summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-08-15 14:53:34 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-08-15 14:53:34 +0200
commit7eaf760ac789824e6aff85830f4b93a944fb7d4b (patch)
treeaf860b5192e7858f3b1d9f194a6a6db5e24e510a
parent817de7f130dd03c473dda677e146776097b0d6ee (diff)
downloadrygel-7eaf760ac789824e6aff85830f4b93a944fb7d4b.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po265
1 files changed, 131 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 930d36af..c1fbbf72 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for rygel.
-# Copyright © 2010-2020 the rygel authors.
+# Copyright © 2010-2022 the rygel authors.
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2010-2020.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2010-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rygel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-12 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -193,95 +193,81 @@ msgstr "Nie można wykonać działania „NSLookup”: nazwa komputera jest pust
msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
msgstr "Nie można wykonać działania „Traceroute”: komputer jest pusty"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:47
msgid "Display version number"
msgstr "Wyświetla numer wersji"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:49
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:51
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:53
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Wyłącza transkodowanie"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:55
msgid "Disallow upload"
msgstr "Nie zezwala na wysyłanie"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:57
msgid "Disallow deletion"
msgstr "Nie zezwala na usuwanie"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:59
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Lista par domena:poziom oddzielonych przecinkami. Więcej informacji znajduje "
"się na stronie podręcznika rygel(1)"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:61
msgid "Plugin Path"
msgstr "Ścieżka do wtyczek"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:63
msgid "Engine Path"
msgstr "Ścieżka do mechanizmu"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:66
msgid "Disable plugin"
msgstr "Wyłącza wtyczkę"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:68
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Ustawia tytuły wtyczek"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:70
msgid "Set plugin options"
msgstr "Ustawia opcje wtyczek"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:72
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr "Używa pliku konfiguracji zamiast konfiguracji użytkownika"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:74
msgid "Shut down remote Rygel reference"
msgstr "Wyłącza zdalne odniesienie usługi Rygel"
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Zastępuje obecnie uruchomioną kopię usługi Rygel"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Wyłączanie zdalnej kopii usługi Rygel\n"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Wyłączenie innej usługi Rygel się nie powiodło: %s"
-
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:107
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:116
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:125
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:134
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:143
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:179
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:192
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:207
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:213
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:224
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:228
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:248
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:270
#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:287
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
@@ -347,11 +333,11 @@ msgstr "Nie ustawiono wartości dla „%s/title”"
msgid "No value available for “%s/%s”"
msgstr "Brak dostępnej wartości dla „%s/%s”"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:64
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:67
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "Nie odnaleziono grupy [Plugin]"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:76
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Moduł wtyczki %s nie istnieje"
@@ -376,7 +362,7 @@ msgstr "Wczytanie modułu ze ścieżki „%s” się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
msgstr "Wyszukanie funkcji punktu wejściowego „%s” w „%s” się nie powiodło: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:155
+#: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Module '%s' conflicts with already loaded module '%s'. Skipping"
msgstr "Moduł „%s” jest sprzeczny z już wczytanym modułem „%s”. Pomijanie"
@@ -386,17 +372,17 @@ msgstr "Moduł „%s” jest sprzeczny z już wczytanym modułem „%s”. Pomi
msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
msgstr "Otwarcie katalogu wtyczek się nie powiodło: „%s”"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:160
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania zawartości katalogu „%s”: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:204
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Nie można wczytać wtyczki: %s"
-#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:220
+#: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:231
#, c-format
msgid "Failed to query content type for “%s”"
msgstr "Odpytanie typu zawartości dla „%s” się nie powiodło"
@@ -473,26 +459,29 @@ msgid "Play mode not supported"
msgstr "Tryb odtwarzania nie jest obsługiwany"
#. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:774
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:789
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:798
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:877
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:773
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:794
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:803
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:898
msgid "Resource not found"
msgstr "Nie odnaleziono zasobu"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:787
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:792
#, c-format
msgid "Problem parsing playlist: %s"
msgstr "Problem podczas przetwarzania listy odtwarzania: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
#. the error
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:873
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:894
#, c-format
msgid "Failed to access resource at %s: %s"
msgstr "Uzyskanie dostępu do zasobu w %s się nie powiodło: %s"
