summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po620
1 files changed, 620 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..dc5528f
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,620 @@
+# translation of sed-4.0.9.id.po to Indonesian
+# sed 4.0.9 (Indonesian)
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sed package.
+# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002, 2003, 2004.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sed 4.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 20:15+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: sed/compile.c:144
+msgid "multiple `!'s"
+msgstr "multiple `!'"
+
+#: sed/compile.c:145
+msgid "unexpected `,'"
+msgstr "tidak diduga `,'"
+
+#: sed/compile.c:146
+msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
+msgstr "penggunaan tidak valid dari +N atau ~N sebagai alamat pertama"
+
+#: sed/compile.c:147
+msgid "unmatched `{'"
+msgstr "tidak cocok `{'"
+
+#: sed/compile.c:148
+msgid "unexpected `}'"
+msgstr "tidak diduga `}'"
+
+#: sed/compile.c:149
+msgid "extra characters after command"
+msgstr "karakter tambahan setelah perintah"
+
+#: sed/compile.c:150
+msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
+msgstr "diharapkan \\ setelah `a', `c' atau `i'"
+
+#: sed/compile.c:151
+msgid "`}' doesn't want any addresses"
+msgstr "`}' tidak menginginkan alamat apapun"
+
+#: sed/compile.c:152
+msgid ": doesn't want any addresses"
+msgstr ": tidak menginginkan alamat apapun"
+
+#: sed/compile.c:153
+msgid "comments don't accept any addresses"
+msgstr "komentar tidak menerima alamat apapun"
+
+#: sed/compile.c:154
+msgid "missing command"
+msgstr "perintah hilang"
+
+#: sed/compile.c:155
+msgid "command only uses one address"
+msgstr "perintah hanya menggunakan satu alamat"
+
+#: sed/compile.c:156
+msgid "unterminated address regex"
+msgstr "alamat regex yang tidak selesai"
+
+#: sed/compile.c:157
+msgid "unterminated `s' command"
+msgstr "perintah `s' tidak selesai"
+
+#: sed/compile.c:158
+msgid "unterminated `y' command"
+msgstr "perintah `y' tidak selesai"
+
+#: sed/compile.c:159
+msgid "unknown option to `s'"
+msgstr "opsi `s' tidak diketahui"
+
+#: sed/compile.c:160
+msgid "multiple `p' options to `s' command"
+msgstr "multiple opsi `p' untuk perintah `s'"
+
+#: sed/compile.c:161
+msgid "multiple `g' options to `s' command"
+msgstr "multiple opsi `g' untuk perintah `s'"
+
+#: sed/compile.c:162
+msgid "multiple number options to `s' command"
+msgstr "multiple jumlah opsi untuk perintah `s'"
+
+#: sed/compile.c:163
+msgid "number option to `s' command may not be zero"
+msgstr "jumlah opsi untuk perintah `s' tidak boleh nol"
+
+#: sed/compile.c:164
+msgid "strings for `y' command are different lengths"
+msgstr "string untuk perintah `y' memiliki panjang berbeda"
+
+#: sed/compile.c:165
+msgid "delimiter character is not a single-byte character"
+msgstr "karakter pembatas bukan sebuah karakter byte-tunggal"
+
+#: sed/compile.c:166
+msgid "expected newer version of sed"
+msgstr "diduga versi baru sed"
+
+#: sed/compile.c:167
+msgid "invalid usage of line address 0"
+msgstr "penggunaan tidak dari baris alamat 0"
+
+#: sed/compile.c:168
+#, c-format
+msgid "unknown command: `%c'"
+msgstr "perintah: `%c' tidak dikenal"
+
+#: sed/compile.c:169
+#, fuzzy
+msgid "incomplete command"
+msgstr "perintah hilang"
+
+#: sed/compile.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
+msgstr "%s: berkas %s baris %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
+msgstr "%s: -e ekspresi #%lu, char %lu: %s\n"
+
+#: sed/compile.c:1657
+#, c-format
+msgid "can't find label for jump to `%s'"
+msgstr "Tidak dapat menemukan label untuk melompat ke `%s'"
+
+#: sed/execute.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca %s: %s\n"
+
+#: sed/execute.c:624
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
+msgstr "tidak dapat mengubah %s: adalah sebuah terminal"
+
+#: sed/execute.c:629
+#, c-format
+msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
+msgstr "tidak dapat mengubah %s: bukan berkas regular"
+
+#: sed/execute.c:640
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sed/execute.c:664 sed/utils.c:211
+#, c-format
+msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas sementara %s: %s"
+
+#: sed/execute.c:1193 sed/execute.c:1373
+msgid "error in subprocess"
+msgstr "kesalahan dalam subproses"
+
+#: sed/execute.c:1195
+msgid "option `e' not supported"
+msgstr "optsi `e' tidak didukung"
+
+#: sed/execute.c:1375
+msgid "`e' command not supported"
+msgstr "perintah `e' tidak didukung"
+
+#: sed/execute.c:1725
+msgid "no input files"
+msgstr "tidak ada berkas masukan"
+
+#: sed/regexp.c:39
+msgid "no previous regular expression"
+msgstr "Tidak ada reguler ekspresi sebelumnya"
+
+#: sed/regexp.c:40
+msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
+msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan pemodifikasi pada regexp kosong"
+
+#: sed/regexp.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
+msgstr "referensi tidak valid \\%d pada perintah `s' RHS"
+
+#: sed/sed.c:32
+msgid "Jay Fenlason"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:33
+msgid "Tom Lord"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:34
+msgid "Ken Pizzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:35
+msgid "Paolo Bonzini"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU sed home page: <http://www.gnu.org/software/sed/>.\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"E-mail bug reports to: <%s>.\n"
