summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalint Reczey <balint@balintreczey.hu>2022-08-20 18:17:16 +0200
committerBalint Reczey <balint@balintreczey.hu>2022-08-20 18:17:16 +0200
commit675b462b64b213647d0f5c56b1e8440be5890c8a (patch)
tree1cd63eec7594d03a622575136c61d8c813f59503 /po
parent0c04b92a9afe5e09a20307d8a5ec98d97ed00f47 (diff)
downloadshadow-675b462b64b213647d0f5c56b1e8440be5890c8a.tar.gz
New upstream version 4.12.2+dfsg1
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.in.in108
-rw-r--r--po/Rules-quot15
-rw-r--r--po/bs.po57
-rw-r--r--po/ca.gmobin66317 -> 66042 bytes
-rw-r--r--po/ca.po99
-rw-r--r--po/cs.gmobin69669 -> 69417 bytes
-rw-r--r--po/cs.po99
-rw-r--r--po/da.gmobin61894 -> 61675 bytes
-rw-r--r--po/da.po109
-rw-r--r--po/de.gmobin67942 -> 67706 bytes
-rw-r--r--po/de.po107
-rw-r--r--po/dz.gmobin32709 -> 32468 bytes
-rw-r--r--po/dz.po77
-rw-r--r--po/el.gmobin83310 -> 82996 bytes
-rw-r--r--po/el.po103
-rw-r--r--po/es.gmobin59369 -> 59443 bytes
-rw-r--r--po/es.po127
-rw-r--r--po/eu.gmobin47106 -> 46950 bytes
-rw-r--r--po/eu.po96
-rw-r--r--po/fi.gmobin18952 -> 18790 bytes
-rw-r--r--po/fi.po71
-rw-r--r--po/fr.gmobin536 -> 82156 bytes
-rw-r--r--po/fr.po2286
-rw-r--r--po/gl.gmobin19054 -> 18898 bytes
-rw-r--r--po/gl.po71
-rw-r--r--po/he.po61
-rw-r--r--po/hu.gmobin18741 -> 18576 bytes
-rw-r--r--po/hu.po71
-rw-r--r--po/id.gmobin15923 -> 15773 bytes
-rw-r--r--po/id.po73
-rw-r--r--po/it.gmobin21254 -> 21104 bytes
-rw-r--r--po/it.po77
-rw-r--r--po/ja.gmobin71324 -> 71049 bytes
-rw-r--r--po/ja.po99
-rw-r--r--po/kk.gmobin82946 -> 82687 bytes
-rw-r--r--po/kk.po103
-rw-r--r--po/km.gmobin28399 -> 28070 bytes
-rw-r--r--po/km.po73
-rw-r--r--po/ko.gmobin31330 -> 31161 bytes
-rw-r--r--po/ko.po73
-rw-r--r--po/nb.gmobin65557 -> 65335 bytes
-rw-r--r--po/nb.po103
-rw-r--r--po/ne.gmobin28128 -> 27914 bytes
-rw-r--r--po/ne.po71
-rw-r--r--po/nl.gmobin84111 -> 83333 bytes
-rw-r--r--po/nl.po112
-rw-r--r--po/nn.gmobin12661 -> 12505 bytes
-rw-r--r--po/nn.po73
-rw-r--r--po/pl.gmobin19154 -> 18986 bytes
-rw-r--r--po/pl.po71
-rw-r--r--po/pt.gmobin65794 -> 65517 bytes
-rw-r--r--po/pt.po103
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin56665 -> 56515 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po102
-rw-r--r--po/ro.gmobin18906 -> 18755 bytes
-rw-r--r--po/ro.po71
-rw-r--r--po/ru.gmobin89319 -> 89001 bytes
-rw-r--r--po/ru.po103
-rw-r--r--po/shadow.pot55
-rw-r--r--po/sk.gmobin43211 -> 43041 bytes
-rw-r--r--po/sk.po83
-rw-r--r--po/sq.po53
-rw-r--r--po/sv.gmobin54218 -> 54072 bytes
-rw-r--r--po/sv.po100
-rw-r--r--po/tl.gmobin18989 -> 18837 bytes
-rw-r--r--po/tl.po71
-rw-r--r--po/tr.gmobin20657 -> 20505 bytes
-rw-r--r--po/tr.po79
-rw-r--r--po/uk.gmobin23189 -> 105763 bytes
-rw-r--r--po/uk.po1831
-rw-r--r--po/vi.gmobin74108 -> 73832 bytes
-rw-r--r--po/vi.po99
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin62801 -> 62731 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po99
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin66658 -> 66576 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po99
76 files changed, 4297 insertions, 3136 deletions
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index 5022b8b1..65184f65 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -1,5 +1,5 @@
# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
-# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2006 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
#
# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
# be used in projects which are not available under the GNU General Public
@@ -8,12 +8,14 @@
# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
# General Public License and is *not* in the public domain.
#
-# Origin: gettext-0.16
+# Origin: gettext-0.19
+GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19
PACKAGE = @PACKAGE@
VERSION = @VERSION@
PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+SED = @SED@
SHELL = /bin/sh
@SET_MAKE@
@@ -75,6 +77,16 @@ POTFILES = \
CATALOGS = @CATALOGS@
+POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
+POFILESDEPS_no =
+POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
+
+DISTFILESDEPS_ = update-po
+DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
+DISTFILESDEPS_no =
+DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
+
# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
.SUFFIXES:
@@ -87,8 +99,8 @@ CATALOGS = @CATALOGS@
.po.gmo:
@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
- cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
.sin.sed:
sed -e '/^#/d' $< > t-$@
@@ -100,6 +112,13 @@ all: all-@USE_NLS@
all-yes: stamp-po
all-no:
+# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
+CHECK_MACRO_VERSION = \
+ test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
+ || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ }
+
# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
@@ -115,6 +134,7 @@ all-no:
# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
# changed.
stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @$(CHECK_MACRO_VERSION)
test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
@test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
@@ -129,17 +149,53 @@ stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
+# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
+# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
+ test -n "$$package_gnu" || { \
+ if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \
+ LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \
+ -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \
+ /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
+ else \
+ LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
+ fi; \
+ } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
+ package_gnu=yes; \
+ else \
+ package_gnu=no; \
+ fi; \
+ }; \
+ if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
+ package_prefix='GNU '; \
+ else \
+ package_prefix=''; \
+ fi; \
if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
else \
msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
fi; \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
- --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
- --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
- --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
- --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address"
+ case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ *) \
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
+ --package-version='@VERSION@' \
+ --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
+ ;; \
+ esac
test ! -f $(DOMAIN).po || { \
if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
@@ -163,12 +219,20 @@ $(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
-$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+$(POFILES): $(POFILESDEPS)
@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+ test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
- cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) \
+ && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; \
else \
$(MAKE) $${lang}.po-create; \
fi
@@ -191,7 +255,6 @@ install-data: install-data-@USE_NLS@
fi
install-data-no: all
install-data-yes: all
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
@@ -243,7 +306,6 @@ installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
fi
installdirs-data-no:
installdirs-data-yes:
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(datadir)
@catalogs='$(CATALOGS)'; \
for cat in $$catalogs; do \
cat=`basename $$cat`; \
@@ -321,7 +383,7 @@ maintainer-clean: distclean
distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
dist distdir:
- $(MAKE) update-po
+ test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
@$(MAKE) dist2
# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
dist2: stamp-po $(DISTFILES)
@@ -369,9 +431,15 @@ update-po: Makefile
tmpdir=`pwd`; \
echo "$$lang:"; \
test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
cd $(srcdir); \
- if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ *) \
+ $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
+ esac; \
+ }; then \
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
else \
@@ -392,9 +460,13 @@ $(DUMMYPOFILES):
update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
@:
+# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
+# because execution permission bits may not work on the current file system.
+# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
+# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
cd $(top_builddir) \
- && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
+ && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
force:
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
index 9c2a995e..7b92c7e4 100644
--- a/po/Rules-quot
+++ b/po/Rules-quot
@@ -1,3 +1,4 @@
+# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions.
# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
@@ -14,13 +15,23 @@ en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
.insert-header.po-update-en:
@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
tmpdir=`pwd`; \
echo "$$lang:"; \
ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
LC_ALL=C; export LC_ALL; \
cd $(srcdir); \
- if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \
+ | $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \
+ { case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
+ '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \
+ $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \
+ ;; \
+ *) \
+ $(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \
+ ;; \
+ esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \
+ ; then \
if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
else \
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 8b01ff44..f617d40c 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "duplicate password entry"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2127,6 +2127,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2221,10 +2226,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -2312,9 +2313,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2449,6 +2448,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2471,19 +2476,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2503,6 +2495,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Upozorenje o isteku šifre"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index 54790384..342d8529 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5a9205f7..d14e7980 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Innocent De Marchi <tangram.peces@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -551,8 +551,9 @@ msgstr "%s: l'opció '%s' requereix un argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: ha fallat la rebaixa de privilegis (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: camí «chroot» incorrecta «%s»\n"
#, c-format
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet mode silenciós\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1846,8 +1847,9 @@ msgstr "%s: el grup «%s» és un grup «shadow», però no existeix a /etc/grou
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: l'ID d'usuari «%s» no és vàlid\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
#, c-format
@@ -2100,9 +2102,10 @@ msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes no és vàlida"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "l'entrada de contrasenya està duplicada"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2393,7 +2396,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow edita la base de dades «shadow» o «gshadow»\n"
@@ -2431,6 +2434,11 @@ msgid ""
msgstr " -f, --inactive INACTIVE període d'inactivitat del nou compte\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2546,11 +2554,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z requereix nucli «SELinux» habilitat\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
@@ -2663,9 +2666,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "S'estan establint els permisos de la bústia de correu"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2828,6 +2829,15 @@ msgstr ""
"%s: avís: ha fallat l'eliminació del nom d'usuari %s de l'assignació "
"d'usuaris SELinux.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n"
+" llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n"
+" d'altres grups\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTARI nou valor per al camp GECOS\n"
@@ -2858,32 +2868,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPS llista de GRUPS addicionals\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n"
-" llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n"
-" d'altres grups\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n"
-" llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n"
-" d'altres grups\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN nou nom d'usuari\n"
@@ -2907,6 +2891,23 @@ msgstr ""
" -p, --password CONTRASENYA usa contrasenya xifrada per a la nova\n"
" contrasenya\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n"
+" llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n"
+" d'altres grups\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID nou UID per al compte d'usuari\n"
@@ -3142,12 +3143,22 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Forma d'ús: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Última accés: %.19s a %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: la informació de caducitat de la contrasenya ha canviat.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Usuari Port Des de Últim"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index e68fc439..856d1083 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3f116fff..d16a4dee 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -535,8 +535,9 @@ msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: selhalo odevzdání privilegií (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: neplatná cesta k chrootu „%s“\n"
#, c-format
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet tichý režim\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1783,8 +1784,9 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je stínovou skupinou, ale neexistuje v /etc/group\
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské ID „%s“\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
#, c-format
@@ -2022,9 +2024,10 @@ msgstr "chybná položka v souboru s hesly"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "duplikovaná položka v souboru s hesly"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2314,7 +2317,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s, --shadow upraví databázi shadow nebo gshadow\n"
msgid ""
@@ -2353,6 +2356,11 @@ msgstr ""
" -f, --inactive NEAKTIV doba neaktivity pro blokaci nového účtu\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2463,11 +2471,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z vyžaduje jádro s povoleným SELinuxem\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nepodařilo se vynulovat faillog záznam UID %lu: %s\n"
@@ -2569,9 +2572,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Nastavuji oprávnění k poštovní schránce"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2730,6 +2731,14 @@ msgstr ""
"%s: varování: odstranění mapování uživatele %s na SELinuxového uživatele "
"selhalo.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
+" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMENTÁŘ nová hodnota pole GECOS\n"
@@ -2757,30 +2766,6 @@ msgstr ""
" -G, --groups SKUPINY nový seznam dodatečných skupin, do kterých\n"
" má účet patřit\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
-" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
-" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NOVÝ_ÚČET nová hodnota přihlašovacího jména\n"
@@ -2804,6 +2789,22 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr " -p, --password HESLO použije nové zašifrované heslo\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append přidá uživatele do dalších SKUPIN zadaných\n"
+" volbou -G; neruší členství v ostatních sk.\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID nové UID pro uživatelský účet\n"
@@ -3035,12 +3036,22 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Použití: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Uživatel Port Z Naposledy"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index d7145eb2..3666a6a5 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 90bc3480..e60b5c50 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -552,8 +552,9 @@ msgstr "%s: tilvalg »%s« kræver et argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: Kunne ikke afgive rettigheder (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: Ugyldig chroot-sti »%s«\n"
#, c-format
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet tavs tilstand\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1810,8 +1811,9 @@ msgstr "%s: gruppe »%s« er en skyggegruppe, men findes ikke i /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: Ugyldigt bruger-id »%s«\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#, c-format
@@ -2052,9 +2054,10 @@ msgstr "ugyldig linje i adgangskodepunkt"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "adgangskodepunkt er en dublet"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2344,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow rediger skygge- eller gskyggedatabase\n"
@@ -2384,6 +2387,11 @@ msgstr ""
"konto\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2496,11 +2504,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z kræver SELinux-aktiveret kerne\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Kunne ikke nulstille faillog-punktet for UID %lu: %s\n"
@@ -2602,9 +2605,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Indstiller postboksfilens rettigheder"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2763,6 +2764,17 @@ msgstr ""
"%s: Advarsel: Brugernavnet %s for fjernelse af SELinux-brugerkortlægning "
"mislykkedes.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
+"GRUPPER\n"
+" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
+"personen\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR ny værdi til GECOS-feltet\n"
@@ -2790,36 +2802,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste med supplerende grupper\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
-"GRUPPER\n"
-" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
-"personen\n"
-" fra andre grupper\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
-"GRUPPER\n"
-" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
-"personen\n"
-" fra andre grupper\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NYT_LOGIND ny værdi til logindnavnet\n"
@@ -2845,6 +2827,25 @@ msgstr ""
" -p, --password ADGANGSKODE brug krypteret adgangskode til den nye\n"
" adgangskode\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append tilføj brugeren til de supplementære "
+"GRUPPER\n"
+" nævnt af tilvalget -G uden at fjerne "
+"personen\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID ny UID til brugerkontoen\n"
@@ -3075,11 +3076,21 @@ msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Brug: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: Information om udløb af adgangskode blev ændret.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Brugernavn Port Fra Seneste"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 64551b8f..761fe57f 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 097b9eb9..804251ce 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -549,8 +549,9 @@ msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: Fehler beim Entfernen der Privilegien (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: Ungültiger chroot-Pfad »%s«\n"
#, c-format
@@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet Nicht so geschwätzig verhalten\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1847,8 +1848,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: Ungültige Benutzer-ID »%s«\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
#, c-format
@@ -2096,9 +2098,10 @@ msgstr "Ungültiger Eintrag in Passwortdatei"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "Doppelter Passworteintrag"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2388,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow shadow- oder gshadow-Datenbank editieren\n"
@@ -2431,6 +2434,11 @@ msgstr ""
"deaktivieren\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2552,11 +2560,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z erfordert einen Kernel, in dem SELinux aktiviert ist.\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Zurücksetzen des faillog-Eintrags für UID %lu fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -2658,9 +2661,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Zugriffsrechte der Mailboxdatei werden gesetzt"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2826,6 +2827,17 @@ msgstr ""
"%s: Warnung: Die Löschung der SELinux-Benutzer-Zuordnung für Benutzername %s "
"ist fehlgeschlagen.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
+"hinzufügen,\n"
+" die mit der Option -G angegeben werden, "
+"ohne\n"
+" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR Neuer KOMMENTAR im GECOS-Feld\n"
@@ -2853,36 +2865,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPEN Neue Liste zusätzlicher GRUPPEN\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
-"hinzufügen,\n"
-" die mit der Option -G angegeben werden, "
-"ohne\n"
-" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
-"hinzufügen,\n"
-" die mit der Option -G angegeben werden, "
-"ohne\n"
-" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
" -l, --login NEUER_NAME Neuer Wert für den Namen des "
@@ -2910,6 +2892,25 @@ msgstr ""
" -p, --password PASSWORD Ein verschlüsseltes Passwort als neues\n"
" Passwort verwenden\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append Benutzer zu zusätzlichen Gruppen "
+"hinzufügen,\n"
+" die mit der Option -G angegeben werden, "
+"ohne\n"
+" ihn dabei aus anderen Gruppen zu entfernen\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID Neue UID des Benutzerzugangs\n"
@@ -3146,11 +3147,21 @@ msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Aufruf: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Letztes Login: %.19s auf %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: Passwortablauf-Informationen geändert.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Benutzername Port Von Letzter"
diff --git a/po/dz.gmo b/po/dz.gmo
index c8b9359c..a7de7521 100644
--- a/po/dz.gmo
+++ b/po/dz.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 7a4c6718..44b53d1b 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
-"Language: \n"
+"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ཀྱི་ ཁྱིམ་གྱི་བརྒྱུད་འཕྲིན་: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1661,8 +1661,9 @@ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
#, c-format
@@ -1874,9 +1875,10 @@ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་ཡིག་
msgid "duplicate password entry"
msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྫུན་མ།"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2142,7 +2144,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "ལག་ལེན་: %s [ཨིན་པུཊི་]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2175,6 +2177,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2271,11 +2278,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
@@ -2365,9 +2367,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་ཡིག་སྣོད་གྱི་གནང་བ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ།"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2511,6 +2511,12 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་%s རྩ་བསྐྲད་གཏང་
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2533,19 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2565,6 +2558,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2792,13 +2792,22 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "མཇུག་གི་ནང་བསྐྱོད་: %.19s གུ་ %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དུས་ཡོལ་ཉེན་བརྡ།"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འདྲེན་ལམ་ ལས་ མཇུག་མཐའ།"
@@ -3002,8 +3011,8 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་
#~ "\t\t\t\t གི་ཤུལ་མར་ ནུས་མེད་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
#~ " -l, --lock\t\t\t མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་རྩིས་ཐོ་ ལྡེ་མིག་རྐྱབས།\n"
#~ " -n, --mindays MIN_DAYS\t ཆོག་ཡིག་ \n"
-#~ "\t\t\t\tའདི་ MIN_DAYSལུ་མ་བསྒྱུར་བའི་ཧེ་མ་ ཉིན་གྲངས་ཉུང་མཐའ་གཞི་སྒྲིག་འབད། -q, --quiet"
-#~ "\t\t\t ཁུ་སིམ་སིམ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
+#~ "\t\t\t\tའདི་ MIN_DAYSལུ་མ་བསྒྱུར་བའི་ཧེ་མ་ ཉིན་གྲངས་ཉུང་མཐའ་གཞི་སྒྲིག་འབད། -q, --"
+#~ "quiet\t\t\t ཁུ་སིམ་སིམ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
#~ " -r, --repository REPOSITORY\t REPOSITORYམཛོད་གནས་ནང་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སོར།\n"
#~ " -s, --status\t\t\t མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་རྩིས་ཐོའི་གུ་ ཆོག་ཡིག་སྙན་ཞུ་འབད།\n"
#~ " -u, --unlock\t\t\t མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་རྩིས་ཐོ་འདི་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ།\n"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index d95d802d..a80aa797 100644
--- a/po/el.gmo
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 743c430c..501b5caa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -552,8 +552,9 @@ msgstr "%s: η επιλογή '%s' απαιτεί μία τιμή\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: αποτυχία απόρριψης προνομίων (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: διαδρομή chroot μη έγκυρη '%s'\n"
#, c-format
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet σιωπηλή λειτουργία\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1848,8 +1849,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: μη έγκυρο ID χρήστη '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
#, c-format
@@ -2112,9 +2114,10 @@ msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση στο αρχείο συνθημ
msgid "duplicate password entry"
msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο συνθηματικών"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2406,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow επεξεργασία βάσης δεδομένων shadow ή "
"gshadow\n"
@@ -2450,6 +2453,11 @@ msgstr ""
"για τον νέο λογαριασμό\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2565,11 +2573,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z απαιτεί πυρήνα με ενεργοποιημένο το SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: αποτυχία επαναφοράς της καταχώρησης στο faillog του UID %lu: %s\n"
@@ -2670,9 +2673,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ρύθμιση αδειών του αρχείου mailbox"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2837,6 +2838,16 @@ msgstr ""
"%s: προειδοποίηση: η απομάκρυνση του ονόματος χρήστη %s από την χαρτογράφηση "
