diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 526 |
1 files changed, 526 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..551dfd6 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,526 @@ +# A GNU sed magyar fordítása +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>, 2003,2004. +# First translator: Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sed 4.1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-20 18:49+0200\n" +"Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: sed/compile.c:144 +msgid "multiple `!'s" +msgstr "Több `!'" + +#: sed/compile.c:145 +msgid "unexpected `,'" +msgstr "Váratlan `,'" + +#: sed/compile.c:146 +msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" +msgstr "Nem lehet használni a +N-t vagy ~N-t első címként" + +#: sed/compile.c:147 +msgid "unmatched `{'" +msgstr "Nincs párban `{'" + +#: sed/compile.c:148 +msgid "unexpected `}'" +msgstr "Nincs párban `}'" + +#: sed/compile.c:149 +msgid "extra characters after command" +msgstr "Extra karakterek a parancs után" + +#: sed/compile.c:150 +msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" +msgstr "`a', `c' vagy `i' parancs után \\ szükséges" + +#: sed/compile.c:151 +msgid "`}' doesn't want any addresses" +msgstr "`}' nem igényel címzést" + +#: sed/compile.c:152 +msgid ": doesn't want any addresses" +msgstr ": nem igényel címzést" + +#: sed/compile.c:153 +msgid "comments don't accept any addresses" +msgstr "Megjegyzésben nem lehet címzés" + +#: sed/compile.c:154 +msgid "missing command" +msgstr "Hiányzó parancs" + +#: sed/compile.c:155 +msgid "command only uses one address" +msgstr "A parancs csak egy címzést használ" + +#: sed/compile.c:156 +msgid "unterminated address regex" +msgstr "Befejezetlen regex cím" + +#: sed/compile.c:157 +msgid "unterminated `s' command" +msgstr "Befejezetlen `s' parancs" + +#: sed/compile.c:158 +msgid "unterminated `y' command" +msgstr "Befejezetlen `y' parancs" + +#: sed/compile.c:159 +msgid "unknown option to `s'" +msgstr "Ismeretlen `s' opció" + +#: sed/compile.c:160 +msgid "multiple `p' options to `s' command" +msgstr "többszörös `p' opció, `s' parancs mellett" + +#: sed/compile.c:161 +msgid "multiple `g' options to `s' command" +msgstr "többszörös `g' opció, `s' parancs mellett" + +#: sed/compile.c:162 +msgid "multiple number options to `s' command" +msgstr "többszörös szám opció, `s' parancs mellett" + +#: sed/compile.c:163 +msgid "number option to `s' command may not be zero" +msgstr "a(z) `s' parancs szám opciója nem lehet nulla" + +#: sed/compile.c:164 +msgid "strings for `y' command are different lengths" +msgstr "a(z) `y' parancs szövegeinek hossza különböző" + +#: sed/compile.c:165 +msgid "delimiter character is not a single-byte character" +msgstr "az elválasztó karakter nem egy bájtból áll" + +#: sed/compile.c:166 +msgid "expected newer version of sed" +msgstr "a 'sed' program újabb verziójára van szükség" + +#: sed/compile.c:167 +msgid "invalid usage of line address 0" +msgstr "Érvénytelen 0 címzés" + +#: sed/compile.c:168 +#, c-format +msgid "unknown command: `%c'" +msgstr "Ismeretlen parancs: `%c'" + +#: sed/compile.c:169 +#, fuzzy +msgid "incomplete command" +msgstr "Hiányzó parancs" + +#: sed/compile.c:192 +#, c-format +msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" +msgstr "%s: fájl %s sor %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:195 +#, c-format +msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" +msgstr "%s: -e kifejezés #%lu, karakter %lu: %s\n" + +#: sed/compile.c:1657 +#, c-format +msgid "can't find label for jump to `%s'" +msgstr "Az ugráshoz (`%s') nem találom a címkét" + +#: sed/execute.c:595 +#, c-format +msgid "%s: can't read %s: %s\n" +msgstr "%s: nem lehet olvasni %s: %s\n" + +#: sed/execute.c:624 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: is a terminal" +msgstr "nem lehet szerkeszteni (%s): terminál" + +#: sed/execute.c:629 +#, c-format +msgid "couldn't edit %s: not a regular file" +msgstr "nem lehet szerkeszteni (%s): nem szabályos fájl" + +#: sed/execute.c:640 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:647 +#, c-format +msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" +msgstr "" + +#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211 +#, c-format +msgid "couldn't open temporary file %s: %s" +msgstr "Nem lehet megnyitni az átmeneti fájlt: %s: %s" + +#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373 +msgid "error in subprocess" +msgstr "hiba az alfolyamatban" + +#: sed/execute.c:1195 +msgid "option `e' not supported" +msgstr "az `e' opció nincs támogatva" + +#: sed/execute.c:1375 +msgid "`e' command not supported" +msgstr "az `e' parancs nincs támogatva" + +#: sed/execute.c:1725 +msgid "no input files" +msgstr "" + +#: sed/regexp.c:39 +msgid "no previous regular expression" +msgstr "Nincsen előző reguláris kifejezés" + +#: sed/regexp.c:40 +msgid "cannot specify modifiers on empty regexp" +msgstr "Nem lehet módosítót megadni üres reguláris kifejezéshez" + +#: sed/regexp.c:129 +#, c-format +msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" +msgstr "Hibás hivatkozás (\\%d) a(z) `s' parancs RHS-ére" + +#: sed/sed.c:32 +msgid "Jay Fenlason" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:33 +msgid "Tom Lord" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:34 +msgid "Ken Pizzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:35 +msgid "Paolo Bonzini" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n" +"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"E-mail bug reports to: <%s>.\n" +"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" +msgstr "" +"A fordítási hibákat kérem a gyulai@fbi.hu címre küldeni. \n" +"Angolul ide lehet a hibákról írni: %s . A levél \"Tárgy:\" mezejében \n" +"legyen ott a `%s' szó.\n" + +#: sed/sed.c:99 +msgid "" +" -R, --regexp-perl\n" +" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n" +msgstr "" +" -R --regexp-perl\n" +" Perl 5 reguláris kifejezés nyelvtanának használata.\n" + +#: sed/sed.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Használat: %s [OPCIÓ]... {héjprogram} [bemeneti fájl]...\n" +"\n" + +#: sed/sed.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" +" -n, --quiet, --silent\n" +" minta nyomtatásának mellőzése\n" + +#: sed/sed.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -e script, --expression=script\n" +" add the script to the commands to be executed\n" +msgstr "" +" -e héjprogram, --expression=héjprogram\n" +" héjprogram hozzáadása a végrehajtandó parancsokhoz\n" + +#: sed/sed.c:112 +#, c-format +msgid "" +" -f script-file, --file=script-file\n" +" add the contents of script-file to the commands to be " +"executed\n" +msgstr "" +" -f, héjprogram, --file=héjprogram\n" +" a megadott héjprogram hozzáadása a végrehajtandó " +"parancsokhoz\n" + +#: sed/sed.c:115 +#, c-format +msgid "" +" --follow-symlinks\n" +" follow symlinks when processing in place\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" +" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" +msgstr "" +" -i[SZUFFIX], --in-place[=SZUFFIX]\n" +" fájlok szerkesztése a megadott helyen (ha van szuffix, akkor\n" +" mentés is készül)\n" + +#: sed/sed.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -b, --binary\n" +" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " +"specially)\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -l N, --line-length=N\n" +" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" +msgstr "" +" -l N, --line-length=N\n" +" sor-hossz megadása az `l' parancshoz\n" + +#: sed/sed.c:126 +#, c-format +msgid "" +" --posix\n" +" disable all GNU extensions.\n" +msgstr "" +" --posix\n" +" a GNU bővítések kikapcsolása\n" + +#: sed/sed.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -r, --regexp-extended\n" +" use extended regular expressions in the script.\n" +msgstr "" +" -r, --regexp-extended\n" +" kiterjesztett reguláris kifejezések használata.\n" + +#: sed/sed.c:133 +#, c-format +msgid "" +" -s, --separate\n" +" consider files as separate rather than as a single " +"continuous\n" +" long stream.