+"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
+msgstr ""
+"Laporkan bug ke email: %s \n"
+"Pastikan untuk menyertakan kata \"%s\" di field \"Subject:\".\n"
+
+#: sed/sed.c:99
+msgid ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
+msgstr ""
+" -R, --regexp-perl\n"
+" gunakan sintaks reguler ekspresi Perl 5 dalam skrip.\n"
+
+#: sed/sed.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [OPSI]... {hanya-script-jika-tidak-ada-script-lain} [berkas-"
+"masukan]...\n"
+"\n"
+
+#: sed/sed.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" suppress automatic printing of pattern space\n"
+msgstr ""
+" -n, --quiet, --silent\n"
+" tekan penampilan otomatis dari pola ruang\n"
+
+#: sed/sed.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" add the script to the commands to be executed\n"
+msgstr ""
+" -e script, --expression=script\n"
+" tambahkan script ke perintah untuk dijalankan\n"
+
+#: sed/sed.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+" -f script-file, --file=script-file\n"
+" add the contents of script-file to the commands to be "
+"executed\n"
+msgstr ""
+" -f berkas-script, --file=berkas-script\n"
+" tambahkan isi dari berkas-script ke perintah yang akan "
+"dijalankan\n"
+
+#: sed/sed.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" --follow-symlinks\n"
+" follow symlinks when processing in place\n"
+msgstr ""
+" --follow-symlinks\n"
+" ikuti symlinks ketika pemrosesan di tempat\n"
+
+#: sed/sed.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
+" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n"
+msgstr ""
+" -i[AKHIRAN], --in-place[=AKHIRAN]\n"
+" ubah berkas di tempat (buat backup jika ekstensi "
+"diberikan)\n"
+
+#: sed/sed.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --binary\n"
+" open files in binary mode (CR+LFs are not processed "
+"specially)\n"
+msgstr ""
+" -b, --binary\n"
+" buka berkas dalam mode binari (CR+LF tidak diproses secara "
+"spesial)\n"
+
+#: sed/sed.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
+msgstr ""
+" -l N, --line-length=N\n"
+" spesifikasikan panjang line-wrap yang diinginkan untuk "
+"perintah `l'\n"
+
+#: sed/sed.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" --posix\n"
+" disable all GNU extensions.\n"
+msgstr ""
+" --posix\n"
+" non-aktifkan seluruh ekstensi GNU.\n"
+
+#: sed/sed.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" use extended regular expressions in the script.\n"
+msgstr ""
+" -r, --regexp-extended\n"
+" gunakan ekspresi ekstensi regular dalam skrip.\n"
+
+#: sed/sed.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --separate\n"
+" consider files as separate rather than as a single "
+"continuous\n"
+" long stream.\n"
+msgstr ""
+" -s, --separate\n"
+" pertimbangkat berkas sebagai terpisah daripa sebagai "
+"sebuah\n"
+" stream tunggal panjang berkelanjutan.\n"
+
+#: sed/sed.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load minimal amounts of data from the input files and "
+"flush\n"
+" the output buffers more often\n"
+msgstr ""
+" -u, --unbuffered\n"
+" load jumlah minimal dari data dari berkas masukan dan "
+"flush\n"
+" buffer keluaran lebih sering\n"
+
+#: sed/sed.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --null-data\n"
+" separate lines by NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: sed/sed.c:141
+#, c-format
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " --help tampilkan pesan bantuan dan keluar\n"
+
+#: sed/sed.c:142
+#, c-format
+msgid " --version output version information and exit\n"
+msgstr " --version keluarkan informasi versi dan keluar\n"
+
+#: sed/sed.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+"specified, then the standard input is read.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jika tidak ada opsi -e, --expression, -f, atau -f diberikan, maka argumen\n"
+"bukan-opsi pertama diambil sebagai script yang akan diinterpretasikan.\n"
+"Seluruh argumen yang tersisa adalah nama dari berkas masukan; jika tidak "
+"ada\n"
+"berkas masukan yang dispesifikasikan, maka standar masukan yang dibaca.\n"
+"\n"
+
+#: sed/utils.c:74 sed/utils.c:432
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s: %s"
+msgstr "tidak dapat menghapus %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:144
+#, c-format
+msgid "couldn't open file %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka berkas %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:167
+#, c-format
+msgid "couldn't attach to %s: %s"
+msgstr "tidak dapat meng-attach ke %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:229
+#, c-format
+msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
+msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
+msgstr[0] "tidak dapat menulis %d item ke %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:244 sed/utils.c:267
+#, c-format
+msgid "read error on %s: %s"
+msgstr "kesalahan pembacaan pada %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "couldn't follow symlink %s: %s"
+msgstr "tidak dapat mengikuti symlink %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:406
+#, c-format
+msgid "cannot stat %s: %s"
+msgstr "tidak dapat memperoleh statistik %s: %s"
+
+#: sed/utils.c:437
+#, c-format
+msgid "cannot rename %s: %s"
+msgstr "tidak dapat mengubah nama %s: %s"
+
+#: lib/regcomp.c:132
+msgid "Success"
+msgstr "Sukses"
+
+#: lib/regcomp.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "Tidak cocok"