"χρηστών του SELinux απέτυχε.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append προσθήκη του χρήστη στις συμπληρωματικές "
+"ΟΜΑΔΕΣ\n"
+" που προσδιορίζονται από την επιλογή -G, \n"
+" χωρίς να διαγράφεται από τις άλλες ομάδες\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment ΣΧΟΛΙΟ νέα τιμή του πεδίου GECOS\n"
@@ -2868,34 +2879,6 @@ msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
" -G, --groups ΟΜΑΔΕΣ νέα λίστα με τις συμπληρωματικές ΟΜΑΔΕΣ\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append προσθήκη του χρήστη στις συμπληρωματικές "
-"ΟΜΑΔΕΣ\n"
-" που προσδιορίζονται από την επιλογή -G, \n"
-" χωρίς να διαγράφεται από τις άλλες ομάδες\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append προσθήκη του χρήστη στις συμπληρωματικές "
-"ΟΜΑΔΕΣ\n"
-" που προσδιορίζονται από την επιλογή -G, \n"
-" χωρίς να διαγράφεται από τις άλλες ομάδες\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login ΝΕΟ_ΟΝΟΜΑ νέο όνομα χρήστη\n"
@@ -2921,6 +2904,24 @@ msgstr ""
" -p, --password ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ χρήση κρυπτογραφημένου συνθηματικού ως "
"νέο συνθηματικό\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append προσθήκη του χρήστη στις συμπληρωματικές "
+"ΟΜΑΔΕΣ\n"
+" που προσδιορίζονται από την επιλογή -G, \n"
+" χωρίς να διαγράφεται από τις άλλες ομάδες\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID νέο UID για το λογαριασμό του χρήστη\n"
@@ -3160,12 +3161,22 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Χρήση: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Τελευταία είσοδος: %.19s στο %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: αλλαγή πληροφοριών λήξης συνθηματικού.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Όνομα_Χρήστη Θύρα Από Τελευταία"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 163f9fd5..4db21f5d 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 44ea1f83..c84af071 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: se produjo un fallo al desprenderse de los privilegios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: teléfono de casa incorrecto: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -654,13 +654,14 @@ msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
-" -d, --lastday ÚLTIMO_DÍA establece el día del último cambio de la\n"
-" contraseña a ÚLTIMO_DÍA\n"
+" -d, --lastday ÚLTIMO_DÍA establece a ÚLTIMO_DÍA el día del último\n"
+" cambio de la contraseña\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
-" -E, --expiredate FECHA_CAD establece la fecha de caducidad a FECHA_CAD\n"
+" -E, --expiredate FECHA_CAD establece a FECHA_CAD la fecha de "
+"expiración\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
@@ -687,25 +688,29 @@ msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
-" -m, --mindays DÍAS_MIN establece el número mínimo de días antes de\n"
-" cambiar la contraseña a DÍAS_MIN\n"
+" -m, --mindays DÍAS_MIN establece a DÍAS_MIN el número mínimo de "
+"días\n"
+" antes de cambiar la contraseña\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
-" -M, --maxdays DÍAS_MAX establece el número máximo de días antes de\n"
-" cambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n"
+" -M, --maxdays DÍAS_MAX establece a DÍAS_MAX el número máximo de "
+"días\n"
+" antes de cambiar la contraseña\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
+" -R, --root DIR_CHROOT establece DIR_CHROOT como el directorio\n"
+" al cual hacer chroot\n"
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
-" -W, --warndays DÍAS_AVISO establece los días de aviso de expiración a\n"
-" DÍAS_AVISO\n"
+" -W, --warndays DÍAS_AVISO establece a DÍAS_AVISO los días de aviso\n"
+" de expiración\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
@@ -1058,15 +1063,14 @@ msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
-" -l, --lock-secs SEG después de fallar al acceder la cuenta se\n"
-" bloqueará después de SEG segundos\n"
+" -l, --lock-secs SEG después de fallar al acceder a la cuenta\n"
+" esta se bloqueará por SEG segundos\n"
msgid ""
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
-" -m, --maximum MAX establece el máximo número de accesos "
-"fallidos\n"
-" a MAX\n"
+" -m, --maximum MAX establece a MAX el máximo número de accesos\n"
+" fallidos\n"
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
msgstr ""
@@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1840,8 +1844,9 @@ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo oculto, pero no existe en «/etc/group»
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: identificador de usuario «%s» incorrecto\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
#, c-format
@@ -1925,8 +1930,8 @@ msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
-" -i, --inactive INACTIVO establece la contraseña inactiva después de\n"
-" caducar a INACTIVO\n"
+" -i, --inactive INACTIVO establece la contraseña a INACTIVO después\n"
+" de caducar\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
@@ -1964,15 +1969,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
-" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece el aviso de caducidad a "
-"DÍAS_AVISO\n"
+" -w, --warndays DÍAS_AVISO establece a DÍAS_AVISO los días de aviso\n"
+" de expiración\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
-" -x, --maxdays DÍAS_MAX establece el número máximo de días antes de\n"
-" cambiar la contraseña a DÍAS_MAX\n"
+" -x, --maxdays DÍAS_MAX establece a DÍAS_MAX el número máximo de "
+"días\n"
+" antes de cambiar la contraseña\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Contraseña antigua: "
@@ -2094,9 +2100,10 @@ msgstr "entrada del fichero de contraseñas incorrecta"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "entrada de contraseña duplicada"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2393,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow edita la base de datos shadow o gshadow\n"
@@ -2435,6 +2442,11 @@ msgstr ""
" de la nueva cuenta\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2555,11 +2567,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z necesita que el núcleo tenga activado SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
@@ -2667,9 +2674,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Estableciendo los permisos del fichero del buzón de correo"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2829,6 +2834,12 @@ msgstr ""
"%s: aviso: no se pudo relacionar el nombre del usuario %s con el usuario %s "
"de SELinux.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTARIO nuevo valor del campo GECOS\n"
@@ -2858,25 +2869,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS lista de grupos suplementarios\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -f, --force force removal of files,\n"
-#| " even if not owned by user\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n"
-" incluso si no pertenecen al usuario\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NOMBRE nuevo nombre para el usuario\n"
@@ -2902,6 +2894,19 @@ msgstr ""
" -p, --password CONTRASEÑA usar la contraseña cifrada para la nueva "
"cuenta\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -f, --force forzar la eliminación de los ficheros,\n"
+" incluso si no pertenecen al usuario\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID fuerza el uso del UID para la nueva cuenta\n"
@@ -3139,12 +3144,22 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Modo de uso: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Último acceso: %.19s en %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nombre Puerto De Último"
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
index 37f479d1..feb2c34a 100644
--- a/po/eu.gmo
+++ b/po/eu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 92f9a4a5..2df3118f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: huts baimenak kentzerakoan (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: etxeko tlf baliogabea: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet ixilik modua\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1782,8 +1782,9 @@ msgstr "%s: '%s' taldea itzalpeko talde bat da, baina ez dago /etc/group-en\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzaile ID baliogabea\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
#, c-format
@@ -2029,9 +2030,10 @@ msgstr "Baliogabeko pasahitzen fitxategiko sarrera"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "bikoiztutako pasahitz sarrera"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2321,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s, --shadow shadow edo gshadow datubasea editatu\n"
#, fuzzy
@@ -2357,6 +2359,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2454,11 +2461,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z-ek SELinux gaituriko kernel bat behar du\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: huts %lu UIDaren faillog erregistroa berrezartzean: %s\n"
@@ -2558,9 +2560,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Postakutxa fitxategi baimenak ezartzen"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2718,6 +2718,15 @@ msgstr ""
"%s: abisua: %s erabiltzaile izena %s SELinux erabiltzailera mapatzean huts "
"egin du.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
+"talde\n"
+" gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment IRUZKINA GECOS eremuaren balio berria\n"
@@ -2748,32 +2757,6 @@ msgstr ""
" -G, --groups TALDEAK erabiltzaile kontu berriaren talde\n"
" gehigarriak bistarazi\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
-"talde\n"
-" gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
-"talde\n"
-" gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login IZENA saio hasiera izenaren balio berria\n"
@@ -2799,6 +2782,23 @@ msgstr ""
" -p, --password PASAHITZA Enkriptaturiko pasahitza erabili pasahitz\n"
" berriarentzat\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append gehitu erabiltzailea -G aukerak zehaztutako "
+"talde\n"
+" gehigarrietara beste taldeetatik kendu gabe\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID erabiltzaile kontuaren UID berria\n"
@@ -3035,12 +3035,22 @@ msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Erabilera: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s %s(e)n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: pasahitz iraungitzea informazioa aldatua.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Erabiltzaile-izena Ataka Nondik Azkena"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 34e5fc5c..1130e2be 100644
--- a/po/fi.gmo
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e2478074..28307cf5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: virheellinen kotipuhelin: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1657,8 +1657,9 @@ msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
#, c-format
@@ -1873,9 +1874,10 @@ msgstr "virheellinen sanasanatiedostotietue"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "kaksinkertainen salasanatietue"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2156,7 +2158,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Käyttö: %s [syöte]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2189,6 +2191,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2285,11 +2292,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
@@ -2380,9 +2382,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Asetetaan postilaatikkotiedoston oikeudet"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2528,6 +2528,12 @@ msgstr "%s: virhe poistettaessa hakemistoa %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2550,19 +2556,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2582,6 +2575,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2810,13 +2810,22 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Käyttö: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Käyttäjä Portti Mistä Viimeksi"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 78663f68..06252def 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index afccbe23..f5e88129 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of shadow-man.po to French
# French translation of the shadow's man pages
# Traduction des pages de manuel livrées avec shadow
-# Copyright (C) 2011-2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# Copyright (C) 2011-2022 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
#
# Certaines pages étaient déjà traduites:
# chpasswd: Amand Tihon <amand@alrj.org>
@@ -17,299 +17,311 @@
# useradd: Frédéric Delanoy, 2000.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2012.
# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# bubu <bubub@no-log.org>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-04 21:59+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
+"Plusieurs entrées nommées '%s' dans %s. Merci de réparer cela avec pwck ou "
+"grpck.\n"
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
msgstr ""
+"la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge par libcrypt ? (%s)\n"
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de paramétrage - imposible d'analyser la valeur de %s : '%s'"
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour l'information de paramétrage.\n"
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
+"erreur de paramétrage - objet inconnu '%s' (avertir l'administrateur)\n"
#, c-format
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : nscd ne s'est pas terminé normalement (signal %d)\n"
#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : nscd a fini avec le statut %d\n"
-#, fuzzy
msgid "Password: "
-msgstr "Modifications du mot de passe"
+msgstr "Mot de passe :"
#, c-format
msgid "%s's Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe de %s :"
msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface d'inspection.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
msgstr ""
+"%s : ne peut pas récupérer le contexte du processus SELinux précédent : %s\n"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "[libsemanage] : %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer la prise en charge de la gestion par SELinux\n"
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
+msgstr "La politique SELinux n'est pas prise en charge\n"
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le dépot de politique de SELinux\n"
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
msgstr ""
+"Impossible d'établir la connexion avec la gestion de SELinux\n"
+" \n"
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de commencer la transaction SELinux\n"
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'interroger seuser pour %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir serange pour %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir sename pour %s\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de modifier le mappage de connexion pour %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux"
+msgstr "Impossible de créer de mappage de connexion SELinux pour %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir un nom pour %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir un utilisateur SELinux pour %s\n"
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter un mappage de connexion pour %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'initialiser la gestion SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux"
+msgstr "Impossible de créer la clé d'utilisateur SELinux\n"
#, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de vérifier l'utilisateur SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux"
+msgstr "Impossible de modifier le mappage d'utilisateur SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux"
+msgstr "Impossible d'ajouter le mappage d'utilisateur SELinux\n"
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
msgstr ""
+"Impossible de valider une transaction SELinux\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
+"Le mappage de connexion n'est pas défini pour %s, OK si le mappage par "
+"défaut a été utilisé\n"
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
msgstr ""
+"Le mappage de connexion pour %s est défini dans la politique et ne peut pas "
+"être effacé\n"
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'effacer le mappage de connexion pour %s"
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr ""
+"%s : plus de mémoire\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : L'appel de stat sur %s a échoué : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s n'est ni un répertoire, ni un lien symbolique.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de lire le lien symbolique %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "%s : Impossible de créer le répertoire %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de changer le propriétaire de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de changer le mode de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : délier : %s : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "impossible de supprimer le répertoire personnel"
+msgstr "%s : Impossible de supprimer le répertoire %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de renommer %s en %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de supprimer %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de créer de lien symbolique %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de changer les propriétaires de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : lstat impossible %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Attention, l'utilisateur %s n'a pas de fichier caché tcb.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
+"%s : Urgence : le fichier caché tcb de %s n'est pas un fichier régulier avec "
+"st_nlink=1\n"
+"Le compte est laissé vérouillé.\n"
#, c-format
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : mkdir : %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Attention : groupe inconnu %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "se connecter avec un nouveau groupe"
+msgstr "Attention : trop de groupes\n"
msgid "Your password has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe a expiré."
-#, fuzzy
msgid "Your password is inactive."
-msgstr "période d'inactivité du mot de passe"
+msgstr "Votre mot de passe est inactif."
msgid "Your login has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Votre identifiant de connexion a expiré."
-#, fuzzy
msgid " Contact the system administrator."
-msgstr "Configurer la liste des administrateurs."
+msgstr " Contactez l'administrateur système."
msgid " Choose a new password."
-msgstr ""
+msgstr " Choisissez un nouveau mot de passe "
-#, fuzzy
msgid "You must change your password."
-msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
+msgstr "Vous devez changer votre mot de passe."
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe va expirer dans %ld jours.\n"
msgid "Your password will expire tomorrow."
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe expire demain."
msgid "Your password will expire today."
-msgstr ""
+msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui."
msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas ouvrir l'interface d'inspection. abandon.\n"
#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer le propriétaire ou le mode d'entrée tty : %s"
#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec au déverrouillage de %s\n"
#, c-format
msgid "%s: "
-msgstr ""
+msgstr "%s : "
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
msgid "Environment overflow\n"
-msgstr ""
+msgstr "Débordement de l'environnement\n"
#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne devriez pas changer $%s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -319,229 +331,260 @@ msgid_plural ""
"%d failures since last login.\n"
"Last was %s on %s.\n"
msgstr[0] ""
+"%d échec depuis la denière connexion.\n"
+"Le dernier était %s le %s.\n"
msgstr[1] ""
+"%d échecs depuis la dernière connexion.\n"
+"Les derniers étant %s le %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+"%s : paramétrage non valable : SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : configuration non valable : GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
msgstr ""
+"%s : Une erreur s'est produite lors de la tentative d'utilisation du GID "
+"préféré : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec d'allocation mémoire : %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible d'obtenir un GID système unique (%s). Suppression des "
+"messages supplémentaires.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible d'avoir un unique GID (%s). Suppression des messages "
+"supplémentaires.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible d'avoir un GID unique (pas d'autres Identifiants de Groupe "
+"disponibles)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+"%s : configuration non valable : SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+msgstr "%s : Impossible d'obtenir une gamme de GID uniques subordonnés\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+"%s : Configuration non valable : SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+msgstr "%s : Impossible d'obtenir une gamme d'UID uniques subordonnés\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+"%s : Configuration non valable : SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), "
+"SYS_UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Configuration non valable : UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
msgstr ""
+"%s : Une erreur s'est produite lors de la tentative d'utilisation de l'UID "
+"préféré : %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible d'avoir un UID de système unique (%s).Suppression des "
+"messages supplémentaires.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible d'avoir un UID unique (%s). Suppression des messages "
+"supplémentaires.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible d'avoir un UID unique (il n'y a plus d'IDentifiants "
+"Utilisateur disponibles)\n"
#, c-format
msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Pas assez d'arguments pour former %u mappages\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
-msgstr "Échec système ou d'authentification"
+msgstr "%s : Echec d'allocation de mémoire\n"
#, c-format
msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : débordement de subuid détecté.\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Fichier de mappage spécifié %s non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : prctl(PR_SET_KEECAPS) impossible\n"
#, c-format
msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible de définir seteuid à %d\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: Could not set caps\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de définir les plafonds\n"
#, c-format
msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de snprintf !\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
-msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+msgstr "%s : échec de l'ouverture de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de l'écriture sur %s : %s\n"
msgid "Too many logins.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trop de connexions.\n"
msgid "You have new mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez un nouveau courriel."
msgid "No mail."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun courriel."
msgid "You have mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez un courriel."
msgid "no change"
-msgstr ""
+msgstr "aucun changement"
msgid "a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "un palindrome"
msgid "case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "changements de casse seulement"
msgid "too similar"
-msgstr ""
+msgstr "trop similaire"
msgid "too simple"
-msgstr ""
+msgstr "trop simple"
msgid "rotated"
-msgstr ""
+msgstr "pivoté"
msgid "too short"
-msgstr ""
+msgstr "trop court"
#, c-format
msgid "Bad password: %s. "
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe erroné : %s."
#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "passwd : échec pam_start() , erreur %d\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "passwd: %s\n"
-msgstr "passwd"
+msgstr "Mot de passe : %s\n"
-#, fuzzy
msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "date du dernier changement de mot de passe"
+msgstr "passwd : mot de passe inchangé\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "passwd : mot de passe mis à jour avec succès\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
msgstr ""
+"%s : Les modules PAM demandant un affichage ne sont pas pris en charge.\n"
#, c-format
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : conversation de type %d non prise en charge.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr ""
-"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
-"changé"
+msgstr "%s : (user %s) échec pam_start %d\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"%s : (utilisateur %s) pam_chauthtok() échec, erreur :\n"
+"%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "impossible de trier les fichiers de mots de passe"
+msgstr "Mot de passe incorrect pour %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : plusieurs --options de super-utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'option '%s' nécessite un argument\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de la diminution de privilèges (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s : chemin de chroot non valable '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible d'accéder au répertoire chroot %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : chdir impossible sur répertoire chroot %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : chroot impossible sur répertoire %s : %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
@@ -552,6 +595,8 @@ msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+"Valeur ENCRYPT_METHOD non valable : '%s'\n"
+"DES par défaut.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -563,36 +608,37 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
msgstr ""
+"Impossible de changer de répertoire (cd) pour '%s'\n"
+"\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de réperoire, connexion avec HOME=/"
#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "validité du répertoire personnel ;"
+msgstr "Répertoire root '%s' non valable\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "Impossible de changer le répertoire root pour '%s'\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user currently logged in"
+#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-msgstr "l'utilisateur est actuellement connecté"
+msgstr "%s : l'utilisateur %s est actuellement connecté\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'utilisateur %s est actuellement utilisé par le processus %d\n"
msgid "Unable to determine your tty name."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déterminer votre nom tty."
