 #, c-format msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s" msgstr "Oznaczenie elementu %s jako chronionego (%d) się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "Nie można utworzyć odniesień do kontenerów" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598 #, c-format msgid "Failed to add %s to ignored files: %s" msgstr "Dodanie pliku %s do ignorowanych plików się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611 #, c-format msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s" msgstr "Sprawdzenie, czy adres URI %s jest ignorowany, się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627 #, c-format msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s" msgstr "Sprawdzenie, czy element %s jest chroniony, się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667 #, c-format msgid "" "The version “%d” of the detected database is newer than our supported " @@ -1307,22 +1308,22 @@ msgid "" msgstr "" "Wersja „%d” wykrytej bazy danych jest nowsza niż obsługiwana wersja „%d”" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689 msgid "Incompatible schema… cannot proceed" msgstr "Niezgodny schemat… nie można kontynuować" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695 #, c-format msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s" msgstr "" "Nieprawidłowa baza danych, nie można odpytać tablicy „sqlite_master”: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896 #, c-format msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Utworzenie schematu bazy danych się nie powiodło: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Pomijanie nieobsługiwanego pola porządkowania: %s" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Nie można usunąć elementów w %s" msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class nie jest obsługiwane w %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "Wczytanie wtyczki %s się nie powiodło: %s" @@ -1559,55 +1560,51 @@ msgstr "Utworzenie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s" msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Uzyskanie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 +#: src/rygel/application.vala:88 #, c-format -msgid "Failed to query ACL: %s" -msgstr "Odpytanie ACL się nie powiodło: %s" +msgid "Failed to load user configuration: %s" +msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s" -#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 +#: src/rygel/application.vala:125 #, c-format -msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia pośrednika D-Bus dla ACL: %s" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" -msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „allow”" - -#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 -msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" -msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „deny”" - -#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81 -msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting." -msgstr "Jedna kopia usługi Rygel jest już włączona. Nie uruchomiono." +msgid "No plugins found in %d second; giving up…" +msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" +msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie…" +msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…" +msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:85 +#: src/rygel/application.vala:154 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Uruchamianie usługi Rygel, wersja %s…" -#: src/rygel/rygel-main.vala:113 +#: src/rygel/application.vala:202 #, c-format -msgid "No plugins found in %d second; giving up…" -msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…" -msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie…" -msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…" -msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…" +msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" +msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:177 +#: src/rygel/application.vala:283 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Utworzenie generatora urządzenia głównego się nie powiodło: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:235 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:110 #, c-format -msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s" +msgid "Failed to query ACL: %s" +msgstr "Odpytanie ACL się nie powiodło: %s" -#: src/rygel/rygel-main.vala:272 +#: src/rygel/rygel-acl.vala:127 #, c-format -msgid "Failed to load user configuration: %s" -msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s" +msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia pośrednika D-Bus dla ACL: %s" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:145 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”" +msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „allow”" + +#: src/rygel/rygel-acl.vala:147 +msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”" +msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „deny”" #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109 #, c-format |