+
+#: lib/regcomp.c:138
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Reguler ekspresi tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:141
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Karakter kolasi tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:144
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nama kelas karakter tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:147
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Trailing backslash"
+
+#: lib/regcomp.c:150
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Referensi balik tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:153
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ atau [^ tidak sesuai"
+
+#: lib/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( atau \\( tidak sesuai"
+
+#: lib/regcomp.c:159
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ tidak sesuai"
+
+#: lib/regcomp.c:162
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Isi \\{\\} tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:165
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Batas akhir tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:168
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Kehabisan memori"
+
+#: lib/regcomp.c:171
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Reguler ekspresi yang mengawali tidak valid"
+
+#: lib/regcomp.c:174
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Reguler ekspresi berakhir prematur"
+
+#: lib/regcomp.c:177
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguler ekspresi terlalu besar"
+
+#: lib/regcomp.c:180
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
+
+#: lib/regcomp.c:705
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Tidak ada reguler ekspresi sebelumnya"
+
+#~ msgid "super-sed version %s\n"
+#~ msgstr "super-sed versi %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "based on GNU sed version %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "berdasarkan pada GNU sed versi %s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU sed version %s\n"
+#~ msgstr "GNU sed versi %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE,\n"
+#~ "to the extent permitted by law.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Ini adalah aplikasi bebas; lihat kode program untuk persyaratan "
+#~ "penyalinan.\n"
+#~ "TIDAK ADA garansi disini; bahkan untuk DIPERDAGANGKAN atau KECOCOKAN "
+#~ "UNTUK TUJUAN TERTENTU,\n"
+#~ "sejauh diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n"
+
+#~ msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)"
+#~ msgstr "Dipanggil savchar() dengan pushback (%x) yang tidak diharapkan"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: bad address type"
+#~ msgstr "KESALAHAN INTERNAL: tipe alamat buruk"
+
+#~ msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c"
+#~ msgstr "KESALAHAN INTERNAL: Perintah %c buruk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " suppress automatic printing of pattern space\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " add the script to the commands to be executed\n"
+#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+#~ " add the contents of script-file to the commands to be "
+#~ "executed\n"
+#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
+#~ " edit files in place (makes backup if extension "
+#~ "supplied)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " specify the desired line-wrap length for the `l' "
+#~ "command\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " use extended regular expressions in the script.\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " consider files as separate rather than as a single "
+#~ "continuous\n"
+#~ " long stream.\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ " load minimal amounts of data from the input files and "
+#~ "flush\n"
+#~ " the output buffers more often\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
+#~ "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
+#~ "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
+#~ "specified, then the standard input is read.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-"
+#~ "file]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --quiet, --silent\n"
+#~ " tiadakan pencetakan otomatis ruang pola\n"
+#~ " -e script, --expression=script\n"
+#~ " tambah skrip ke perintah yang akan dieksekusi\n"
+#~ " -f script-file, --file=script-file\n"
+#~ " tambah isi file skrip ke perintah yang akan dieksekusi\n"
+#~ " -i[suffix], --in-place[=suffix]\n"
+#~ " edit file secara langsung (buat backup jika ada "
+#~ "ekstensi)\n"
+#~ " -l N, --line-length=N\n"
+#~ " spesifikasikan panjang baris pemotongan yang diinginkan "
+#~ "untuk perintah `l'\n"
+#~ " -r, --regexp-extended\n"
+#~ " gunakan extended regular expressions dalam skrip .\n"
+#~ "%s -s, --separate\n"
+#~ " anggap file sebagai stream terpisah alih-alih "
+#~ "continuous\n"
+#~ " long stream.\n"
+#~ " -u, --unbuffered\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jika tidak diberikan opsi -e, --expression, -f, atau --file, maka "
+#~ "argumen\n"
+#~ "non-opsi pertama akan dianggap sebagai skrip sed untuk "
+#~ "diinterpretasikan. Seluruh\n"
+#~ "argumen sisanya adalah nama file input; jika tidak ada file input\n"
+#~ "dispesifikasikan, maka standar input akan dibaca.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unexpected End-of-file"
+#~ msgstr "Akhir file tidak diharapkan"