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#, c-format
msgid ""
@@ -600,163 +646,180 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s[options] LOGIN\n"
+"\n"
+"Options :\n"
msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
+" -d, --lastday LAST_DAY définir la date du dernier changement de "
+"mot de passe à LAST_DAY\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
+" -E, --expiredate EXPIRE_DATE définir la date d'expiration du compte à "
+"EXPIRE_DATE\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
-#, fuzzy
msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
-msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
+msgstr ""
+" -i, --iso8601 utiliser YYYY-MM-DD lors de l'affichage de "
+"dates\n"
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
+" -I, --inactive INACTIVE définir le mot de passe inactif après "
+"expiration\n"
+" à INACTIVE\n"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list show account aging information\n"
-msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
+msgstr ""
+" -l, --list afficher les informations sur l'âge des "
+"comptes\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -m, --mindays MIN_DAYS définir un nombre minimal de jours avant le "
+"mot de passe\n"
+" changer à MIN_DAYS\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
+" -M, --maxdays MAX_DAYS définir un nombre de jours maximal avant le "
+"mot de passe\n"
+" changer à MAX_DAYS\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
msgstr ""
+" -R, --root CHROOT_DIR répertoire dans lequel faire un chroot\n"
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -W, --warndays WARN_DAYS définir les jours d'avertissement "
+"d'expiration à WARN_DAYS\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
msgstr ""
+"Entrer la nouvelle valeur, ou appuyer sur ENTER pour la valeur par défaut"
-#, fuzzy
msgid "Minimum Password Age"
-msgstr "âge minimum du mot de passe"
+msgstr "Âge minimal du mot de passe "
-#, fuzzy
msgid "Maximum Password Age"
-msgstr "âge maximum du mot de passe"
+msgstr "Âge maximal du mot de passe "
-#, fuzzy
msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Modifications du mot de passe"
+msgstr "Dernière modification du mot de passe (YYYY-MM-DD)"
msgid "Password Expiration Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement d'expiration du mot de passe "
-#, fuzzy
msgid "Password Inactive"
-msgstr "période d'inactivité du mot de passe"
+msgstr "Mot de passe inactif"
-#, fuzzy
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "date de fin de validité du compte"
+msgstr "Date de fin de validité du compte (YYYY-MM-DD)"
-#, fuzzy
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
-msgstr "date du dernier changement de mot de passe"
+msgstr "Dernière modification du mot de passe\t\t\t\t\t :"
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "jamais"
-#, fuzzy
msgid "password must be changed"
-msgstr "nombre de jours après lesquels le mot de passe doit être changé"
+msgstr "le mot de passe doit être changé"
msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe expire\t\t\t\t\t :"
-#, fuzzy
msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
-msgstr "période d'inactivité du mot de passe"
+msgstr "Mot de passe inactif\t\t\t\t\t : "
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
-msgstr ""
+msgstr "Le compte expire \t\t\t\t\t\t : "
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
msgstr ""
+"Nombre minimal de jours entre deux changements de mot de passe \t\t : %ld\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
-msgstr "date du dernier changement de mot de passe"
+msgstr ""
+"Nombre maximal de jours entre deux changements du mot de passe\t\t : %ld\n"
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
msgstr ""
+"Nombre de jours d'avertissements avant que le mot de passe n'expire\t : %ld\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : date non valable '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : argument numérique non valable '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ne pas inclure « l » avec les autres drapeaux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
-msgstr "permission refusée"
+msgstr "%s : Permission refusée.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom utilisateur.\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : PAM : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de vérouiller %s ; réessayer plus tard.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec lors de l'écriture des changements dans %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de préparer la nouvelle entrée %s '%s'\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
-msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
+msgstr "%s : impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+msgstr "%s : l'utilisateur '%s' n'existe pas dans %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
-msgstr "Afficher les informations sur l'âge des comptes."
+msgstr "Changer l'information sur l'âge de %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur de changement de champs\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -764,101 +827,111 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [LOGIN]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
msgstr ""
+" -f, --full-name FULL_NAME changer le nom complet de l'utilisateur\n"
-#, fuzzy
msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n"
-msgstr "Modifier le numéro de téléphone personnel de l'utilisateur."
+msgstr ""
+" -h, --home-phone HOME_PHONE changer le numéro de téléphone personnel de "
+"l'utilisateur.\n"
msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n"
msgstr ""
+" -o, --other OTHER_INFO changer une autre information GECOS de "
+"l'utilisateur\n"
msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
msgstr ""
+" -r, --room ROOM_NUMBER changer le numéro de chambre de "
+"l'utilisateur\n"
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+" -u, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
-#, fuzzy
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
-msgstr "Modifier le numéro de téléphone professionnel de l'utilisateur."
+msgstr ""
+" -w, --work-phone WORK_PHONE modifier le numéro de téléphone "
+"professionnel de l'utilisateur\n"
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s : %s\n"
msgid "Room Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de chambre"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Téléphone professionnel"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Téléphone personnel"
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "autre"
+msgstr "Autre"
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : champs trop longs\n"
msgid "Cannot change ID to root.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de changer l'IDentifiant à root.\n"
#, c-format
msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : nom avec des caractères non-ASCII : '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : nom incorrect : '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : numéro de chambre avec des caractères non-ASCII : '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : numéro de chambre incorrect : '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : numéro de téléphone professionnel non valable : '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : numéro de téléphone personnel non valable : '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : '%s' contient des caractères non-ASCII\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : '%s' contient des caractères illégaux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
-msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+msgstr "%s : l'utilisateur '%s' n'existe pas\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de changer l'utilisateur '%s' sur le client NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : '%s' est le NIS maître pour ce client.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
-msgstr "Modifier le nom complet et les informations associées à un utilisateur"
+msgstr "Modifier les informations associées à un utilisateur pour %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -866,188 +939,221 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
+" -c, --crypt-method METHOD la méthode de chiffrement (une des %s)\n"
-#, fuzzy
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
msgstr ""
-"Permettre d'utiliser le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de "
-"passe fournis ne sont pas chiffrés."
+" -e, --encrypted les mots de passe fournis sont chiffrés\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
+" -m, --md5 chiffrer le mot de passe en clair avec\n"
+" l'algorithme MD5\n"
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n"
+#| " crypt algorithms\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
-msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
+msgstr ""
+" -s, --sha-rounds nombre de tours pour les algorithmes de "
+"chiffrement\n"
+" SHA ou BCRYPT\n"
#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le drapeau %s n'est autorisé qu'avec le drapeau %s\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les drapeaux -c, -e et -m sont mutuellement exclusifs\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : ligne trop longue\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : il manque le nouveau mot de passe\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le chiffrement du mot de passe avec le bon '%s' a échoué : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
-msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
+msgstr "%s : ligne : %d : le groupe '%s' n'existe pas\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
msgstr ""
+"%s : ligne %d : la préparation de la nouvelle %s entrée '%s' a échoué\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur détectée, changements ignorés\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
-msgstr ""
-"sp_min - nombre de jours pendant lesquels le mot de passe ne peut pas être "
-"changé"
+msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe inchangé\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
-msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas\n"
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgstr ""
+" -s, --shell SHELL nouveau shell de login pour le compte "
+"utilisateur\n"
-#, fuzzy
msgid "Login Shell"
-msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
+msgstr "Interpréteur de commandes de connexion"
#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne devriez pas changer le shell pour '%s'.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
-msgstr "Changer l'interpréteur de commandes initial"
+msgstr "Changer l'interpréteur de commandes de connexion pour %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Entrée non valable : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
msgstr ""
+"%s : %s est un interpréteur de commandes non valable\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Attention : %s n'existe pas\n"
#, c-format
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Attention : %s n'est pas exécutable\n"
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
msgstr ""
+" -c, --check vérifier l'expiration du mot de passe de "
+"l'utilisateur\n"
msgid ""
" -f, --force force password change if the user's "
"password\n"
" is expired\n"
msgstr ""
+" -f, --force forcer le changement de mot de passe si le "
+"mot de passe utilisateur\n"
+" a expiré\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : conflit entre les options %s et %s\n"
#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : argument innattendu : %s\n"
-#, fuzzy
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
-msgstr "Afficher les échecs de tous les utilisateurs."
+msgstr ""
+" -a, --all Afficher les enregistrements du journal "
+"d'échecs de tous les utilisateurs.\n"
msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
+" -l, --lock-secs SEC après un échec de connexion, verrouiller le "
+"compte pendant SEC secondes\n"
msgid ""
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
+" -m, --maximum MAX définir le comptage maximal d'échec de "
+"connexion à MAX\n"
-#, fuzzy
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
-msgstr "Remettre à zéro le compteur d'échecs de connexion."
+msgstr ""
+" -r, --reset Remettre à zéro le compteur d'échecs de "
+"connexion\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
+" -t, --time DAYS afficher les enregistrements de journal "
+"d'échec plus récents que DAYS\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
+" -u, --user LOGIN/RANGE afficher l'enregistrement de journal d'échec "
+"ou maintient de l'échec\n"
+" compteurs et limites (si utilisé avec -r, -"
+"m\n"
+" ou -l) seulement pour le(s) login(s) "
+"spécifié(s)\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Échec lors de l'obtention de l'entrée pour l'UID %lu\n"
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
-msgstr ""
+msgstr "Login Échecs Maximum Dernier Sur\n"
#, c-format
msgid " [%lus left]"
-msgstr ""
+msgstr " [%lus restants]"
#, c-format
msgid " [%lds lock]"
-msgstr ""
+msgstr " [%lds verrou]"
#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Échec à réinitialiser le comptage d'échec pour l'UID %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : La définition de la valeur maximale de l'UID %lu a échoué\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : La définition du temps de verrouillage pour l'UID %lu a échoué\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
msgstr ""
+"%s : Utilisateur ou gamme inconnu : %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible d'obtenir la taille de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Échec à l'écriture de %s : %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1055,87 +1161,90 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [option] GROUP\n"
+"\n"
+"Options :\n"
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --add USER ajouter USER à GROUP\n"
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --delete USER supprimer USER de GROUP\n"
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q, --root CHROOT_DIR répertoire dans lequel faire le chroot\n"
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --remove-password supprimer le mot de passe de GROUP\n"
msgid ""
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr ""
+" -R, --restrict restreindre l'accès à GROUP à ses membres\n"
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
msgstr ""
+" -M, --members USER,... définir la liste des membres de GROUP\n"
msgid ""
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
" set the list of administrators for GROUP\n"
msgstr ""
+" -A, --administrators ADMIN,...\n"
+" définir la liste des administrateurs de "
+"GROUP\n"
-#, fuzzy
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
msgstr ""
-"À part les options <option>-A</option> et <option>-M</option>, les options "
-"ne peuvent pas être combinées."
+"À part les options -A et -M, les options ne peuvent pas être combinées.\n"
-#, fuzzy
msgid "The options cannot be combined.\n"
-msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées."
+msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées.\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : mots de passe cachés de groupe nécessaires pour -A\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
+msgstr "%s : le groupe '%s' n'existe pas dans %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec lors de la fermeture de %s en lecture-seule\n"
#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le mot de passe pour le groupe %s\n"
-#, fuzzy
msgid "New Password: "
-msgstr "fichier des mots de passe"
+msgstr "Nouveau mot de passe :"
-#, fuzzy
msgid "Re-enter new password: "
-msgstr "mot de passe chiffré"
+msgstr "Réentrez le nouveau mot de passe :"
msgid "They don't match; try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ils ne correspondent pas ; essayez à nouveau"
#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Essayez à nouveau plus tard\n"
#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout de l'utilisateur %s au groupe %s\n"
#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de l'utilisateur %s du groupe %s\n"
#, c-format
msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'utilisateur '%s' n'est pas membre de '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Ce n'est pas un tty\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1143,103 +1252,128 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] GROUP\n"
+"\n"
+"Options :\n"
msgid ""
" -f, --force exit successfully if the group already "
"exists,\n"
" and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
+" -f, --force finir avec succès si le groupe existe déjà.\n"
+" et effacer -g si l'IDentifiant de Groupe est "
+"déjà utilisé\n"
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
msgstr ""
+" -g, --gid GID utiliser le GID pour le nouveau groupe\n"
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
+" -K, --key KEY=VALUE remplacer les valeurs par défaut de /etc/"
+"login.defs\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique autoriser la création de groupes avec des GID "
+"dupliqués (non-uniques)\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr ""
+" -p, --password PASSWORD utiliser ce mot de passe chiffré pour le "
+"nouveau groupe\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --system créer un compte système\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n"
msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P, --prefix PREFIX_DIR préfixe de répertoire\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " -l, --list list the members of the group\n"
msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --list lister les membres du groupe\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
msgid "Invalid member username %s\n"
-msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+msgstr "Nom d'utilisateur '%s' non valable\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
-msgstr "unicité et validité des noms de groupe ;"
+msgstr "%s : '%s' n'est pas un nom de groupe valable\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : IDentifiant de groupe '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : -K nécessite KEY=VALUE\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
-msgstr "nom de groupe déjà utilisé"
+msgstr "%s : le groupe '%s' existe déjà\n"
#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le GID '%lu' existe déjà\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de configurer le service de nettoyage\n"
msgid ""
" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
"* files\n"
msgstr ""
+" -P, --prefix PREFIX_DIR préfixe du répertoire où sont situés les "
+"fichiers etc/*\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
+" -f, --force supprimer le groupe même si c'est le groupe "
+"primaire d'un utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de supprimer l'entrée '%s' de %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
-msgstr "impossible de supprimer le groupe primaire d'un utilisateur existant"
+msgstr ""
+"%s : impossible de supprimer le groupe primaire de l'utilisateur '%s'\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
-msgstr "le groupe spécifié n'existe pas"
+msgstr "%s : le groupe '%s' n'existe pas\n"
#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le groupe '%s' est un groupe NIS\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
msgstr ""
+"%s : %s est le NIS maître\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'utilisateur '%s' est déjà membre de '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Plus de mémoire libre. Mise à niveau impossible %s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1247,76 +1381,100 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [action]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
msgid ""
" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
"group\n"
" (root only)\n"
msgstr ""
+" -g, --group groupname changer le nom de groupe au lieu du groupe "
+"de l'utilisateur\n"
+" (seulement pour root)\n"
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
-#, fuzzy
msgid "Actions:\n"
-msgstr "options"
+msgstr "Actions :\n"
msgid ""
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
msgstr ""
+" -a, --ajouter un nom utilisateur ajouter un nom utilisateur aux "
+"membres de ce groupe\n"
msgid ""
" -d, --delete username remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
+" -d, --effacer le nom utilisateur supprimer le nom utilisateur des "
+"membres du groupe\n"
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --purge purger tous les membres du groupe\n"
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --list lister les membres du groupe\n"
#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : votre nom de groupe ne correspond pas à votre nom utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : seul root peut utiliser l'option -g/--group\n"
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
msgid ""
" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
" without removing existing user members\n"
-msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
+msgstr ""
+" -a, --append ajouter l'utilisateur au GROUPS "
+"supplémentaire\n"
+" mentionné par l'option -G sans "
+"supprimer\n"
+" l'utilisateur des autres groupes\n"
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --gid GID changer l'IDentifiant de groupe en GID\n"
msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --new-name NEW_GROUP changer le nom dans NEW_GROUP\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique autoriser l'utilisation de GID dupliqués "
+"(non-uniques)\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
" PASSWORD\n"
msgstr ""
+" -p, --password PASSWORD changer le mot de passe par\n"
+" PASSWORD (chiffré)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
-msgstr "unicité et validité des noms de groupe ;"
+msgstr "%s : nom de groupe '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le groupe %s est un groupe NIS\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : utilisateur inconnu %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1324,6 +1482,9 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [group [gshadow]]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1331,14 +1492,19 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [group]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
msgid ""
" -r, --read-only display errors and warnings\n"
" but do not change files\n"
msgstr ""
+" -r, --read-only afficher les erreurs et avertissements\n"
+" mais ne pas changer les fichiers\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sort trier les entrées par UID\n"
msgid ""
" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
@@ -1346,505 +1512,579 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : -s et -r sont incompatibles\n"
-#, fuzzy
msgid "invalid group file entry"
-msgstr "informations cachées sur les groupes"
+msgstr "entrée de fichier de groupe non valable"
#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
-msgstr ""
+msgstr "effacer la ligne '%s' ?"
msgid "duplicate group entry"
-msgstr ""
+msgstr "dupliquer l'entrée de groupe"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
-msgstr "unicité et validité des noms de groupe ;"
+msgstr "nom de groupe '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
-msgstr ""
+msgstr "IDentifiant de groupe '%lu' non valable\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "groupe %s : aucun utilisateur %s\n"
#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
-msgstr ""
+msgstr "effacer le membre '%s' ?"
#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "aucune correspondance d'entrée de fichier groupe dans %s\n"
#, c-format
msgid "add group '%s' in %s? "
-msgstr ""
+msgstr "ajouter le groupe '%s' dans %s ?"
#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
+"le groupe %s a une entrée dans %s, mais son champ mot de passe dans %s n'a "
+"pas la valeur \"x\".\n"
-#, fuzzy
msgid "invalid shadow group file entry"
-msgstr "informations cachées sur les groupes"
+msgstr "entrée de fichier caché de groupe non valable"
msgid "duplicate shadow group entry"
-msgstr ""
+msgstr "dupliquer l'entrée du groupe caché (shadow)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-msgstr "Configurer la liste des administrateurs."
+msgstr "groupe caché %s : aucun utilisateur administrateur %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
-msgstr "Configurer la liste des administrateurs."
+msgstr "effacer le membre administrateur '%s' ?"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "groupe caché %s : aucun utilisateur %s\n"
#, c-format
msgid "%s: the files have been updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les fichiers ont été mis à jour\n"
#, c-format
msgid "%s: no changes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : aucun changement\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot delete %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible d'effacer %s\n"
msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : id [-a]\n"
-#, fuzzy
msgid " groups="
-msgstr "groups"
+msgstr " groupes ="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
+" -b, --before DAYS afficher uniquement les enregistrements de "
+"journaux plus vieux que DAYS\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
+" -C, --clear nettoyer l'enregistrement du dernier journal "
+"d'un utilisateur (utilisable seulement avec -u)\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
+" -S, --set définir le dernier enregistrement de journal "
+"au moment présent (utilisable seulement avec -u)\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
+" -t, --time DAYS n'afficher que les derniers enregistrements "
+"journaux plus récents que DAYS\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
+" -u, --user LOGIN afficher le dernier enregistrement de "
+"journal du LOGIN spécifié\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Username Port Latest"
msgid "Username Port From%*sLatest\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur Port Dernier"
msgid "Username Port Latest"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur Port Dernier"
msgid "**Never logged in**"
-msgstr ""
+msgstr "**Never logged in**"
#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthe output might be incorrect.\n"
msgstr ""
+"%s : Les UID sélectionnés sont plus grands que LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tla sortie pourrait être incorrecte.\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Echec de la mise à niveau de l'entrée pour l' UID %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthey will not be updated.\n"
msgstr ""
+"%s : Les UID sélectionnés sont plus élevés que LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tils ne seront pas mis à niveau.\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Echec de la mise à jour du fichier du dernier journal\n"
#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
msgstr ""
+"%s : L'option -C ne peut pas être utilisée conjointement avec l'option -S\n"
#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""
+"%s : Les options -C et -S nécessitent l'option -u pour spécifier "
+"l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : %s[-p][nom]\n"
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s [-p][-h host][-f nom]\n"
#, c-format
msgid " %s [-p] -r host\n"
-msgstr ""
+msgstr " %s [-p] -r host\n"
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "erreur de paramétrage - ne peut pas analyser %s valeur : '%d'"
-#, fuzzy
msgid "Invalid login time"
-msgstr "validité de l'interpréteur de commandes initial (« login shell »)."
+msgstr "Temps de connexion non valable"
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
+"\n"
+"Système éteint pour la maintenance des programmes"
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
+"\n"
+"[Déconnexion désactivée -- login root autorisé.]"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Ne pourra peut-être pas fonctionner sans racine effective\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
+"Pas d'entrée utmp. Vous devez exécuter (exec) \"login\" depuis le plus bas "
+"niveau \"sh\""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"La connexion a expiré après %u secondes.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "journal des échecs de connexion"
+msgstr "connexion : abandon, échec PAM : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s login: "
-msgstr "sulogin"
+msgstr "%s connexion :"
-#, fuzzy
msgid "login: "
-msgstr "login"
+msgstr "login :"
#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal d'essais dépassé (%u)\n"
msgid "login: abort requested by PAM\n"
-msgstr ""
+msgstr "connexion : interruption demandée par PAM\n"
msgid "Login incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Login incorrect"
#, c-format
msgid "Cannot find user (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur (%s)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
-msgstr "sulogin"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s login : "
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de la création d'un processus enfant : %s"
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
-msgstr ""
+msgstr " échec du TIOCSCTTY sur %s"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
-msgstr ""
+msgstr "Attention : connexion réactivée après blocage temporaire."