\n" +msgstr "" +" -s, --separate\n" +" a fájlokat külön kezeljük, egyetlen folyamatos adatfolyam helyett\n" + +#: sed/sed.c:136 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unbuffered\n" +" load minimal amounts of data from the input files and " +"flush\n" +" the output buffers more often\n" +msgstr "" +" -u, --unbuffered\n" +" kevés adat betöltése a bemeneti fájlokból és a kimeneti pufferek\n" +" gyakori ürítése\n" + +#: sed/sed.c:139 +#, c-format +msgid "" +" -z, --null-data\n" +" separate lines by NUL characters\n" +msgstr "" + +#: sed/sed.c:141 +#, c-format +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help kiírja ezt az oldalt és kilép\n" + +#: sed/sed.c:142 +#, c-format +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version kiírja a programverziót és kilép\n" + +#: sed/sed.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" +"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" +"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" +"specified, then the standard input is read.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ha nincs megadva -e, --expression, -f vagy --file opció, akkor az első\n" +"nem-opció paramétert héjprogramnak tekintjük. Minden további paraméter\n" +"fájlnévnek számít. Ha nincs megadva fájlnév, akkor a szokásos bemenetről\n" +"olvas.\n" +"\n" + +#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove %s: %s" +msgstr "nem lehet törölni %s: %s" + +#: sed/utils.c:144 +#, c-format +msgid "couldn't open file %s: %s" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s" + +#: sed/utils.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't attach to %s: %s" +msgstr "nem tudom a(z) %d elemet ide írni %s: %s" + +#: sed/utils.c:229 +#, c-format +msgid "couldn't write %d item to %s: %s" +msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s" +msgstr[0] "nem tudom a(z) %d elemet ide írni %s: %s" + +#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267 +#, c-format +msgid "read error on %s: %s" +msgstr "olvasási hiba %s: %s" + +#: sed/utils.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't follow symlink %s: %s" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s" + +#: sed/utils.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat %s: %s" +msgstr "nem lehet átnevezni %s: %s" + +#: sed/utils.c:437 +#, c-format +msgid "cannot rename %s: %s" +msgstr "nem lehet átnevezni %s: %s" + +#: lib/regcomp.c:132 +msgid "Success" +msgstr "Sikeres" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "No match" +msgstr "Nincs találat" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Hibás reguláris kifejezés" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Érvénytelen összehasonlító karakter" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Érvénytelen karakterosztály-név" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Lezáró visszaperjel" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Érvénytelen vissza-hivatkozás" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Nincs párban [ vagy [^" + +#: lib/regcomp.c:156 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Nincs párban ( vagy \\(" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Nincs párban \\{" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\}-nak érvénytelen a tartalma" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Sorozat érvénytelen vége" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Kevés a memória" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Érvénytelen megelőző reguláris kifejezés" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Reguláris kifejezés túl korai vége" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nincs párban ) vagy \\)" + +#: lib/regcomp.c:705 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nincsen előző reguláris kifejezés" + +#~ msgid "super-sed version %s\n" +#~ msgstr "super-sed verzió %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "based on GNU sed version %s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "A GNU %s sed verzión alapszik\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "GNU sed version %s\n" +#~ msgstr "GNU sed verzió %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE,\n" +#~ "to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Ez egy ingyenes számítógépes program. A forrásban megtalálhatók a \n" +#~ "programterjesztés feltételei.\n" +#~ "SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a " +#~ "program\n" +#~ "KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n" |