-#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:889
+#: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:875
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Niedozwolony typ MIME"
@@ -577,7 +566,7 @@ msgstr "Nie można przeglądać potomka elementu"
msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
msgstr "Przeglądanie „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:147
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nie dotyczy"
@@ -589,14 +578,25 @@ msgstr "Nie ma takiego przesyłu pliku"
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "Brak dostępnej usługi miniatur D-Bus"
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
+#: src/librygel-server/rygel-http-byte-seek-request.vala:116
+#, c-format
+msgid "Range end value %lld is smaller than range start value %lld: '%s'"
+msgstr ""
+"Wartość końcowa %lld zakresu jest mniejsza niż wartość początkowa %lld: „%s”"
+
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:53
msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie (obsługiwane są wyłącznie parametry GET i HEAD)"
-#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:61
msgid " must be 1"
msgstr " musi wynosić 1"
+#: src/librygel-server/rygel-http-get.vala:91
+#, c-format
+msgid "%s transfer mode not supported for '%s'"
+msgstr "Tryb przesyłania %s nie jest obsługiwany dla „%s”"
+
#: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s”"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"
#: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:64
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:193
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:215
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
msgstr "Wysyłanie danych do niepustego elementu „%s” jest niedozwolone"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Brak dostępnego adresu URI do zapisania dla %s"
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Usunięcie pliku rozpoczynającego się od kropki %s się nie powiodło: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
+#: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:104
#, c-format
msgid "Requested item “%s” not found"
msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu „%s”"
@@ -633,17 +633,17 @@ msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu „%s”"
msgid "Couldn’t create data source for %s"
msgstr "Nie można utworzyć źródła danych dla %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:123
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
msgstr "Uzyskanie pierwotnego adresu URI dla „%s” się nie powiodło: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:210
#, c-format
msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
msgstr "Adres URI „%s” jest nieprawidłowy do importowania zawartości"
-#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:276
+#: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:237
#, c-format
msgid "Failed to import file from %s: %s"
msgstr "Zaimportowanie pliku z %s się nie powiodło: %s"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "Nie wywołano MediaEngine.init. Nie można kontynuować."
#: src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:177
-#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:222
+#: src/librygel-server/rygel-video-item.vala:242
#, c-format
msgid "Could not determine protocol for URI %s"
msgstr "Nie można ustalić protokołu dla adresu URI %s"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Klasa UPnP „%s” nie jest obsługiwana"
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:419
#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:431
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:723
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:721
#: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Profil DLNA „%s” nie jest obsługiwany"
msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
msgstr "Nie można utworzyć obiektu klasy „%s”: nieobsługiwane"
-#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:754
+#: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:752
#, c-format
msgid ""
"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
@@ -929,7 +929,8 @@ msgstr "Podano nieprawidłowe kryteria wyszukiwania"
msgid "Failed to search in “%s”: %s"
msgstr "Wyszukiwanie w „%s” się nie powiodło: %s"
-#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:49
+#: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:96
msgid "No subtitle available"
msgstr "Brak dostępnych napisów"
@@ -1158,29 +1159,29 @@ msgstr "Przetworzenie parametrów wiersza poleceń się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to create media art extractor: %s"
msgstr "Utworzenie mechanizmu wydobywającego okładek się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:150
#, c-format
msgid "“%s” harvested"
msgstr "Wydobyto z „%s”"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:205
#, c-format
msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania obiektu „%s” z bazy danych: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:213
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Odpytanie informacji o pliku %s się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:248
#, c-format
msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć obiektu %s ani jego obiektu nadrzędnego. Baza danych jest "
"niespójna"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:252
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania obiektu z bazy danych: %s"
@@ -1195,17 +1196,17 @@ msgstr "Wydobycie pliku %s się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Odpytanie bazy danych się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:272
#, c-format
msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
msgstr "Wyliczenie katalogu „%s” się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:290
#, c-format
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Uzyskanie elementów potomnych kontenera %s się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:345
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
#, c-format
msgid "Failed to extract meta-data for file %s"
msgstr "Wydobycie metadanych pliku %s się nie powiodło"
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "Wydobycie metadanych pliku %s się nie powiodło"
#. error is only emitted if even the basic information extraction
#. failed; there's not much to do here, just print the information and
#. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:362
#, c-format
msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
msgstr "Pomijanie adresu URI %s; wydobycie się nie powiodło: %s"
@@ -1236,70 +1237,70 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create indices: %s"
msgstr "Utworzenie indeksów się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:101
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:97
#, c-format
msgid "Cannot upgrade from version %d"