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Denière connexion : %s sur %s"
#, c-format
msgid " from %.*s"
-msgstr ""
+msgstr " de %.*s"
msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
+"temps de connexion dépassé\n"
+"\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "logoutd"
+msgstr "Utilisation : logoutd\n"
#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : éventail de GID [%lu-%lu)-> [%lu-%lu) non autorisé\n"
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
+"utilisation : %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
#, c-format
msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le noyau ne prend pas en charge les restrictions setgroups\n"
#, c-format
msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le processus setgroups : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
-msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+msgstr "%s : la lecture des setgroups a échoué : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
-msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+msgstr "%s : échec de la recherche setgroups : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
msgstr ""
+"%s : Echec de la politique %s setgroups : %s\n"
+" \n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le répertoire proc de la cible %u\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire de la cible %u\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
+"%s : La cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu pw_uid :"
+"%lu st_uid :%lu, gid :%lu pw_gid :%lu st_gid :%lu\n"
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : newgrp [-] [group]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : sg group [[-c] commande]\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
msgstr ""
+"%s : échec du chiffrement du mot de passe avec le salage précédent : %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Invalid password.\n"
-msgstr "mot de passe chiffré"
+msgstr "Mot de passe non valable.\n"
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec du fourchage : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le GID '%lu' n'existe pas\n"
-#, fuzzy
msgid "too many groups\n"
-msgstr "Supprimer un groupe"
+msgstr "trop de groupes\n"
#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : gamme d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) non autorisés\n"
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
+"utilisation : %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
+"%s : Le processus cible %u appartient à un utilisateur différent : uid :%lu "
+"pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
#, fuzzy
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
-msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
+msgstr " -b, --badname autoriser de mauvais noms\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --system créer des comptes système\n"
#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
msgstr ""
+"%s : le groupe '%s' est un groupe caché, mais n'existe pas dans /etc/group\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : IDentification d'utilisateur '%s' non valable\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s : nom d'utilisateur '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s (n'est pas "
+"dans la base de données passwd)\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas dans %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+msgstr ""
+"%s : ligne %d : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe - "
+"password -\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr "l'utilisateur indiqué n'existe pas"
+msgstr "%s : ligne %d : échec mkdir %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : échec mkdir %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : la préparation de la nouvelle entrée %s a échoué\n"
#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de trouver une gamme utilisateur subordonnée\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+msgstr "%s : impossible de trouver la gamme de groupe subordonné\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
+" -a, --all reporter les statuts du mot de passe sur "
+"tous les comptes\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
+" -d, --delete effacer le mot de passe pour le compte "
+"mentionné\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
+" -e, --expire forcer l'expiration du mot de passe pour le "
+"compte mentionné\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
+" -k, --keep-tokens changer le mot de passe seulement s'il a "
+"expiré\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
+" -i, --inactive INACTIVE définir le mot de passe inactif après son "
+"expiration\n"
+" à INACTIVE\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
+" -, --lock verrouiller le mot de passe du compte "
+"mentionné\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -n, --mindays MIN_DAYS définir le nombre minimal de jours avant de "
+"changer le mot de passe\n"
+" à MIN_DAYS\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet mode silencieux\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
msgstr ""
+" -r, --repository REPOSITORY changer le mot de passe dans le dépot "
+"REPOSITORY\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
+" -S, --status reporter le statut du mot de passe sur le "
+"compte mentionné\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
+" -u, --unlock déverrouiller le mot de passe du compte "
+"mentionné\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -w, --warndays WARN_DAYS définir les jours d'avertissement "
+"d'expiration à WARN_DAYS\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
+" -x, --maxdays MAX_DAYS définir le nombre maximal de jours avant "
+"de changer le mot de passe\n"
+" à MAX_DAYS\n"
-#, fuzzy
msgid "Old password: "
-msgstr "fichier des mots de passe"
+msgstr "Ancien mot de passe :"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
+"Entrer le nouveau mot de passe (%d caractères minimum)\n"
+"Utilisez une combinaison de lettres majuscules et minuscules et des "
+"chiffres.\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
+"Entrer le nouveau mot de passe (avec un minimum de %d et un maximum de %d "
+"caractères)\n"
+"Utilisez une combinaison de lettres minuscules et majuscules et des "
+"chiffres.\n"
-#, fuzzy
msgid "New password: "
-msgstr "fichier des mots de passe"
+msgstr "Nouveau mot de passe :"
msgid "Try again."
-msgstr ""
+msgstr "Essayez à nouveau."
msgid ""
"\n"
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
+"\n"
+"Attention : mot de passe faible (entrez le à nouveau pour l'utiliser quand "
+"même). "
msgid "They don't match; try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ils sont différents ; essayez à nouveau.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
-msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées."
+msgstr "Le mot de passe de %s ne peut pas être changé.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Les options ne peuvent pas être combinées."
+msgstr "Le mot de passe de %s ne peut pas encore être changé.\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
-msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+msgstr "%s : mots de passe cachés « shadow passwords » nécessaires pour -e\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1852,30 +2092,39 @@ msgid ""
"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
"account.\n"
msgstr ""
+"%s : déverrouiller le mot de passe créerait un compte sans mot de passe.\n"
+"Vous devriez définir un mot de passe avec usermod -p pour déverrouiller le "
+"mot de passe de ce compte.\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
msgstr ""
+"%s : le dépot %s n'est pas pris en charge\n"
+" \n"
#, c-format
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
msgstr ""
+"%s : root n'a pas l'autorisation de SELinux pour changer le mot de passe de "
+"%s\n"
#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
msgstr ""
+"%s : Vous ne devriez pas voir ou modifier l'information du mot de passe pour "
+"%s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir les fichiers de mots de passe"
+msgstr "Changement du mot de passe de %s\n"
#, c-format
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe de %s reste inchangé.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
-msgstr "Modifications du mot de passe"
+msgstr "%s : mot de passe changé.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1883,6 +2132,9 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [passwd]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1890,134 +2142,140 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] [passwd [shadow]]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
msgid " -q, --quiet report errors only\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet reporter uniquement les erreurs\n"
#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""
+"%s : aucun fichier shadow alternatif n'est autorisé lorsque USE_TCB est "
+"activé.\n"
-#, fuzzy
msgid "invalid password file entry"
-msgstr "fichier des mots de passe cachés"
+msgstr "entrée de fichier de mots de passe non valable "
-#, fuzzy
msgid "duplicate password entry"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe"
+msgstr "entrée de mot de passe dupliqué"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
-msgstr ""
+msgstr "ID utilisateur '%lu' non valable\n"
#, c-format
msgid "user '%s': no group %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur '%s' : aucun groupe %lu\n"
#, c-format
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur '%s' : le répertoire '%s' n'existe pas\n"
#, c-format
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateur '%s' : le programme '%s' n'existe pas\n"
#, c-format
msgid "no tcb directory for %s\n"
msgstr ""
+"aucun répertoire tcb pour %s\n"
+"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "create tcb directory for %s?"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "créer le répertoire tcb pour %s ?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "impossible de créer le répertoire tcb pour %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de verrouiller %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
-msgstr "routines d'utilisation des mots de passe cachés"
+msgstr "aucune entrée de fichier de mots de passe partagés dans %s\n"
#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
-msgstr ""
+msgstr "ajouter l'utilisateur '%s' dans %s ?"
#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
+"l'utilisateur %s a une entrée dans %s, mais son champ de mot de passe dans "
+"%s n'est pas défini à 'x'\n"
-#, fuzzy
msgid "invalid shadow password file entry"
-msgstr "fichier des mots de passe cachés"
+msgstr "entrée de fichier de mots de passe cachés non valable"
-#, fuzzy
msgid "duplicate shadow password entry"
-msgstr "impossible de trouver le fichier des mots de passe cachés"
+msgstr "entrée de fichier de mots de passe cachés dupliquée"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
-msgstr "la date du dernier changement de mot de passe n'est pas dans le futur."
+msgstr "utilisateur %s : changement du dernier mot de passe dans le futur\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de trier les entrées dans %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de fonctionner avec tcb activé\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le changement du mode de %s à 0600 a échoué\n"
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Accès du superutilisateur à ce compte REFUSÉ.\n"
-#, fuzzy
msgid "Password authentication bypassed.\n"
-msgstr "Échec système ou d'authentification"
+msgstr "Authentification du mot de passe ignorée.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez VOTRE propre mot de passe comme authentification.\n"
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : dysfonctionnement du masquage du signal\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible de fourcher l'interpréteur de commandes de l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : dysfonctionnement du signal\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
-msgstr ""
+msgstr "Session terminée, fin de l'interpréteur de commande ...."
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ... tué.\n"
#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ... attente de la fin du processus enfant.\n"
msgid " ...terminated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "...terminé.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s\n"
msgid ""
"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
@@ -2033,12 +2291,28 @@ msgid ""
"\n"
"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
+"Utilisation : su [options] [-] [username [args]]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
+" -c, --command COMMAND passer COMMAND pour invoquer un shell\n"
+" -h, --help afficher ce message d'aide et quitter\n"
+" -, -l, --login faire du shell un shell de connexion\n"
+" -m, -p,\n"
+" --preserve-environment ne pas réinitialiser les variables "
+"d'environnement, et\n"
+" garder le même shell\n"
+" -s, --shell SHELL utiliser SHELL au lieu de celui par defaut "
+"dans passwd\n"
+"\n"
+"Si aucun nom d'utilisateur n'est donné, assumer root.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"(Ignored)\n"
msgstr ""
+"%s : %s\n"
+"(Ignoré)\n"
#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
@@ -2050,106 +2324,112 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exécuter su %s\n"
-#, fuzzy
msgid "(Enter your own password)"
-msgstr "Modifier le mot de passe d'un utilisateur"
+msgstr "(Entrez votre propre mot de passe)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
-msgstr "Échec système ou d'authentification"
+msgstr ""
+"%s : Échec d'authentification\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Vous n'avez pas les autorisations superutilisateur\n"
#, c-format
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'entrée de mot de passe pour l'utilisateur '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : doit être lancé depuis un terminal\n"
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : pam_start : erreur %d\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible d'abandonner le terminal de contrôle\n"
#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exécuter %s\n"
-#, fuzzy
msgid "No password file"
-msgstr "fichier des mots de passe"
+msgstr "Aucun fichier de mot de passe"
msgid "TIOCSCTTY failed"
-msgstr ""
+msgstr "TIOCSCTTY a échoué"
msgid "No password entry for 'root'"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune entrée de mot de passe pour 'root'"
msgid ""
"\n"
"Type control-d to proceed with normal startup,\n"
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
+"\n"
+"Taper control-d pour procéder à un démarrage normal,\n"
+"(ou donner le mot de passe de root pour la maintenance du système) :"
msgid "Entering System Maintenance Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Commencement du mode de maintenance du système"
#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s a été créé, mais n'a pas pu être supprimé\n"
#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le paramétrage %s dans %s sera ignoré \n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr ""
+"%s : impossible de créer le nouveau fichier des valeurs par défaut : %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "%s : impossible de créer un nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de créer un nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le nouveau fichier des valeurs par défaut\n"
#, c-format
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s : ligne trop longue dans %s : %s..."
#, c-format
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de créer un fichier de sauvegarde (%s) : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : renommer : %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le groupe '%s' est un groupe NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : trop de groupes sont spécifiés (max %d).\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Plus de mémoire libre. Mise à niveau impossible %s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2159,232 +2439,294 @@ msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"Utilisation : %s [options] LOGIN\n"
+" %s -D\n"
+" %s -D [options]\n"
+"\n"
+"Options :\n"
#, fuzzy
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
-msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
+msgstr " --badname ne pas vérifier les mauvais noms\n"
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+" -b, --base-dir BASE_DIR répertoire de base pour le répertoire home "
+"du\n"
+" nouveau compte\n"
msgid ""
" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
msgstr ""
+" --btrfs-subvolume-home utiliser le sous-volume BTRFS comme "
+"répertoire home\n"
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --comment COMMENT champ GECOS du nouveau compte\n"
msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --home-dir HOME_DIR répertoire home du nouveau compte\n"
msgid ""
" -D, --defaults print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr ""
+" -D, --defaults afficher ou changer la configuration de useradd "
+"par défaut\n"
msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --expiredate EXPIRE_DATE date d'expiration du nouveau compte\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""
+" -f, --inactive INACTIVE période d'inactivité du mot de passe pour le "
+"nouveau compte\n"
+
+msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
+" -g, --gid GROUP nom ou IDentifiant du groupe primaire du "
+"nouveau\n"
+" compte\n"
msgid ""
" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
+" -G, --groups GROUPS liste des groupes supplémentaires du "
+"nouveau\n"
+" compte\n"
msgid ""
" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
msgstr ""
+" -k, --skel SKEL_DIR utiliser ce répertoire skeleton alternatif\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
" faillog databases\n"
-msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
+msgstr ""
+" -l, --no-log-init ne pas ajouter l'utilisateur aux bases de "
+"données lastlog\n"
+" et faillog\n"
msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
msgstr ""
+" -m, --create-home créer le répertoire home de l'utilisateur\n"
msgid ""
" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
msgstr ""
+" -M, --no-create-home ne pas créer de répertoire home de "
+"l'utilisateur\n"
msgid ""
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
msgstr ""
+" -N, --no-user-group ne pas créer de groupe avec le même nom que\n"
+" celui de l'utilisateur\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique autoriser la création d'utilisateurs avec "
+"des\n"
+" UID dupliqués (non-uniques)\n"
msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
msgstr ""
+" -p, --password PASSWORD mot de passe chiffré du nouveau compte\n"
msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
msgstr ""
+" -s, --shell SHELL interpréteur de commandes de connexion du "
+"nouveau compte\n"
msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
msgstr ""
+" -u, --uid UID IDentifiant utilisateur du nouveau compte\n"
msgid ""
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr ""
+" -U, --user-group créer un groupe avec le même nom que celui "
+"de l'utilisateur\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
+" -Z, --selinux-user SEUSER utiliser un SEUSER spécifique pour le "
+"mappage de l'utilisateur SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
-msgstr "validité du répertoire personnel ;"
+msgstr "%s : répertoire de base '%s' non valable\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
-msgstr "erreur de syntaxe"
+msgstr ""
+"%s : commentaire '%s' non valable\n"
+"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
-msgstr "validité du répertoire personnel ;"
+msgstr "%s : répertoire personnel '%s' non valable\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+msgstr "%s : mots de passe cachés « shadow passwords » nécessaires pour -e\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+msgstr "%s : mots de passe cachés « shadow password » nécessaires pour -f\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : champ '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : interpréteur de commandes '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Attention : shell '%s' manquant ou non-exécutable\n"
#, c-format
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : -Z ne peut pas être utilisé avec --prefix\n"
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "unicité et validité des noms d'utilisateur ;"
+msgstr "%s : -Z nécessite un noyau avec SELinux activé\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de faillog de l'UID %lu : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de faillog de l'UID %lu : %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de faillog de l'UID %lu : %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de lastlog de l'UID %lu:%s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de lastlog de l'UID %lu:%s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s : échec de la réinitialisation de l'entrée de lastlog de l'UID %lu:%s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr ""
+"%s : impossible de réinitialiser l'entrée tallylog pour l'utilisateur "
+"\"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de l'initialisation de la nouvelle entrée %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec lors de la duplication de la chaîne %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr ""
+"%s : impossible de définir le contexte SELinux pour le répertoire personnel "
+"%s\n"
#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
msgstr ""
+"%s : erreur lors de la duplication de la chaîne dans la vérification BTRFS "
+"%s\n"
+" \n"
#, c-format
msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le répertoire home \"%s\" doit être monté en BTRFS\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de créer un sous-volume BTRFS : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "%s : impossible de créer le répertoire %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : attention  : échec de chown sur '%s' : %m\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : attention : échec de chmod sur '%s' : %m\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : attention  : échec de chown sur '%s' : %m\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
msgstr ""
+"%s : impossible de réinitialiser le contexte de création du fichier SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
-msgstr "Impossible de mettre à jour la correspondance d'utilisateur SELinux"
+msgstr ""
+"%s : impossible de définir le contexte SELinux pour le répertoire personnel "
+"%s\n"
msgid "Creating mailbox file"
-msgstr ""
+msgstr "Création du fichier mailbox - boîte au lettres"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
+"Le groupe 'mail' n'a pas été trouvé. Création du fichier mailbox de "
+"l'utilisateur en mode 0600.\n"
msgid "Setting mailbox file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquez les permissions du fichier mailbox"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2394,240 +2736,309 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'utilisateur '%s' existe déjà\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
+"%s : le groupe %s existe (si vous voulez rajouter cet utilisateur à ce "
+"groupe, utilisez -g).\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire d'attente des courriels"
+msgstr "%s : impossible de créer d'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'UID %lu n'est pas unique\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Échec à la création du répertoire tcb pour %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "impossible de mettre à jour le fichier des groupes"
+msgstr "%s : impossible de créer de groupe\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
-msgstr "Identifiants subordonnés par utilisateur."
+msgstr "%s : impossible de créer des IDentifiants utilisateur subordonnés\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
-msgstr "Identifiants de groupe subordonnés par utilisateur."
+msgstr "%s : Impossible de créer d'IDentifiants de groupe subordonnés\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
+"%s : attention : échec du mappage d'utilisateur SELinux %s pour le nom "
+"utilisateur %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
+"%s: attention : le répertoire personnel %s existe déjà.\n"
+"%s: Aucun fichier du répertoire skel n'y sera copié.\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
msgid ""
" -f, --force force some actions that would fail "
"otherwise\n"
" e.g. removal of user still logged in\n"
" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
+" -f, --force forcer la suppression de fichiers,\n"
+" même ceux qui n'appartiennent pas à "
+"l'utilisateur\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
+" -r, --remove supprimer le répertoire personnel et le "
+"spool de courrier\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
-"Élimine toute association avec tout utilisateur SELinux pour la connexion de "
-"l'utilisateur."
+" -Z, --selinux-user supprimer tout mappage d'utilisateur SELinux "
+"pour l'utilisateur\n"
+".\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
msgstr ""
+"%s : le groupe %s n'a pas été supprimé car ce n'est pas le groupe primaire "
+"de l'utilisateur %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
msgstr ""
+"%s : le groupe %s n'a pas été supprimé car il possède d'autres membres.\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr ""
+"%s : le groupe %s est le groupe primaire d'un autre utilisateur et n'est pas "
+"supprimé.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de supprimer l'entrée %lu de %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s spool de courrier %s non trouvé\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : attention : impossible de supprimer %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s n'appartient pas à %s, aucune suppression\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr ""
+"%s : Impossible d'allouer de la mémoire, entrée tcb pour %s non supprimée.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de baisser les privilèges : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de supprimer le contenu de %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de supprimer les fichiers tcb de %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'utilisateur %s est un utilisateur NIS\n"
#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s le répertoire personnel (%s) n'a pas été trouvé\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
msgstr ""
+"%s : ne pas supprimer le répertoire %s (supprimerait le répertoire personnel "
+"de l'utilisateur %s)\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
msgstr ""
+"%s : erreur lors de la suppression du sous-volume %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : erreur lors de la suppression du répertoire %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+"%s: attention : échec de la suppression du mappage SELinux pour "
+"l'utilisateur nommé %s.\n"
-msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
msgstr ""
+" -a, --append ajouter l'utilisateur au GROUPS "
+"supplémentaire\n"
+" mentionné par l'option -G sans "
+"supprimer\n"
+" l'utilisateur des autres groupes\n"
+
+msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
+msgstr " -c, --comment COMMENT nouvelle valeur du champ GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
+" -d, --home HOME_DIR nouveau répertoire personnel du compte "
+"utilisateur\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
+" -e, --expiredate EXPIRE_DATE définir la date d'expiration du compte avec "
+"EXPIRE_DATE\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
+" -f, --inactive INACTIVE définir le mot de passe inactif après "
+"expiration\n"
+" à INACTIVE\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
+" -g, --gid GROUP forcer l'utiisation de GROUP comme groupe "
+"primaire\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr "N'ajoute pas l'utilisateur aux bases de données lastlog et faillog."
