diff options
author | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2022-08-20 18:17:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2022-08-20 18:17:16 +0200 |
commit | 675b462b64b213647d0f5c56b1e8440be5890c8a (patch) | |
tree | 1cd63eec7594d03a622575136c61d8c813f59503 /po/it.po | |
parent | 0c04b92a9afe5e09a20307d8a5ec98d97ed00f47 (diff) | |
download | shadow-675b462b64b213647d0f5c56b1e8440be5890c8a.tar.gz |
New upstream version 4.12.2+dfsg1
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 77 |
1 files changed, 43 insertions, 34 deletions
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n" "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n" msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n" +msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n" msgstr "%s: telefono di casa «%s» non valido\n" #, fuzzy, c-format @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "" "st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n" msgstr "" -msgid " -b, --badnames allow bad names\n" +msgid " -b, --badname allow bad names\n" msgstr "" msgid " -r, --system create system accounts\n" @@ -1723,8 +1723,9 @@ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo shadow, ma non esiste in /etc/group\n" msgid "%s: invalid user ID '%s'\n" msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" -#, c-format -msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" #, c-format @@ -1954,9 +1955,10 @@ msgstr "voce non valida nel file delle password" msgid "duplicate password entry" msgstr "voce duplicata nel file delle password" -#, c-format -msgid "invalid user name '%s'\n" -msgstr "nome utente «%s» non valido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid user ID '%lu'\n" @@ -2236,7 +2238,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" -msgid " --badnames do not check for bad names\n" +msgid " --badname do not check for bad names\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -2271,6 +2273,11 @@ msgid "" "account\n" msgstr "" +msgid "" +" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a " +"system user\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n" @@ -2383,11 +2390,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" -msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" -msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n" @@ -2478,9 +2480,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Impostazione dei permessi del file della casella di posta" #, c-format -msgid "" -"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " -"range.\n" +msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n" msgstr "" #, c-format @@ -2632,6 +2632,12 @@ msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n" msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n" msgstr "" +msgid "" +" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" + msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n" msgstr "" @@ -2660,22 +2666,6 @@ msgstr "" " -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n" " algoritmi di cifratura SHA*\n" -msgid "" -" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -" -r, --remove remove the user from only the supplemental " -"GROUPS\n" -" mentioned by the -G option without removing\n" -" the user from other groups\n" -msgstr "" -" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n" -" algoritmi di cifratura SHA*\n" - msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n" msgstr "" @@ -2701,6 +2691,16 @@ msgid "" " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --remove remove the user from only the supplemental " +"GROUPS\n" +" mentioned by the -G option without removing\n" +" the user from other groups\n" +msgstr "" +" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n" +" algoritmi di cifratura SHA*\n" + msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n" msgstr "" @@ -2936,13 +2936,22 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n" #~ msgid "Usage: id\n" #~ msgstr "Uso: id\n" +#, c-format #~ msgid "Last login: %.19s on %s" #~ msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s" -#, fuzzy +#, c-format +#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n" + +#, fuzzy, c-format #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n" #~ msgstr "Avviso di scadenza della password" +#, c-format +#~ msgid "invalid user name '%s'\n" +#~ msgstr "nome utente «%s» non valido\n" + #~ msgid "Username Port From Latest" #~ msgstr "Nome utente Porta Da Ultimo accesso" |