msgstr "Nie można zaktualizować z wersji %d"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:123
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:117
#, c-format
msgid "Database upgrade to v18 failed: %s"
msgstr "Aktualizacja bazy danych do wersji 18 się nie powiodła: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:135
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Dodanie elementu z identyfikatorem %s się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:218
#, c-format
msgid "Failed to get update IDs: %s"
msgstr "Uzyskanie identyfikatorów aktualizacji się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:401
#, c-format
msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
msgstr "Niespójna baza danych: element %s nie ma elementu nadrzędnego %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:526
msgid "Failed to get reset token"
msgstr "Uzyskanie tokena przywrócenia się nie powiodło"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:538
#, c-format
msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
msgstr "Utrwalenie „ServiceResetToken” się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:548
#, c-format
msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
msgstr "Usunięcie katalogów wirtualnych się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:562
#, c-format
msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
msgstr "Oznaczenie elementu %s jako chronionego (%d) się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:572
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Nie można utworzyć odniesień do kontenerów"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:598
#, c-format
msgid "Failed to add %s to ignored files: %s"
msgstr "Dodanie pliku %s do ignorowanych plików się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:611
#, c-format
msgid "Failed to get whether URI %s is ignored: %s"
msgstr "Sprawdzenie, czy adres URI %s jest ignorowany, się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:627
#, c-format
msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
msgstr "Sprawdzenie, czy element %s jest chroniony, się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:667
#, c-format
msgid ""
"The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
@@ -1307,22 +1308,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wersja „%d” wykrytej bazy danych jest nowsza niż obsługiwana wersja „%d”"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:688
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:689
msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
msgstr "Niezgodny schemat… nie można kontynuować"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:694
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:695
#, c-format
msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
msgstr ""
"Nieprawidłowa baza danych, nie można odpytać tablicy „sqlite_master”: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:895
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:896
#, c-format
msgid "Failed to create database schema: %s"
msgstr "Utworzenie schematu bazy danych się nie powiodło: %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1232
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233
#, c-format
msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
msgstr "Pomijanie nieobsługiwanego pola porządkowania: %s"
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "Nie można usunąć elementów w %s"
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "upnp:class nie jest obsługiwane w %s"
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:53
#, c-format
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
msgstr "Wczytanie wtyczki %s się nie powiodło: %s"
@@ -1559,55 +1560,51 @@ msgstr "Utworzenie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Uzyskanie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
+#: src/rygel/application.vala:88
#, c-format
-msgid "Failed to query ACL: %s"
-msgstr "Odpytanie ACL się nie powiodło: %s"
+msgid "Failed to load user configuration: %s"
+msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s"
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
+#: src/rygel/application.vala:125
#, c-format
-msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
-msgstr "Błąd podczas tworzenia pośrednika D-Bus dla ACL: %s"
-
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
-msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
-msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „allow”"
-
-#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
-msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
-msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „deny”"
-
-#: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
-msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
-msgstr "Jedna kopia usługi Rygel jest już włączona. Nie uruchomiono."
+msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
+msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
+msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie…"
+msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
+msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:85
+#: src/rygel/application.vala:154
#, c-format
msgid "Rygel v%s starting…"
msgstr "Uruchamianie usługi Rygel, wersja %s…"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:113
+#: src/rygel/application.vala:202
#, c-format
-msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
-msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
-msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie…"
-msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
-msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
+msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
+msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:177
+#: src/rygel/application.vala:283
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Utworzenie generatora urządzenia głównego się nie powiodło: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:235
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:110
#, c-format
-msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s"
+msgid "Failed to query ACL: %s"
+msgstr "Odpytanie ACL się nie powiodło: %s"
-#: src/rygel/rygel-main.vala:272
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:127
#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s"
+msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia pośrednika D-Bus dla ACL: %s"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:145
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
+msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „allow”"
+
+#: src/rygel/rygel-acl.vala:147
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
+msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „deny”"
#: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
#, c-format