+" -G, --groups GROUPS nouvelle liste de groupes GROUPS "
+"supplémentaires\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
+" -l, --login NEW_LOGIN nouvelle valeur pour le nom de connexion\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
-msgstr ""
+msgstr " -L, --lock verrouiller le compte utilisateur\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
" new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
+" -m, --move-home déplacer le contenu du répertoire personnel "
+"dans le\n"
+" nouvel emplacement (à utiliser seulement "
+"avec -d)\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique autoriser l'utilisation d'UID dupliqué (non-"
+"unique)\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+" -p, --password PASSWORD utiliser un mot de passe chiffré pour le "
+"nouveau mot de passe\n"
-msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
msgstr ""
+" -a, --append ajouter l'utilisateur au GROUPS "
+"supplémentaire\n"
+" mentionné par l'option -G sans "
+"supprimer\n"
+" l'utilisateur des autres groupes\n"
+
+msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
+msgstr " -u, --uid UID nouvel UID pour le compte utilisateur\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
-msgstr ""
+msgstr " -U, --unlock déverrouiller le compte utilisateur\n"
msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --add-subuids FIRST-LAST ajouter une gamme d'UID subordonnés\n"
msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
msgstr ""
+" -V, --del-subuids FIRST-LAST supprimer la gamme des UID subordonnés\n"
msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --add-subgids FIRST-LAST ajouter une gamme de GID subordonnés\n"
msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
msgstr ""
+" -W, --del-subgids FIRST-LAST supprimer la gamme des GID subordonnés\n"
-#, fuzzy
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
-"Élimine toute association avec tout utilisateur SELinux pour la connexion de "
-"l'utilisateur."
+" -Z, --selinux-user SEUSER nouveau mappage d'utilisateur SELinux pour le "
+"compte utilisateur\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
msgstr ""
+"%s : déverrouiller le mot de passe de l'utilisateur résulterait à avoir un "
+"compte sans mot de passe.\n"
+"Vous devriez indiquer un mot de passe avec usermod -p pour déverrouiller ce "
+"mot de passe de l'utilisateur.\n"
#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'utilisateur '%s' existe déjà dans %s\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : le répertoire home \"%s\" doit être monté en BTRFS\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : gamme d'uid subordonnés '%s' non valable\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : gamme de gid subordonnés '%s' non valable\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no options\n"
-msgstr "options"
+msgstr "%s : pas d'options\n"
#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
@@ -2635,79 +3046,92 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les drapeaux -L, -p et -U sont mutuellement exclusifs\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
-msgstr "configuration de la suite des mots de passe cachés « shadow password »"
+msgstr "%s : les mots de passe cachés (shadow) nécessitent -e et -f\n"
#, c-format
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : l'UID '%lu' existe déjà\n"
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
msgstr ""
+"%s : %s n'existe pas, vous ne pouvez pas utiliser les drapeaux %s ou %s\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
msgstr ""
+"%s : le répertoire %s existe\n"
+"\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
+"%s : Le répertoire personnel (%s) précédent n'était pas un répertoire. Il "
+"n'est pas supprimé et aucun répertoire personnel ne sera créé. \n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
-msgstr ""
+msgstr "%s : Impossible de changer la propriété du répertoire personnel"
#, c-format
msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
msgstr ""
+"%s : erreur : impossible de déplacer le sous-volume de %s à %s (périphérique "
+"différent)\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
msgstr ""
+"%s : attention : la suppression complète du vieux répertoire personnel %s a "
+"échoué"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "%s : impossible de renommer le répertoire %s en %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s : la copie de l'entrée lastlog de l'utilisateur %lu à l'utilisateur %lu a "
+"échoué : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s : échec à copier l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers "
+"l'utilisateur %lu : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : avertissement : %s n'appartient pas à %s\n"
msgid "failed to change mailbox owner"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de changer le proriétaire du fichier mailbox"
msgid "failed to rename mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de renommer le fichier mailbox"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de la suppression de la gamme d'uid %lu-%lu de '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de l'ajout de la gamme d'uid %lu-%lu à '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de la suppression de la gamme de gid %lu-%lu de '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : échec de l'ajout de la gamme de gid %lu-%lu à '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2715,91 +3139,108 @@ msgid ""
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
+"Vous avez modifié %s.\n"
+"Vous devriez modifier %s pour la cohérence.\n"
+"Pour le faire, utilisez la commande '%s'.\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --group afficher la base de données du groupe\n"
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
msgstr ""
+" -p, --passwd afficher la base de données de passwd\n"
-#, fuzzy
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgstr "Éditer les bases de données shadow ou gshadow."
+msgstr ""
+" -s, --shadow Éditer les bases de données shadow ou "
+"gshadow.\n"
-#, fuzzy
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
-msgstr "Indique l'utilisateur dont le fichier shadow de tcb doit être édité."
+msgstr ""
+" -u, --user indiquer l'utilisateur dont le fichier shadow de tcb "
+"doit être édité\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de supprimer %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is unchanged\n"
msgstr ""
+"%s : %s reste inchangé\n"
+"\n"
-#, fuzzy
msgid "failed to create scratch directory"
-msgstr "impossible de créer le répertoire personnel"
+msgstr "échec de la création du répertoire scratch"
msgid "failed to drop privileges"
-msgstr ""
+msgstr "échec de la suppression de privilèges"
msgid "Couldn't get file context"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'obtenir le contexte de fichier"
msgid "setfscreatecon () failed"
-msgstr ""
+msgstr "échec de setfscreatecon ()"
msgid "failed to gain privileges"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'obtenir des privilèges"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't lock file"
-msgstr "impossible de verrouiller les fichiers group"
+msgstr "Impossible de verrouiller le fichier"
msgid "Couldn't make backup"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de faire une sauvegarde"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s a quitté avec le statut %d\n"
#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s tué par un signal %d)\n"
msgid "failed to open scratch file"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l'ouverture du fichier scratch"
msgid "failed to unlink scratch file"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de délier le fichier scratch"
msgid "failed to stat edited file"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de statuer sur le fichier édité"
msgid "failed to allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'allouer de la mémoire"
msgid "failed to create backup file"
-msgstr ""
+msgstr "échec à la création d'un fichier de sauvegarde"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : impossible de rétablir %s : %s (vos changements sont dans %s)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr ""
-"Ce champ est utilisé pour définir le répertoire personnel de l'utilisateur."
+"%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n"
+"\n"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: id\n"
+#~ msgstr "Utilisation : id\n"
+
+#~ msgid "Username Port From Latest"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur Port Depuis Dernier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
+#~ msgstr "Dernière connexion : %19s sur %s"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
-#~ msgstr "Modifier les informations de validité d'un mot de passe"
+#~ msgstr "%s : informations de validité du mot de passe changées.\n"
#~ msgid "Marek"
#~ msgstr "Marek"
@@ -2862,9 +3303,9 @@ msgstr ""
#~ "edit the shadow versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> "
#~ "and <filename>/etc/gshadow</filename>, respectively. The programs will "
#~ "set the appropriate locks to prevent file corruption. When looking for an "
-#~ "editor, the programs will first try the environment variable <envar>"
-#~ "$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</envar>, "
-#~ "and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
+#~ "editor, the programs will first try the environment variable "
+#~ "<envar>$VISUAL</envar>, then the environment variable <envar>$EDITOR</"
+#~ "envar>, and finally the default editor, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<command>vipw</command> et <command>vigr</command> permettent de modifier "
@@ -3010,9 +3451,9 @@ msgstr ""
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3022,9 +3463,9 @@ msgstr ""
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry condition=\"tcb"
-#~ "\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "manvolnum></citerefentry><citerefentry "
+#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry "
#~ "condition=\"tcb\"><refentrytitle>tcb</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3206,8 +3647,8 @@ msgstr ""
#~| "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
#~ msgid ""
#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUP1</"
-#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap="
-#~ "\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
+#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">,GROUPN</emphasis>]]]"
#~ msgstr ""
#~ "<option>-G</option>, <option>--groups</option>&nbsp;<replaceable>GROUPE1</"
#~ "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUPE2,...</emphasis>[<emphasis "
@@ -3866,13 +4307,14 @@ msgstr ""
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -3887,13 +4329,14 @@ msgstr ""
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgid "userdel"
#~ msgstr "userdel"
@@ -3903,8 +4346,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
-#~ "deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
+#~ "deleting all entries that refer to the user name <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
#~ msgstr ""
#~ "La commande <command>userdel</command> modifie les fichiers "
#~ "d'administration des comptes du système, en supprimant les entrées qui se "
@@ -3924,10 +4367,10 @@ msgstr ""
#~ "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
#~ "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
#~ "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. "
-#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-#~ "exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-#~ "removed, even if it is still the primary group of another user."
+#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if "
+#~ "a group exists with the same name as the deleted user, then this group "
+#~ "will be removed, even if it is still the primary group of another user."
#~ msgstr ""
#~ "Cette option impose la suppression de l'utilisateur, même s'il est encore "
#~ "connecté. Elle force également <command>userdel</command> à supprimer son "
@@ -4128,8 +4571,8 @@ msgstr ""
#~ "être effectué sur le serveur NIS."
#~ msgid ""
-#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#~ "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
#~ "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
#~ "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
#~ "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
@@ -4176,8 +4619,8 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -4196,8 +4639,8 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -5056,13 +5499,14 @@ msgstr ""
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -5077,13 +5521,14 @@ msgstr ""
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"subids"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>subuid</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
-#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgid "Creation, 1996"
#~ msgstr "Création, 1996"
@@ -5360,10 +5805,10 @@ msgstr ""
#~ "réussies ou non, sont enregistrées afin de détecter tout abus du système."
#~ msgid ""
-#~ "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
-#~ "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
-#~ "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-#~ "superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+#~ "The current environment is passed to the new shell. The value of "
+#~ "<envar>$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for "
+#~ "normal users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for "
+#~ "the superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
#~ "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
#~ "filename>."
#~ msgstr ""
@@ -5550,9 +5995,10 @@ msgstr ""
#~ "sauf pour les variables ci-dessus."
#~ msgid ""
-#~ "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
-#~ "$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</"
-#~ "envar> environment variables are copied if they were set."
+#~ "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, "
+#~ "<envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and "
+#~ "<envar>$XAUTHORITY</envar> environment variables are copied if they were "
+#~ "set."
#~ msgstr ""
#~ "Si <option>--login</option> est utilisée, les variables d'environnement "
#~ "<envar>$TERM</envar>, <envar>$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar> "
@@ -5962,8 +6408,8 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -5974,8 +6420,8 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
#~ msgid "shadow"
@@ -6477,14 +6923,15 @@ msgstr ""
#~ "Convertir vers ou depuis les fichiers de mots de passe ou de groupe cachés"
#~ msgid ""
-#~ "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an "
-#~ "optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">shadow</emphasis> à partir du fichier <emphasis remap=\"I\">passwd</"
-#~ "emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">shadow</"
+#~ "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">shadow</"
#~ "emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La commande <command>pwconv</command> crée le fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis> à partir du fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#~ msgid ""
#~ "<command>pwconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
@@ -6503,15 +6950,15 @@ msgstr ""
#~ "dans <filename>login.defs</filename>)."
#~ msgid ""
-#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-#~ "\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</"
+#~ "emphasis> and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes "
+#~ "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis remap="
-#~ "\"I\">passwd</emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> puis "
-#~ "supprime <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
+#~ "La commande <command>pwunconv</command> crée le fichier <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> à partir des fichiers <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">passwd</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "puis supprime <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
#~ msgid ""
#~ "<command>pwunconv</command> does not work with <option>USE_TCB</option> "
@@ -6527,24 +6974,26 @@ msgstr ""
#~ "defs</filename> avant d'utiliser <command>pwunconv</command>."
#~ msgid ""
-#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
-#~ "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> and an optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
#~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">gshadow</emphasis> à partir de <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
-#~ "et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "La commande <command>grpconv</command> crée <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis> à partir de <emphasis remap=\"I\">group</"
+#~ "emphasis> et d'un éventuel fichier <emphasis remap=\"I\">gshadow</"
+#~ "emphasis>."
#~ msgid ""
-#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap="
-#~ "\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> "
+#~ "and <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
#~ msgstr ""
-#~ "La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">group</emphasis> à partir des fichiers <emphasis remap=\"I\">group</"
-#~ "emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> puis supprime "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
+#~ "La commande <command>grpunconv</command> crée <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> à partir des fichiers <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> "
+#~ "puis supprime <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
#~ msgid ""
#~ "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
@@ -6582,17 +7031,18 @@ msgstr ""
#~ "la main."
#~ msgid ""
-#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</"
-#~ "emphasis>, and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from "
-#~ "<filename>/etc/login.defs</filename> when adding new entries to "
-#~ "<filename>/etc/shadow</filename>."
+#~ "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, and <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login.defs</"
+#~ "filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
#~ msgstr ""
#~ "Lors de l'ajout de nouvelles entrées dans <filename>/etc/shadow</"
#~ "filename>, <command>pwconv</command> utilisera les valeurs de <emphasis "
-#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, et <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</"
-#~ "emphasis> définies dans le fichier <filename>/etc/login.defs</filename>."
+#~ "remap=\"I\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, et <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> définies dans le fichier <filename>/"
+#~ "etc/login.defs</filename>."
#~ msgid ""
#~ "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
@@ -6805,16 +7255,18 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
-#~ "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-#~ "\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. The "
-#~ "user may select alternate files with the <replaceable>passwd</"
-#~ "replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> parameters."
+#~ "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb\"> (or the files in <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#~ "phrase>. The user may select alternate files with the "
+#~ "<replaceable>passwd</replaceable> and <replaceable>shadow</replaceable> "
+#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, <command>pwck</command> opère sur les fichiers <filename>/etc/"
-#~ "passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase condition="
-#~ "\"tcb> (ou les fichiers dans <filename>/etc/tcb</filename>)</phrase>. "
-#~ "L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres "
-#~ "<replaceable>passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</replaceable>."
+#~ "passwd</filename> et <filename>/etc/shadow</filename><phrase "
+#~ "condition=\"tcb> (ou les fichiers dans <filename>/etc/tcb</filename>)</"
+#~ "phrase>. L'utilisateur peut spécifier d'autres fichiers avec les "
+#~ "paramètres <replaceable>passwd</replaceable> et <replaceable>shadow</"
+#~ "replaceable>."
#~ msgid ""
#~ "Note that when <option>USE_TCB</option> is enabled, you cannot specify an "
@@ -6920,9 +7372,9 @@ msgstr ""
#~ "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
#~ "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
#~ msgstr ""
-#~ "L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis remap=\"B"
-#~ "\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de 9 heures "
-#~ "à 17 heures."
+#~ "L'entrée suivante autorise l'accès à l'utilisateur <emphasis "
+#~ "remap=\"B\">jfh</emphasis> sur n'importe quel port pendant la semaine de "
+#~ "9 heures à 17 heures."
#~ msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
#~ msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
@@ -7049,8 +7501,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Le champ du répertoire personnel de l'utilisateur correspond au nom du "
#~ "répertoire de travail initial. <command>login</command> utilise cette "
-#~ "information pour définir la valeur de la variable d'environnement <envar>"
-#~ "$HOME</envar>."
+#~ "information pour définir la valeur de la variable d'environnement "
+#~ "<envar>$HOME</envar>."
#~ msgid ""
#~ "The command interpreter field provides the name of the user's command "
@@ -7482,14 +7934,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "It can take one of these values: <replaceable>DES</replaceable> "
-#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
-#~ "replaceable></phrase>."
+#~ "(default), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
#~ msgstr ""
#~ "Les valeurs suivantes sont acceptées : <replaceable>DES</replaceable> "
-#~ "(par défaut), <replaceable>MD5</replaceable><phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, <replaceable>SHA512</"
-#~ "replaceable></phrase>."
+#~ "(par défaut), <replaceable>MD5</replaceable><phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">, <replaceable>SHA256</replaceable>, "
+#~ "<replaceable>SHA512</replaceable></phrase>."
#~ msgid ""
#~ "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> "
@@ -7678,19 +8130,21 @@ msgstr ""
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgid "nologin"
#~ msgstr "nologin"
@@ -8038,8 +8492,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -8047,8 +8501,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"subids\"><citerefentry><refentrytitle>subgid</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>subuid</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, </phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</"
@@ -8119,9 +8573,10 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -8131,9 +8586,10 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry "
+#~ "condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry></phrase>."
#~ msgid "enforce login time restrictions"
#~ msgstr "Imposer les restrictions de connexion dans le temps"
@@ -8245,11 +8701,11 @@ msgstr ""
#~ "The most restrictive setting is better achieved by not installing "
#~ "<command>chfn</command> SUID."
#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre précise quelles valeurs du champ <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">gecos</emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> peuvent être "
-#~ "modifiées par les utilisateurs ordinaires à l'aide du programme "
-#~ "<command>chfn</command>. Il est constitué d'une combinaison de lettres "
-#~ "parmi <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, "
+#~ "Ce paramètre précise quelles valeurs du champ <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">gecos</emphasis> du fichier <filename>passwd</filename> "
+#~ "peuvent être modifiées par les utilisateurs ordinaires à l'aide du "
+#~ "programme <command>chfn</command>. Il est constitué d'une combinaison de "
+#~ "lettres parmi <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</replaceable>, "
#~ "<replaceable>w</replaceable> et <replaceable>h</replaceable>, "
#~ "correspondant respectivement au nom complet, au numéro de bureau, au "
#~ "numéro de téléphone professionnel et au numéro de téléphone personnel. "
@@ -8548,11 +9004,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "chgpasswd"
#~ msgid ""
-#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-#~ "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
#~ msgstr ""
-#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
-#~ "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
#~ msgid "chpasswd"
#~ msgstr "chpasswd"
@@ -8596,29 +9052,29 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
-#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
-#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
-#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
-#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
-#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
#~ msgstr ""
#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
#~ "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ "
-#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase condition=\"no_pam"
-#~ "\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS LOG_UNKFAIL_ENAB "
-#~ "<phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR MAIL_FILE MOTD_FILE "
-#~ "NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> TTYGROUP TTYPERM "
-#~ "TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</phrase> "
-#~ "USERGROUPS_ENAB"
+#~ "ENVIRON_FILE</phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</phrase> FAKE_SHELL <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> HUSHLOGIN_FILE <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
+#~ "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
+#~ "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</"
+#~ "phrase> TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT "
+#~ "UMASK</phrase> USERGROUPS_ENAB"
#~ msgid "newgrp / sg"
#~ msgstr "newgrp / sg"
@@ -8628,44 +9084,47 @@ msgstr ""
#~| msgid ""
#~| "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#~| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~| "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
-#~| "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#~| "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~| "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#~| "phrase> SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN "
+#~| "UMASK"
#~ msgid ""
#~ "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-#~ "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-#~ "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#~ "phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#~ "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#~ "UID_MIN UMASK"
#~ msgstr ""
#~ "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SUB_GID_COUNT "
-#~ "SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX "
-#~ "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</"
+#~ "phrase> SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX "
+#~ "SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
+#~ "UID_MIN UMASK"
#~ msgid ""
#~ "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
#~ msgstr ""
#~ "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
-#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
-#~ "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
+#~ "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase "
+#~ "condition=\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
#~ msgid ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
#~ msgstr ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
#~ msgid ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
#~ msgstr ""
-#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">USE_TCB</phrase>"
+#~ "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">USE_TCB</phrase>"
#~ msgid ""
#~ "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
@@ -8688,20 +9147,20 @@ msgstr ""
#~| msgid ""
#~| "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
#~| "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#~| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#~| "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#~| "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#~| "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
#~ msgid ""
#~ "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
#~ "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
#~ "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
#~ msgstr ""
#~ "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
#~ "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SUB_GID_COUNT SUB_GID_MAX SUB_GID_MIN "
#~ "SUB_UID_COUNT SUB_UID_MAX SUB_UID_MIN SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX "
-#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
+#~ "SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_AUTH_GROUP TCB_SYMLINK USE_TCB</phrase>"
#~ msgid ""
#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB "
@@ -8711,11 +9170,11 @@ msgstr ""
#~ "<phrase condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
#~ msgid ""
-#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
#~ msgstr ""
-#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase condition=\"tcb"
-#~ "\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
+#~ "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP <phrase "
+#~ "condition=\"tcb\">TCB_SYMLINKS USE_TCB</phrase>"
#~ msgid ""
#~ "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
@@ -8799,8 +9258,9 @@ msgstr ""
#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
#~ "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">utilisateurs</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origines</"
+#~ "emphasis>"
#~ msgid ""
#~ "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) "
@@ -8885,12 +9345,13 @@ msgstr ""
#~ "terminal de l'utilisateur. <command>login</command> peut être spécifique "
#~ "à l'interpréteur de commandes et ne devrait pas être invoqué comme un "
#~ "sous-processus. Lorsqu'il est appelé depuis un interpréteur de commande, "
-#~ "<command>login</command> doit être exécuté comme <emphasis remap=\"B"
-#~ "\">>exec login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de l'interpréteur de "
-#~ "commandes en cours (et ainsi empêche le nouvel utilisateur connecté de "
-#~ "retourner à la session de l'appelant). L'exécution de <command>login</"
-#~ "command> depuis un interpréteur de commandes autre qu'un interpréteur de "
-#~ "commandes initial (« login shell ») produira un message d'erreur."
+#~ "<command>login</command> doit être exécuté comme <emphasis "
+#~ "remap=\"B\">>exec login</emphasis>, ce qui entraîne la sortie de "
+#~ "l'interpréteur de commandes en cours (et ainsi empêche le nouvel "
+#~ "utilisateur connecté de retourner à la session de l'appelant). "
+#~ "L'exécution de <command>login</command> depuis un interpréteur de "
+#~ "commandes autre qu'un interpréteur de commandes initial (« login shell ») "
+#~ "produira un message d'erreur."
#~ msgid ""
#~ "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
@@ -8945,11 +9406,11 @@ msgstr ""
#~ "Vos identifiants d'utilisateur et de groupe seront définis en fonction "
#~ "des valeurs spécifiées dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename>. "
#~ "Les valeurs des variables d'environnement <emphasis>$HOME</emphasis>, "
-#~ "<emphasis>$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, <emphasis>"
-#~ "$LOGNAME</emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront définies en "
-#~ "fonction des champs appropriés de l'entrée qui vous correspond. Les "
-#~ "valeurs d'ulimit, d'umask et de nice pourront également être affectées en "
-#~ "fonction des entrées du champ GECOS."
+#~ "<emphasis>$SHELL</emphasis>, <emphasis>$PATH</emphasis>, "
+#~ "<emphasis>$LOGNAME</emphasis>, et <emphasis>$MAIL</emphasis> seront "
+#~ "définies en fonction des champs appropriés de l'entrée qui vous "
+#~ "correspond. Les valeurs d'ulimit, d'umask et de nice pourront également "
+#~ "être affectées en fonction des entrées du champ GECOS."
#~ msgid ""
#~ "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> "
@@ -9402,8 +9863,8 @@ msgstr ""
#~ "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
#~ "emphasis>."
#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis remap="
-#~ "\"I\">JOURS</emphasis>."
+#~ "Afficher les entrées du fichier lastlog plus récentes que <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">JOURS</emphasis>."
#~| msgid ""
#~| "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
@@ -9697,27 +10158,30 @@ msgstr ""
#~ "répondu <emphasis>no</emphasis> sans l'intervention de l'utilisateur."
#~ msgid ""
-#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
-#~ "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
+#~ "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by "
+#~ "GID."
#~ msgstr ""
-#~ "Trie les entrées de <filename>/etc/group</filename> <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> par GID."
+#~ "Trie les entrées de <filename>/etc/group</filename> <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> par "
+#~ "GID."
#~ msgid ""
#~ "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
#~ "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
#~ "filename></phrase>. The user may select alternate files with the "
-#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow"
-#~ "\">parameter.</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap="
-#~ "\"I\">shadow</emphasis> parameters.</phrase>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group</emphasis><phrase "
+#~ "condition=\"no_gshadow\">parameter.</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> "
+#~ "parameters.</phrase>"
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, <command>grpck</command> opère sur <filename>/etc/group</"
#~ "filename> <phrase condition=\"gshadow\">et <filename>/etc/gshadow</"
#~ "filename></phrase>. L'utilisateur peut préciser d'autres fichiers avec "
-#~ "<phrase condition=\"no_gshadow\">le paramètre</phrase><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">les paramètres</phrase> <emphasis remap=\"I\">group</"
-#~ "emphasis> <phrase condition=\"gshadow\"> et <emphasis remap=\"I\">shadow</"
-#~ "emphasis></phrase>."
+#~ "<phrase condition=\"no_gshadow\">le paramètre</phrase><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">les paramètres</phrase> <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> <phrase condition=\"gshadow\"> et <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">shadow</emphasis></phrase>."
#~ msgid "one or more bad group entries"
#~ msgstr "une entrée de groupe ou plus est incorrecte"
@@ -9738,8 +10202,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
@@ -9749,8 +10213,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
@@ -10401,8 +10865,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/"
#~ "etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/"
-#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
+#~ "gshadow</filename></phrase>. Every group can have <phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">administrators,</phrase> members and a password."
#~ msgstr ""
#~ "La commande <command>gpasswd</command> est utilisée pour administrer "
#~ "<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> et "
@@ -10578,8 +11042,8 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -10590,8 +11054,8 @@ msgstr ""
#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
#~ "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
-#~ "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase "
+#~ "condition=\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
#~ msgid "faillog"
@@ -10944,11 +11408,11 @@ msgstr ""
#~ "Chaque ligne est au format suivant :"
#~ msgid ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">password</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">mot_de_passe</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">mot_de_passe</emphasis>"
#~ msgid ""
#~ "By default the passwords must be supplied in clear-text, and are "
@@ -11120,11 +11584,11 @@ msgstr ""
#~ "ligne est au format suivant :"
#~ msgid ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">password</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">password</emphasis>"
#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
-#~ "\">mot_de_passe</emphasis>"
+#~ "<emphasis remap=\"I\">nom_utilisateur</emphasis>:<emphasis "
+#~ "remap=\"I\">mot_de_passe</emphasis>"
#~ msgid ""
#~ "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted "
@@ -11190,12 +11654,12 @@ msgstr ""
#~ "o</option> pour modifier les parties non précisées du champ GECOS."
#~ msgid ""
-#~ "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap="
-#~ "\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal "
-#~ "sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this "
-#~ "is only enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</"
-#~ "emphasis> field is used to store accounting information used by other "
-#~ "applications."
+#~ "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or "
+#~ "equal sign. It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but "
+#~ "this is only enforced for the phone numbers. The <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">other</emphasis> field is used to store accounting "
+#~ "information used by other applications."
#~ msgstr ""
#~ "Ces champs ne doivent contenir aucun « : ». À l'exception du champ "
#~ "<emphasis remap=\"I\">autre</emphasis>, ils ne doivent contenir aucune "
@@ -11289,9 +11753,9 @@ msgstr ""
#~ "manière interactive, demandant à l'utilisateur d'entrer les valeurs "
#~ "actuelles de chacun des champs. Entrer une nouvelle valeur pour la "
#~ "modifier, ou de laisser une ligne blanche pour conserver la valeur "
-#~ "actuelle. La valeur actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis remap="
-#~ "\"B\">[ ]</emphasis>). En l'absence d'option, <command>chfn</command> "
-#~ "opère sur l'utilisateur actuel."
+#~ "actuelle. La valeur actuelle est indiquée entre crochets (<emphasis "
+#~ "remap=\"B\">[ ]</emphasis>). En l'absence d'option, <command>chfn</"
+#~ "command> opère sur l'utilisateur actuel."
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -11623,16 +12087,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>."
#~ msgstr ""
#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
-#~ "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase "
+#~ "condition=\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
#~ "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
#~ "manvolnum></citerefentry>."
@@ -12007,11 +12471,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, <command>grpck</command> opère sur les fichiers <filename>/"
#~ "etc/group</filename> et <filename>/etc/gshadow</filename>. L'utilisateur "
-#~ "peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis remap=\"I"
-#~ "\">group</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>. De plus, "
-#~ "l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en utilisant "
-#~ "l'option <option>-r</option>. Ceci aura pour conséquence de répondre "
-#~ "<emphasis>no</emphasis> à toutes les questions demandant des "
+#~ "peut spécifier d'autres fichiers avec les paramètres <emphasis "
+#~ "remap=\"I\">group</emphasis> et <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>. "
+#~ "De plus, l'utilisateur peut exécuter les commandes en lecture seule en "
+#~ "utilisant l'option <option>-r</option>. Ceci aura pour conséquence de "
+#~ "répondre <emphasis>no</emphasis> à toutes les questions demandant des "
#~ "modifications, sans intervention de l'utilisateur. <command>Grpck</"
#~ "command> permet aussi de trier les entrées de <filename>/etc/group</"
#~ "filename> et <filename>/etc/gshadow</filename> par GID. Pour effectuer ce "
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index 3339fa44..3ac54b85 100644
--- a/po/gl.gmo
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4362c739..f4ea4c32 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: teléfono da casa non válido: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1658,8 +1658,9 @@ msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
#, c-format
@@ -1874,9 +1875,10 @@ msgstr "entrada do ficheiro de contrasinais non válida"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "entrada de contrasinal duplicada"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2142,7 +2144,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Emprego: %s [entrada]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2175,6 +2177,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2271,11 +2278,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
@@ -2366,9 +2368,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "A estabrecer os permisos do ficheiro da caixa do correo"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2515,6 +2515,12 @@ msgstr "%s: erro ao borrar o directorio %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2537,19 +2543,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2569,6 +2562,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2796,13 +2796,22 @@ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Emprego: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Última entrada: %.19s en %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Aviso de caducidade de contrasinal"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Usuario Porto Desde Última"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a6e5e969..ebbfb36c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1640,9 +1640,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -1851,9 +1851,9 @@ msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוח
msgid "duplicate password entry"
msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה."
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2136,6 +2136,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2231,10 +2236,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -2322,9 +2323,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2459,6 +2458,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2481,19 +2486,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2513,6 +2505,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2730,7 +2729,7 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "שימוש: id\n"
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 1a120d7e..f3ff5f44 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e04b0a17..eead2c35 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: érvénytelen otthoni telefonszám: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1653,8 +1653,9 @@ msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
#, c-format
@@ -1869,9 +1870,10 @@ msgstr "Érvénytelen jelszófájl bejegyzés"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "dupla jelszó bejegyzés"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Használat: %s [bemenet]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2185,6 +2187,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2281,11 +2288,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
@@ -2376,9 +2378,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "A postafiókfájl jogosultságainak beállítása"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2523,6 +2523,12 @@ msgstr "%s: hiba %s könyvtár törlésekor\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2545,19 +2551,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2577,6 +2570,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2803,13 +2803,22 @@ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Használat: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.19s ide: %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Felhasználónév Port Innen Legutóbb"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 49b74211..e97d8d19 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 42657403..17e47049 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: telepon rumah tidak sah: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1651,8 +1651,9 @@ msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
#, c-format
@@ -1867,9 +1868,10 @@ msgstr "entri kata sandi tak sah"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "entri kata sandi berduplikat"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2137,7 +2139,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Penggunaan: %s [input]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2170,6 +2172,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2266,11 +2273,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
@@ -2359,9 +2361,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2505,6 +2505,12 @@ msgstr "%s: kesalahan saat menghapus direktori %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2527,19 +2533,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2559,6 +2552,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2785,13 +2785,22 @@ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Penggunaan: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nama pengguna Port Dari Terakhir"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index ed89bd0c..7b883cd7 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8db911e8..512f373f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: telefono di casa «%s» non valido\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1723,8 +1723,9 @@ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo shadow, ma non esiste in /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
#, c-format
@@ -1954,9 +1955,10 @@ msgstr "voce non valida nel file delle password"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "voce duplicata nel file delle password"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2236,7 +2238,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -2271,6 +2273,11 @@ msgid ""
"account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -2383,11 +2390,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
@@ -2478,9 +2480,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Impostazione dei permessi del file della casella di posta"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2632,6 +2632,12 @@ msgstr "%s: errore nel rimuovere la directory %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2660,22 +2666,6 @@ msgstr ""
" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
" algoritmi di cifratura SHA*\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
-" algoritmi di cifratura SHA*\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2701,6 +2691,16 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -s, --sha-rounds il numero di passaggi SHA per gli\n"
+" algoritmi di cifratura SHA*\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2936,13 +2936,22 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Uso: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Avviso di scadenza della password"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nome utente Porta Da Ultimo accesso"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 86ec96ee..ad97665f 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ac1d8f6a..3303469c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 02:52+0900\n"
"Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -539,8 +539,9 @@ msgstr "%s: オプション '%s' には引き数を指定してください\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: 特権を落とせませんでした (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: chroot のパス'%s' が不正です\n"
#, c-format
@@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet 表示抑制モード\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1788,8 +1789,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: '%s' はユ−ザ ID に使えません\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
#, c-format
@@ -2030,9 +2032,10 @@ msgstr "パスワードファイルのエントリが不正です"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "パスワードエントリが重複しています"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2321,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s, --shadow shadow データベースを編集する\n"
msgid ""
@@ -2357,6 +2360,11 @@ msgid ""
msgstr " -f, --inactive INACTIVE 新アカウントのパスワード無効化日数\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2459,11 +2467,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z は SELinux カーネル以外では使えません\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n"
@@ -2565,9 +2568,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "メールボックスファイルの許可属性を設定します"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2724,6 +2725,15 @@ msgstr ""
"%s: 警告: ユーザ名 %s から SELinux へのユーザマッピングの削除に失敗しまし"
"た。\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n"
+" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n"
+" 行わない。\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT GECOS フィールドの値を再設定する\n"
@@ -2751,32 +2761,6 @@ msgstr " -g, --gid GROUP 主グループを GROUP に変更する
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GROUPS 新たな補助グループのリストを与える\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n"
-" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n"
-" 行わない。\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n"
-" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n"
-" 行わない。\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN ログイン名を変更する\n"
@@ -2800,6 +2784,23 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr " -p, --password PASSWORD 新たな暗号化済みパスワードを与える\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n"
+" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n"
+" 行わない。\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID このユーザの UID を変更する\n"
@@ -3029,12 +3030,22 @@ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "使い方: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "最近のログイン: %.19s on %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: パスワード期限切れ情報を変更しました\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "ユーザ名 ポート 場所 最近のログイン"
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
index 2da11aa8..fd80ba35 100644
--- a/po/kk.gmo
+++ b/po/kk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 6a9735c8..bf44a438 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadowutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-07 17:09+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -537,8 +537,9 @@ msgstr "%s: '%s' опциясы аргументті талап етеді\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: привилегиялар деңгейін төмендету мүмкін емес (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: '%s' chroot жолы қате\n"
#, c-format
@@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet тыныш режимі\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1807,8 +1808,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: пайдаланушы ID-і '%s' қате\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
#, c-format
@@ -2056,9 +2058,10 @@ msgstr "парольдер файлының қате жазбасы"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "қайталанатын пароль жазбасы"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2349,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s, --shadow shadow не gshadow дерекқорын түзету\n"
msgid ""
@@ -2389,6 +2392,11 @@ msgstr ""
"аралығы\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2494,11 +2502,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z өз алдында SELinux қосулы ядроны талап етеді\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n"
@@ -2599,9 +2602,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Пошта файлына рұқсаттарды орнату"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2756,6 +2757,16 @@ msgstr ""
"%s: ескерту: %s пайдаланушы атына SELinux пайд. сәйкестендіруін өшіру "
"сәтсіз.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
+" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
+"топтардан\n"
+" өшірмейді\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT GECOS жазбасы үшін жаңа мәні\n"
@@ -2786,34 +2797,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups ТОПТАР пайдаланушыны қосымша ТОПТАРға қосу\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
-" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
-"топтардан\n"
-" өшірмейді\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
-" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
-"топтардан\n"
-" өшірмейді\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN тіркелгі үшін жаңа аты\n"
@@ -2839,6 +2822,24 @@ msgstr ""
" -p, --password PASSWORD жаңа пароль ретінде шифрленген парольді "
"қолдану\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append пайдаланушыны қосымша ТОПТАР ішіне қосу\n"
+" -G опциясы сияқты, пайдаланушыны басқа "
+"топтардан\n"
+" өшірмейді\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
" -u, --uid UID жаңа тіркелгі үшін пайдаланушы ID-і\n"
@@ -3072,12 +3073,22 @@ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Қолданылуы: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Жүйеге соңғы кіру: %.19s, терминал %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: пароль мерзімі туралы ақпарат өзгертілді.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "қате пайдаланушы аты '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Пайдаланушы Порт Қайдан Соңғы"
diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo
index e1cfb12b..3c97d7c6 100644
--- a/po/km.gmo
+++ b/po/km.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 300fd4c9..a16d143e 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
+"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s ៖ លេខ​ទូរស័ព្ទនៅផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖ '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1675,8 +1675,9 @@ msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
#, c-format
@@ -1895,9 +1896,10 @@ msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ឯកសារ​ពាក្យសម
msgid "duplicate password entry"
msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ស្ទួន​\n"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2168,7 +2170,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [input]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2201,6 +2203,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2297,11 +2304,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
@@ -2390,9 +2392,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "ការកំណត់​សិទ្ធ​លើ​ឯកសារ​ប្រអប់​សំបុត្រ​"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2533,6 +2533,12 @@ msgstr "%s ៖ មានកំហុស​ក្នុងការយក​ថ
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2555,19 +2561,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2587,6 +2580,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2813,13 +2813,22 @@ msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹ
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "របៀបប្រើ​ ៖ លេខសម្គាល់\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ​ ៖ %.19s លើ​ %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "ការព្រមាន​ការផុត​កំណត់​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់​"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ច្រក ពី ចុង​ក្រោយ​បំផុត\n"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index 9685e40e..0257fe81 100644
--- a/po/ko.gmo
+++ b/po/ko.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0d562ea0..1adf3be6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: 관리자 권한을 버릴 수 없습니다 (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: 잘못된 집 전화번호: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1675,8 +1675,9 @@ msgstr "%s: '%s' 그룹은 셰도우 그룹이지만, /etc/group에 없습니다
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: 사용할 수 없는 사용자 ID '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
#, c-format
@@ -1899,9 +1900,10 @@ msgstr "올바르지 않은 암호 파일 항목"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "암호 입력값 복제"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2181,7 +2183,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -2214,6 +2216,11 @@ msgid ""
"account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -2315,11 +2322,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
@@ -2417,9 +2419,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "메일함의 파일 권한을 설정 중"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2565,6 +2565,12 @@ msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 제거하는 데 오류가 발생했습니
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2589,20 +2595,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2624,6 +2616,14 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr " -s, --sha-rounds SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2856,13 +2856,22 @@ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "사용법: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "마지막 로그인: %.19s on %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "암호 사용만료 예고"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "사용자이름 포트 어디서 최근정보"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index c8dd2e80..47a73aea 100644
--- a/po/nb.gmo
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fee0e962..1ec028cd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -565,8 +565,9 @@ msgstr "%s: valget «%s» må ha et argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: klarte ikke å fjerne privilegier (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: chroot-sti «%s» er ugyldig\n"
#, c-format
@@ -1849,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet stille modus\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1865,8 +1866,9 @@ msgstr "%s: gruppa «%s» er en skyggegruppe, men finnes ikke i /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig bruker-ID «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
#, c-format
@@ -2114,9 +2116,10 @@ msgstr "ugyldig oppføring i passordfil"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "duplisert oppføring i passordfil"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
# , c-format
#, c-format
@@ -2414,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s,--shadow rediger shadow eller gshadow-database\n"
msgid ""
@@ -2453,6 +2456,11 @@ msgstr ""
"utløp\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2563,11 +2571,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z krever kjerne som har SELinux slått på\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n"
@@ -2668,9 +2671,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Endrer rettigheter for e-postkassefil"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2838,6 +2839,16 @@ msgstr ""
"%s: advarsel: klarte ikke å fjerne avbildning av brukernavn %s til SELinux-"
"bruker.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
+"listet i \n"
+" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR ny verdi for GECOS-feltet\n"
@@ -2862,34 +2873,6 @@ msgstr " -g, --gid GRUPPE bruk GRUPPE som ny primærgruppe\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny liste over ekstra GRUPPEr\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
-"listet i \n"
-" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
-" fra andre grupper\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
-"listet i \n"
-" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
-" fra andre grupper\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NY_LOGIN ny verdi for login-navnet\n"
@@ -2914,6 +2897,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --password PASSWORD bruk kryptert passord for det nye passordet\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene "
+"listet i \n"
+" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n"
+" fra andre grupper\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID ny UID for brukerkontoen\n"
@@ -3157,12 +3158,22 @@ msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Bruk: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Forrige login: %.19s på %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: informasjon om utløp av passord er endret.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Brukernavn Port Fra Sist"
diff --git a/po/ne.gmo b/po/ne.gmo
index 63754f31..55de882e 100644
--- a/po/ne.gmo
+++ b/po/ne.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 264ec2a8..8edd4b0f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: अवैध गृह फोन: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1659,8 +1659,9 @@ msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
#, c-format
@@ -1876,9 +1877,10 @@ msgstr "अवैध पासवर्ड फाइल प्रविष्ट
msgid "duplicate password entry"
msgstr "नक्कली पासवर्ड प्रविष्टि"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2144,7 +2146,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "उपयोग: %s [आगत]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2177,6 +2179,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2273,11 +2280,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
@@ -2366,9 +2368,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "मेल बाकस फाइल अनुमतिहरू मिलाउदै"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2511,6 +2511,12 @@ msgstr "%s: डाइरेक्ट्री हटाउँदा त्रु
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2533,19 +2539,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2565,6 +2558,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2791,13 +2791,22 @@ msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "उपयोग: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "अन्तिम लगइन: %s मा %.19s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "पासवर्ड समाप्ति चेतावनी"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "सबै भन्दा पछिल्लो बाट पोर्ट प्रयोगकर्ता नाम"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 87723c08..907302ad 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 499355a1..af0b3542 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -541,8 +541,9 @@ msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: afgeven van rechten is mislukt (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: ongeldig chroot-pad '%s'\n"
#, c-format
@@ -1799,8 +1800,9 @@ msgstr ""
"%s: Doelproces %u is van een andere gebruiker: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
-msgstr " -b, --badnames slechte namen toestaan\n"
+#, fuzzy
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
+msgstr " -b, --badname slechte namen toestaan\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr " -r, --system systeem-accounts aanmaken\n"
@@ -1814,8 +1816,8 @@ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ongeldig gebruikers-ID '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
@@ -2068,9 +2070,10 @@ msgstr "ongeldige regel in het wachtwoordbestand"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "identieke regel in wachtwoordbestand"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2343,8 +2346,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
-msgstr " --badnames niet op slechte namen controleren\n"
+#, fuzzy
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
+msgstr " --badname niet op slechte namen controleren\n"
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
@@ -2386,6 +2390,11 @@ msgstr ""
" nieuwe account niet-actief kan zijn\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2504,10 +2513,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z vereist dat SELinux geactiveerd is in de kernel\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s': gebruik --badname om te negeren\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: openen van het faillog-bestand voor UID %lu is mislukt: %s\n"
@@ -2599,10 +2604,11 @@ msgstr ""
msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Bestandsrechten van postvak-bestand worden ingesteld"
-#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
+#| "range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
"%s waarschuwing: %s zijn/haar uid %d valt buiten het bereik SYS_UID_MIN %d "
"en SYS_UID_MAX %d.\n"
@@ -2761,6 +2767,16 @@ msgstr ""
"%s: waarschuwing: verwijderen van de koppeling van gebruikersnaam %s aan een "
"SELinux-gebruiker is mislukt.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
+"GROEPEN,\n"
+" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
+" te verwijderen uit andere groepen\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMMENTAAR nieuwe inhoud van het GECOS-veld\n"
@@ -2791,34 +2807,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GROEPEN nieuwe lijst van bijkomende GROEPEN\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
-"GROEPEN,\n"
-" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
-" te verwijderen uit andere groepen\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
-"GROEPEN,\n"
-" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
-" te verwijderen uit andere groepen\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NIEUWE_NAAM nieuwe waarde voor de gebruikersnaam\n"
@@ -2845,6 +2833,24 @@ msgstr ""
" -p, --password WACHTWOORD versleuteld wachtwoord als nieuw wachtwoord\n"
" gebruiken\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append gebruiker toevoegen aan de bijkomende "
+"GROEPEN,\n"
+" vermeld bij de optie -G, zonder hem/haar\n"
+" te verwijderen uit andere groepen\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID nieuw UID voor het gebruikersaccount\n"
@@ -3085,8 +3091,18 @@ msgstr "%s: tcb-map van %s vinden is mislukt\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Gebruik: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Laatst aangemeld: %.19s om %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: gegevens in verband met wachtwoordverloop zijn gewijzigd.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ongeldige gebruikersnaam '%s'\n"
diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo
index 692716a7..6d78b83c 100644
--- a/po/nn.gmo
+++ b/po/nn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index f3496809..b87e9e72 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, heime: «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1660,8 +1660,9 @@ msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
#, c-format
@@ -1876,9 +1877,10 @@ msgstr "Ugyldig oppføring i passordfila"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "duplisert oppføring i passordfila"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2132,7 +2134,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Bruk: %s [inndata]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2165,6 +2167,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2261,11 +2268,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
@@ -2354,9 +2356,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2495,6 +2495,12 @@ msgstr "%s: feil ved fjerning av mappe %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2517,19 +2523,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2549,6 +2542,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2774,13 +2774,22 @@ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Bruk: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Førre inlogging: %.19s på %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Åtvaring for utgått passord"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Brukarnamn Port Frå Siste"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 8a73c44f..7f40c583 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6b5f6d71..1aa46e9b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: nieprawidłowy numer telefonu domowego: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1664,8 +1664,9 @@ msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
#, c-format
@@ -1880,9 +1881,10 @@ msgstr "nieprawidłowy wpis do pliku z hasłami"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "powtórzony wpis w pliku z hasłami"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2160,7 +2162,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Użycie: %s [wejście]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2193,6 +2195,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2289,11 +2296,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
@@ -2384,9 +2386,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ustawianie praw dostępu do pliku mailbox"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2531,6 +2531,12 @@ msgstr "%s: błąd podczas usuwania katalogu %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2553,19 +2559,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2585,6 +2578,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2812,13 +2812,22 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Użycie: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Ostrzeżenie o utracie ważności hasła"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Użytkownik Port Z Ostatnio"
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
index 9b81e968..e8be4c76 100644
--- a/po/pt.gmo
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index fdab21ac..5a883135 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -553,8 +553,9 @@ msgstr "%s: opção '%s' necessita de um argumento\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: falhou baixar privilégios (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: caminho de chroot inválido: '%s'\n"
#, c-format
@@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1828,8 +1829,9 @@ msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo shadow, mas não existe em /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ID '%s' de utilizador inválido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
#, c-format
@@ -2084,9 +2086,10 @@ msgstr "entrada no ficheiro de palavras-passe inválida"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "entrada de palavra-passe duplicada"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2379,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow editar a base de dados shadow ou gshadow\n"
@@ -2419,6 +2422,11 @@ msgstr ""
"para a nova conta\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr " -g, --gid GRUPO nome ou ID do grupo primário da nova conta\n"
@@ -2530,11 +2538,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z necessita de um kernel com SELinux activo\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falhou apagar o registo faillog para o UID %lu: %s\n"
@@ -2636,9 +2639,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "A definir as permissões do ficheiro mailbox"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2800,6 +2801,15 @@ msgstr ""
"%s: aviso: falhou a remoção do mapeamento do nome de utilizador %s para "
"utilizador SELinux.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS\n"
+" suplementares mencionados pela opção -G\n"
+" sem o/a remover dos outros grupos\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
@@ -2831,32 +2841,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de grupos adicionais\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS\n"
-" suplementares mencionados pela opção -G\n"
-" sem o/a remover dos outros grupos\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS\n"
-" suplementares mencionados pela opção -G\n"
-" sem o/a remover dos outros grupos\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN novo valor para o nome de login\n"
@@ -2882,6 +2866,23 @@ msgstr ""
" -p, --password PALAVRA-PASSE utilizar PALAVRA-PASSE encriptada para a\n"
" nova palavra-passe\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append juntar o utilizador aos GRUPOS\n"
+" suplementares mencionados pela opção -G\n"
+" sem o/a remover dos outros grupos\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta do utilizador\n"
@@ -3116,12 +3117,22 @@ msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Utilização: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Última entrada no sistema: %.19s em %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: informação de caducidade da palavra-passe alterada.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Utilizador Porto De Último"
@@ -3705,8 +3716,8 @@ msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
#~ " utilizador\n"
#~ " -D, --defaults mostrar ou gravar a configuração\n"
#~ " pré-definida alterada do useradd\n"
-#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de \t\t\t"
-#~ "\t caducidade da conta\n"
+#~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE define para EXPIRE_DATE a data de "
+#~ "\t\t\t\t caducidade da conta\n"
#~ " -f, --inactive INACTIVA definir para INACTIVA o número de dias "
#~ "após\n"
#~ " os quais uma palavra-passe caducada "
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index bc0c2c50..e3a7345c 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 17d89401..20773e02 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: falha ao abandonar privilégios (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: telefone residencial inválido: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1801,8 +1801,9 @@ msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo shadow, mas não existe em /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ID de usuário '%s' inválido\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
#, c-format
@@ -2050,9 +2051,10 @@ msgstr "entrada de arquivo de senha inválida"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "entrada de senha duplicada"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow editar o banco de dados shadow ou gshadow\n"
@@ -2382,6 +2384,11 @@ msgstr ""
"conta\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2496,11 +2503,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z precisa de um núcleo com o SELinux habilitado\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar a entrada do faillog de UID %lu: %s\n"
@@ -2601,9 +2603,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Configurando caixa-postal arquivos de permissao"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2763,6 +2763,16 @@ msgstr ""
"%s: atenção: o relacionamento do nome de usuário %s para o usuário SELinux "
"%s falhou.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
+"suplementares\n"
+" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
+" outros grupos\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMENTÁRIO novo valor do campo GECOS\n"
@@ -2793,34 +2803,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPOS nova lista de GRUPOS suplementares\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
-"suplementares\n"
-" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
-" outros grupos\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
-"suplementares\n"
-" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
-" outros grupos\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login LOGIN novo valor do nome de login\n"
@@ -2844,6 +2826,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --password SENHA usar senha criptografada para a nova senha\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append anexa o usuário para os GRUPOS "
+"suplementares\n"
+" mencionados pela opção -G sem remove-lo de\n"
+" outros grupos\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID novo UID para a conta de usuário\n"
@@ -3073,12 +3073,22 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Uso : id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Último login : %.19s em %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nome de usuário '%s' inválido\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nome de Usuário Porta De Último"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 8776d7f6..c89ab14b 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e618f504..d02f3f2a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s : eşuare în abandonarea privilegiilor (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: număr telefon acasă nevalid: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1659,8 +1659,9 @@ msgstr "%s: grupul %s nu există\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
#, c-format
@@ -1876,9 +1877,10 @@ msgstr "intrare nevalidă în fişierul passwd"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "intrare duplicată în passwd"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2145,7 +2147,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Utilizare: %s [input]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2178,6 +2180,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2274,11 +2281,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: nu pot crea directorul %s\n"
@@ -2369,9 +2371,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Se atribuie permisiunile fişierului căsuţă de mesaje"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2517,6 +2517,12 @@ msgstr "%s: eroare la ştergerea directorului %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2539,19 +2545,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2571,6 +2564,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2798,13 +2798,22 @@ msgstr "%s: director de bază nevalid '%s'\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Utilizare: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Ultima autentificare: %.19s în %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Avertisment de expirare a parolei"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "nume de utilizator nevalid '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Nume utilizator Port De la Cel mai recent"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index a83acc65..6d807529 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 57b4a0d2..eaab6f0a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -557,8 +557,9 @@ msgstr "%s: для параметра «%s» требуется аргумент
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: не удалось снизить уровень привилегий (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: некорректное значение пути chroot «%s»\n"
#, c-format
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
" -q, --quiet сократить количество выводимых сообщений\n"
@@ -1835,8 +1836,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: неверный пользовательский ID «%s»\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
#, c-format
@@ -2086,9 +2088,10 @@ msgstr "неверная запись в файле паролей"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "повторяющаяся запись в файле паролей"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2378,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow редактировать базу данных shadow или "
"gshadow\n"
@@ -2422,6 +2425,11 @@ msgstr ""
"записи\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2542,11 +2550,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: для -Z в ядре требуется включить SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: не удалось сбросить запись в faillog для UID %lu: %s\n"
@@ -2648,9 +2651,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Установка прав на файл почтового ящика"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2810,6 +2811,15 @@ msgstr ""
"%s: предупреждение: не удалось удалить пользовательское сопоставление "
"SELinux в имя пользователя %s.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n"
+" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n"
+" пользователя из других групп\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment КОММЕНТАРИЙ новое значение поля GECOS\n"
@@ -2839,32 +2849,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups ГРУППЫ список дополнительных ГРУПП\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n"
-" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n"
-" пользователя из других групп\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n"
-" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n"
-" пользователя из других групп\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login НОВОЕ_ИМЯ новое значение имени учётной записи\n"
@@ -2891,6 +2875,23 @@ msgstr ""
" -p, --password ПАРОЛЬ задать новый шифрованный пароль для\n"
" учётной записи\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append добавить пользователя в дополнительные\n"
+" ГРУППЫ, указанные в параметре -G не удаляя\n"
+" пользователя из других групп\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID новый UID для учётной записи\n"
@@ -3129,12 +3130,22 @@ msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Использование: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Последний вход в систему: %.19s на %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: информация об истечении срока действия пароля изменена.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "неверное имя пользователя «%s»\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Пользователь Порт С Последний раз"
diff --git a/po/shadow.pot b/po/shadow.pot
index d47f2df6..a66f3272 100644
--- a/po/shadow.pot
+++ b/po/shadow.pot
@@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the shadow package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "duplicate password entry"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2116,6 +2116,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2211,10 +2216,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
@@ -2301,9 +2302,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2438,6 +2437,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2460,19 +2465,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2492,6 +2484,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index b19672b8..df70d1b6 100644
--- a/po/sk.gmo
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dea10a89..2cd220ed 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: zlyhalo odstránenie právomocí (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: chybné telefónne číslo domov: „%s“\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet stručný režim\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1750,8 +1750,9 @@ msgstr "%s: skupina „%s“ je tieňová skupina, ale neexistuje v /etc/group\n
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: chybný ID používateľa „%s“\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
#, c-format
@@ -1987,9 +1988,10 @@ msgstr "chybná položka v súbore s heslami"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "duplikovaná položka v súbore s heslami"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2277,7 +2279,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s, --shadow upraví databázu shadow alebo gshadow\n"
msgid ""
@@ -2310,6 +2312,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2410,11 +2417,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: Nepodarilo sa obnoviť položku faillog s UID %lu: %s\n"
@@ -2510,9 +2512,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Nastavujú sa prístupové práva súboru mailbox"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2664,6 +2664,12 @@ msgstr "%s: chyba pri mazaní adresára %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMENTÁR nová hodnota poľa GECOS\n"
@@ -2695,25 +2701,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups SKUPINY zobrazí prídavné skupiny\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -f, --force force removal of files,\n"
-#| " even if not owned by user\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -f, --force vynúti odstránenie súborov, aj keď\n"
-" používateľ nie je ich vlastníkom\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login LOGIN nová hodnota prihlasovacieho mena\n"
@@ -2740,6 +2727,19 @@ msgstr ""
" -p, --password HESLO ako nové heslo použije zadané zašifrované\n"
" HESLO\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -f, --force force removal of files,\n"
+#| " even if not owned by user\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -f, --force vynúti odstránenie súborov, aj keď\n"
+" používateľ nie je ich vlastníkom\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID nový UID pre používateľský účet\n"
@@ -2977,13 +2977,22 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Použitie: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Posledné prihlásenie: %.19s na %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Upozornenie o uplynutí doby platnosti hesla"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "chybné používateľské meno „%s“\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Používateľ Port Z Naposledy"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index bd9398bd..873bb06e 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "duplicate password entry"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2123,6 +2123,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2217,10 +2222,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -2308,9 +2309,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr ""
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2445,6 +2444,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2467,19 +2472,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2499,6 +2491,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2711,7 +2710,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 317a4dd7..136216ab 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7a63e9e1..0c768727 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: misslyckades med att kasta rättigheterna (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: ogiltigt telefonnummer (hem): \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet tyst läge\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1791,8 +1791,9 @@ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en skuggrupp men den finns inte i /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: ogiltigt användar-id \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
#, c-format
@@ -2040,9 +2041,10 @@ msgstr "ogiltig post i lösenordsfil"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "duplikata lösenordsposter"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2332,7 +2334,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow redigera shadow- eller gshadow-databasen\n"
@@ -2372,6 +2374,11 @@ msgstr ""
"kontot\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2482,11 +2489,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z kräver en SELinux-aktiverad kärna\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr ""
@@ -2593,9 +2595,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Ställer in rättigheter för postlådefil"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2749,6 +2749,16 @@ msgstr "%s: fel vid borttagning av katalogen %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
+"GRUPPER\n"
+" som nämns av flaggan -G utan att ta bort\n"
+" honom/henne från andra grupper\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment KOMMENTAR nytt värde för GECOS-fältet\n"
@@ -2777,34 +2787,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GRUPPER ny lista över ytterligare GRUPPER\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
-"GRUPPER\n"
-" som nämns av flaggan -G utan att ta bort\n"
-" honom/henne från andra grupper\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
-"GRUPPER\n"
-" som nämns av flaggan -G utan att ta bort\n"
-" honom/henne från andra grupper\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NYTT_NAMN nytt värde för inloggningsnamnet\n"
@@ -2829,6 +2811,24 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --password LÖSENORD använd krypterat lösenord som nytt lösenord\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append lägg till användaren till ytterligare "
+"GRUPPER\n"
+" som nämns av flaggan -G utan att ta bort\n"
+" honom/henne från andra grupper\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID nytt UID för användarkontot\n"
@@ -3063,12 +3063,22 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Användning: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Senast inloggad: %.19s på %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: information om lösenordets utgång har ändrats.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Användarnamn Port Från Senast"
diff --git a/po/tl.gmo b/po/tl.gmo
index 6460a5ae..a75b187a 100644
--- a/po/tl.gmo
+++ b/po/tl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 89ecaab3..c6e10116 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1666,8 +1666,9 @@ msgstr "%s: walang grupong %s\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
#, c-format
@@ -1883,9 +1884,10 @@ msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "nadobleng ipinasok sa password"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2166,7 +2168,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2199,6 +2201,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2295,11 +2302,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
@@ -2390,9 +2392,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2537,6 +2537,12 @@ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2559,19 +2565,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr ""
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2591,6 +2584,13 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2818,13 +2818,22 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Pag-gamit: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Huling pagpasok: %.19s sa %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Pangalan Puerta Mula Hulihan"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 70e0b29b..6197b64e 100644
--- a/po/tr.gmo
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ec6adf94..0073d202 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: geçersiz ev telefonu: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid ""
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr ""
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1697,8 +1697,9 @@ msgstr "%s: %s grubu bir shadow grubu, fakat /etc/group içinde mevcut değil\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
#, c-format
@@ -1928,9 +1929,10 @@ msgstr "geçersiz parola dosyası kaydı"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "mükerrer parola kaydı"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2210,7 +2212,7 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr "Kullanım: %s [girdi]\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -2245,6 +2247,11 @@ msgid ""
"account\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -2357,11 +2364,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
@@ -2452,9 +2454,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Mail kutusu dosyası için yetkiler ayarlanıyor"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2603,6 +2603,12 @@ msgstr "%s: %s dizini silinirken hata oluştu\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr ""
@@ -2631,22 +2637,6 @@ msgstr ""
" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
-" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
@@ -2672,6 +2662,16 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -s, --sha-rounds SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
+" SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
@@ -2905,13 +2905,22 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Kullanım: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Son giriş: %s üzerinden %.19s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Parola Kullanım Süresi Bitti Uyarısı"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Kullanıcı adı Port Kimden Sonuncu"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 2eefc99a..4fff73a3 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 914cfe3f..1865d89c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,53 +1,54 @@
-# translation of uk.po to Ukrainian
-# Roman Festchook <linux@polesye.net>, 2001-2005.
-# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2005, 2006.
-# translation of uk.po to
# shadow.pot Ukrainian translation.
# Comments and bug-reports are welcomed
+# Roman Festchook <linux@polesye.net>, 2001-2005.
+# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2005, 2006.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-26 22:52+0100\n"
-"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#, c-format
msgid ""
"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
msgstr ""
+"Виявлено декілька записів із назвою «%s» у %s. Будь ласка, виправте це за "
+"допомогою pwck або grpck.\n"
#, c-format
msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку методу шифрування не передбачено у libcrypt? (%s)\n"
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "помилка налаштувань - не вдалося обробити значення %s: «%s»"
msgid "Could not allocate space for config info.\n"
-msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
+msgstr "Не вдалося отримати пам'ять для даних налаштувань.\n"
#, c-format
msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
msgstr ""
-"помилка у конфігурації - невідома позиція '%s' (повідомте адміністратора)\n"
+"помилка у налаштуваннях - невідомий запис «%s» (повідомте адміністратора)\n"
#, c-format
msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: роботу nscd не завершено штатно (сигнал %d)\n"
#, c-format
msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: роботу nscd завершено зі станом %d\n"
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
@@ -56,209 +57,211 @@ msgstr "Пароль: "
msgid "%s's Password: "
msgstr "Пароль користувача %s: "
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot open the password file.\n"
msgid "Cannot open audit interface.\n"
-msgstr "Не можу відкрити файл паролів.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити інтерфейс рецензування.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not get previous SELinux process context: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося отримати попередній контекст процесу SELinux: %s\n"
#, c-format
msgid "[libsemanage]: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "[libsemanage]: %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити дескриптор керування SELinux\n"
#, c-format
msgid "SELinux policy not managed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Правила SELinux не є керованими\n"
#, c-format
msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося виконати читання правил SELinux зі сховища\n"
#, c-format
msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити з'єднання керування SELinux\n"
#, c-format
msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося розпочати операцію SELinux\n"
#, c-format
msgid "Could not query seuser for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося опитати seuser для %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set serange for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити serange для %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not set sename for %s\n"
-msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
+msgstr "Не вдалося встановити sename для %s\n"
#, c-format
msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося змінити прив'язку облікового запису для %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
-msgstr "Змінюю вікову інформацію для %s\n"
+msgstr "Не вдалося створити прив'язку облікового запису SELinux для %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set name for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вказати назву %s\n"
#, c-format
msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося встановити користувача SELinux для %s\n"
#, c-format
msgid "Could not add login mapping for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося додати прив'язку входу для %s\n"
#, c-format
msgid "Cannot init SELinux management\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося ініціалізувати керування SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create SELinux user key\n"
-msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
+msgstr "Не вдалося створити ключ користувача SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
+msgstr "Не вдалося пройти перевірку користувача SELinux\n"
#, c-format
msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося змінити прив'язку користувача SELinux\n"
#, c-format
msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося додати прив'язку користувача SELinux\n"
#, c-format
msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося внести операцію SELinux\n"
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
msgstr ""
+"Прив'язку облікового запису для %s не визначено. Це нормально, якщо "
+"використано типову прив'язку\n"
#, c-format
msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Прив'язку входу для %s визначено у правилах, не вдалося вилучити\n"
#, c-format
msgid "Could not delete login mapping for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося вилучити mapping входу для %s"
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: брак пам'яті\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати stat %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
-msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s не є ні каталогом, ні символічним посиланням.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати символічне посилання %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: підозріливо довге символічне посилання: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити каталог %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
-msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
+msgstr "%s: не вдалося змінити власника %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
-msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
+msgstr "%s: не вдалося змінити режим доступу до %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgstr "%s: перейменування: %s"
+msgstr "%s: скасування посилання: %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити каталог %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося перейменувати %s на %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
+msgstr "%s: не вдалося вилучити %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити символічне посилання %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
-msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
+msgstr "%s: не вдалося змінити власників %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
-msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати lstat %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл прихованих паролів\n"
+msgstr "%s: попередження, у користувача %s немає файла shadow tcb.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
"The account is left locked.\n"
msgstr ""
+"%s: критична ситуація: shadow tcb %s не є звичайним файлом з st_nlink=1.\n"
+"Обліковий запис залишився заблокованим.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
-msgstr "%s: перейменування: %s"
+msgstr "%s: mkdir: %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: unknown group %s\n"
-msgstr "Застереження: невідома група %s\n"
+msgstr "Попередження: невідома група %s\n"
msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Застереження: забагато груп\n"
+msgstr "Попередження: забагато груп\n"
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Ваш пароль прострочено."
+msgstr "Термін дії вашого паролю вичерпано."
msgid "Your password is inactive."
msgstr "Ваш пароль є неактивним."
msgid "Your login has expired."
-msgstr "Ваш логін прострочено."
+msgstr "Строк дії вашого облікового запису вичерпано."
msgid " Contact the system administrator."
msgstr " Зв'яжіться з системним адміністратором."
msgid " Choose a new password."
-msgstr " Оберіть новий пароль."
+msgstr " Виберіть новий пароль."
msgid "You must change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Вам слід змінити ваш пароль."
#, c-format
msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
@@ -271,25 +274,27 @@ msgid "Your password will expire today."
msgstr "Ваш пароль буде прострочено сьогодні."
msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відкрити інтерфейс рецензування - перериваємо обробку.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
-msgstr "Не можу змінити tty %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося змінити власника або режим доступу до стандартного джерела "
+"вхідних даних tty: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to unlock %s\n"
-msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
+msgstr "%s: не вдалося розблокувати %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: "
-msgstr "%s: %s\n"
+msgstr "%s: "
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Переповнення оточення\n"
+msgstr "Переповнення середовища\n"
#, c-format
msgid "You may not change $%s\n"
@@ -305,140 +310,158 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d помилка з часу останнього входу.\n"
"Останній вхід: %s з %s.\n"
-msgstr[1] "%d помилки з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
-msgstr[2] "%d помилок з часу останнього входу. Останній вхід: %s з %s.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d помилки з часу останнього входу.\n"
+"Останній вхід: %s з %s.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d помилок з часу останнього входу.\n"
+"Останній вхід: %s з %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+"%s: некоректні налаштування: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: некоректні налаштування: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: під час спроби використання бажаного GID сталася помилка: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
-msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
+msgstr "%s: не вдалося отримати пам'ять: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося отримати унікальний загальносистемний GID (%s). Подальші "
+"повідомлення придушено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося отримати унікальний GID (%s). Подальші повідомлення "
+"придушено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
-msgstr "%s: не можу отримати унікальний GID\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний GID (більше немає доступних GID)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+"%s: некоректні налаштування: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний підлеглий діапазон GID\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
msgstr ""
+"%s: некоректні налаштування: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний підлеглий діапазон UID\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
"(%lu)\n"
msgstr ""
+"%s: некоректні налаштування: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: некоректні налаштування: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
#, c-format
msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: під час спроби використання бажаного UID сталася помилка: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося отримати унікальний загальносистемний UID (%s). Подальші "
+"повідомлення придушено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося отримати унікальний UID (%s). Подальші повідомлення "
+"придушено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: не можу отримати унікальний UID\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати унікальний UID (більше немає доступних UID)\n"
#, c-format
msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недостатньо аргументів для формування %u прив'язок\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Memory allocation failure\n"
-msgstr "%s: PAM автентифікація не пройшла\n"
+msgstr "%s: помилка під час отримання пам'яті\n"
#, c-format
msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: виявлено переповнення subuid.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
+#, c-format
msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
-msgstr "%s: невірне поле \"%s\"\n"
+msgstr "%s: вказано некоректний файл прив'язки %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося виконати prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
-msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити для seteuid %d\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not set caps\n"
-msgstr "Не можу виділити ресурси для конфігураційних даних.\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити можливості\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't open file\n"
+#, c-format
msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл\n"
+msgstr "%s: помилка snprintf!\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби відкрити %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби записати %s: %s\n"
msgid "Too many logins.\n"
msgstr "Забагато входів.\n"
msgid "You have new mail."
-msgstr "Ви маєте нову пошту."
+msgstr "Ви отримали нову пошту."
msgid "No mail."
-msgstr "Пошти не має."
+msgstr "Пошти немає."
msgid "You have mail."
-msgstr "Ви маєте пошту."
+msgstr "Для вас є пошта."
msgid "no change"
msgstr "без змін"
@@ -473,75 +496,76 @@ msgstr "passwd: pam_start() не виконано, помилка %d\n"
msgid "passwd: %s\n"
msgstr "passwd: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "passwd: password unchanged\n"
-msgstr "Пароль змінено."
+msgstr "passwd: пароль не змінено\n"
msgid "passwd: password updated successfully\n"
msgstr "passwd: пароль вдало змінено\n"
#, c-format
msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: підтримки відлуння запитів щодо модулів PAM не передбачено.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
+#, c-format
msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
-msgstr "%s: сховище %s не підтримується\n"
+msgstr "%s: підтримки типу обміну даними %d не передбачено.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
+#, c-format
msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
-msgstr "%s: pam_start: помилка %d\n"
+msgstr "%s: (користувач %s) помилка pam_start %d\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
"%s\n"
-msgstr "passwd: pam_start() не виконано, помилка %d\n"
+msgstr ""
+"%s: (користувач %s) помилка pam_chauthtok(), повідомлення:\n"
+"%s\n"
#, c-format
msgid "Incorrect password for %s.\n"
-msgstr "Невірний пароль для %s.\n"
+msgstr "Помилковий пароль для %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: multiple --root options\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: декілька параметрів --root\n"
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: до параметра «%s» слід додати аргумент\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgstr "%s: невірний домашній телефон: \"%s\"\n"
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s: некоректний шлях chroot «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу chroot %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося змінити каталог на каталог chroot %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати chroot до каталогу %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to obtain random bytes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати випадкові байти.\n"
#, c-format
msgid ""
"Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
"Defaulting to DES.\n"
msgstr ""
+"Некоректне значення ENCRYPT_METHOD: «%s».\n"
+"Типовим є значення DES.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -549,91 +573,112 @@ msgid ""
"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
"method.\n"
msgstr ""
+"Не вдалося створити базу випадковості з параметра «%s», перевірте параметри "
+"у ENCRYPT_METHOD і відповідні налаштування для вибраного вами методу "
+"хешування.\n"
#, c-format
msgid "Unable to cd to '%s'\n"
-msgstr "Неможливо перейти до теки \"%s\"\n"
+msgstr "Не вдалося перейти до теки «%s»\n"
msgid "No directory, logging in with HOME=/"
-msgstr "Немає теки, входимо з HOME=/"
+msgstr "Немає каталогу, входимо з HOME=/"
#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Не можу виконати %s"
+msgstr "Не вдалося виконати %s"
#, c-format
msgid "Invalid root directory '%s'\n"
-msgstr "Невірна коренева тека \"%s\"\n"
+msgstr "Некоректний кореневий каталог «%s»\n"
#, c-format
msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
-msgstr "Неможливо змінити кореневу теку на \"%s\"\n"
+msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог на «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
-msgstr "%s: користувач %s на даний момент у системі\n"
+msgstr "%s: користувач %s зараз працює у системі\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
+#, c-format
msgid "%s: user %s is currently used by process %d\n"
-msgstr "%s: користувач %s на даний момент у системі\n"
+msgstr "%s: користувача %s зараз використовує процес %d\n"
msgid "Unable to determine your tty name."
-msgstr "Неможливо визначити назву вашого термінала."
+msgstr "Не вдалося визначити назву вашого термінала."
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "Ні\n"
+msgstr "Ні"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] ОБЛІКОВИЙ_ЗАПИС\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
msgid ""
" -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
"LAST_DAY\n"
msgstr ""
+" -d, --lastday ДЕНЬ встановити дату останньої зміни пароля у "
+"ДЕНЬ\n"
msgid ""
" -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
+" -E, --expiredate ДАТА встановити строк дії облікового запису у "
+"ДАТА\n"
msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+" -h, --help вивести це довідкове повідомлення і вийти\n"
msgid " -i, --iso8601 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
msgstr ""
+" -i, --iso8601 скористатися РРРР-ММ-ДД при виведенні дат\n"
msgid ""
" -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
+" -I, --inactive НЕАКТИВНИЙ встановити неактивність пароль після "
+"завершення\n"
+" строку дії у стан НЕАКТИВНИЙ\n"
msgid " -l, --list show account aging information\n"
msgstr ""
+" -l, --list показати дані щодо застарівання облікового "
+"запису\n"
msgid ""
" -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -m, --mindays ДНІ встановити мінімальну кількість днів до\n"
+" зміни пароля у ДНІ\n"
msgid ""
" -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
+" -M, --maxdays ДНІ встановити максимальну кількість днів до\n"
+" зміни пароля у ДНІ\n"
msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --root КАТ_CHROOT каталог для зміни кореневого\n"
msgid ""
" -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -W, --warndays ДНІ встановити темні попередження щодо строку дії "
+"у ДНІ\n"
msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
-msgstr "Введіть нове значення або натисніть ENTER для значення за замовчанням"
+msgstr "Введіть нове значення або натисніть ENTER для типового значення"
msgid "Minimum Password Age"
msgstr "Мінімальний вік пароля"
@@ -645,13 +690,13 @@ msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Остання зміна пароля (РРРР-ММ-ДД)"
msgid "Password Expiration Warning"
-msgstr "Застереження про прострочення пароля"
+msgstr "Попередження про прострочення пароля"
msgid "Password Inactive"
msgstr "Пароль неактивний"
msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Дата прострочення рахунку (РРРР-ММ-ДД)"
+msgstr "Дата прострочення облікового запису (РРРР-ММ-ДД)"
msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
msgstr "Остання зміна пароля\t\t\t\t\t: "
@@ -669,7 +714,7 @@ msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
msgstr "Пароль неактивний\t\t\t\t\t: "
msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
-msgstr "Рахунок стає простроченим\t\t\t\t\t\t: "
+msgstr "Строк дії облікового запису завершується: "
#, c-format
msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
@@ -681,101 +726,109 @@ msgstr "Максимальна кількість днів між змінами
#, c-format
msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
-msgstr "Кількість днів для застереження про прострочення паролю\t: %ld\n"
+msgstr "Кількість днів для попередження про прострочення паролю\t: %ld\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid date '%s'\n"
-msgstr "%s: невірна дата \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректна дата «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
-msgstr "%s: невірний числовий аргумент \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний числовий аргумент «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
-msgstr "%s: не використовуйте \"l\" з іншими прапорцями\n"
+msgstr "%s: не використовуйте «l» з іншими прапорцями\n"
#, c-format
msgid "%s: Permission denied.\n"
-msgstr "%s: У доступі відмовлено.\n"
+msgstr "%s: у доступі відмовлено.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
+msgstr "%s: не вдалося визначити ваше ім'я користувача.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
-msgstr "%s: не можу блокувати файли, спробуйте пізніше\n"
+msgstr "%s: не вдалося заблокувати %s; повторіть пізніше.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
-msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
+msgstr "%s: помилка під час спроби записати зміни до %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося приготувати новий запис %s «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл прихованих паролів\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл прихованих паролів\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: користувача «%s» у %s не існує\n"
#, c-format
msgid "Changing the aging information for %s\n"
-msgstr "Змінюю вікову інформацію для %s\n"
+msgstr "Змінюємо дані щодо застарівання для %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error changing fields\n"
-msgstr "%s: помилка зміни полів\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби змінити поля\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] [ОБЛІКОВИЙ_ЗАПИС]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --full-name ІМ'Я змінити повне ім'я користувача\n"
msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n"
msgstr ""
+" -h, --home-phone ДОМАШНІЙ_НОМЕР змінити домашній номер телефону "
+"користувача\n"
msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --other ІНШІ_ДАНІ змінити інші дані GECOS користувача\n"
msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --room НОМЕР_КІМНАТИ змінити номер кімнати користувача\n"
msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
msgstr ""
+" -u, --help вивести це довідкове повідомлення і вийти\n"
msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
msgstr ""
+" -w, --work-phone РОБОЧИЙ_ТЕЛЕФОН змінити робочий номер телефону "
+"користувача\n"
msgid "Full Name"
-msgstr "Повне ім'я"
+msgstr "Ім'я повністю"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgstr "\t%s: %s\n"
msgid "Room Number"
msgstr "Номер кімнати"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Робочій телефон"
+msgstr "Робочий телефон"
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашній телефон"
@@ -788,91 +841,99 @@ msgid "%s: fields too long\n"
msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
msgid "Cannot change ID to root.\n"
-msgstr "Не можу змінити ID на root.\n"
+msgstr "Не вдалося змінити ідентифікатор на root.\n"
#, c-format
msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ім'я з символами поза ASCII: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
-msgstr "%s: невірне ім'я: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректне ім'я: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: номер кімнати із символами поза ASCII: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
-msgstr "%s: невірний номер кімнати: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний номер кімнати: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
-msgstr "%s: невірний робочий телефон: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний робочий телефон: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
-msgstr "%s: невірний домашній телефон: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний домашній телефон: «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" містить заборонені символи\n"
+msgstr "%s: «%s» містить символи поза ASCII\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
-msgstr "%s: \"%s\" містить заборонені символи\n"
+msgstr "%s: «%s» містить заборонені символи\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: запису користувача «%s» не існує\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
+msgstr "%s: не вдалося змінити користувача «%s» у клієнті NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" є NIS-сервером для цього клієнта.\n"
+msgstr "%s: «%s» є NIS-сервером для цього клієнта.\n"
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
msgstr "Зміна інформації про користувача %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
#, c-format
msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
msgstr ""
+" -c, --crypt-method МЕТОД метод шифрування (одне із значень %s)\n"
msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e, --encrypted надані паролі зашифровано\n"
msgid ""
" -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
" the MD5 algorithm\n"
msgstr ""
+" -m, --md5 зашифрувати простий текстовий пароль за\n"
+" допомогою алгоритму MD5\n"
msgid ""
" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
" or YESCRYPT crypt algorithms\n"
msgstr ""
+" -s, --sha-rounds кількість проходів для алгоритмів\n"
+" шифрування SHA, BCRYPT та YESCRYPT\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
-msgstr "%s: прапорець -a можна використовувати ТІЛЬКИ з прапорцем -G\n"
+msgstr "%s: прапорець %s можна використовувати лише з прапорцем %s\n"
#, c-format
msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: прапорці -c, -e і -m є взаємно виключними\n"
#, c-format
msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: непідтримуваний метод шифрування: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
@@ -882,192 +943,215 @@ msgstr "%s: рядок %d: рядок занадто довгий\n"
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: рядок %d: бракує нового пароля\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося зашифрувати пароль з базою «%s»: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: група %s не існує\n"
+msgstr "%s: рядок %d: запису групи «%s» не існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис\n"
+msgstr "%s: рядок %d: не вдалося приготувати новий запис %s «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
-msgstr "%s: виявлено помилку, зміни ігноруються\n"
+msgstr "%s: виявлено помилку, зміни проігноровано\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: (рядок %d, користувач %s) пароль не змінено\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: рядок %d: запису користувача «%s» не існує\n"
msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
msgstr ""
+" -s, --shell ОБОЛОНКА нова оболонка для входу для облікового "
+"запису\n"
msgid "Login Shell"
-msgstr "Логін-оболонка"
+msgstr "Оболонка входу"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
-msgstr "Не можна змінити оболонку для %s.\n"
+msgstr "Ви не можете змінити оболонку для «%s».\n"
#, c-format
msgid "Changing the login shell for %s\n"
-msgstr "Змінюю оболонку для %s\n"
+msgstr "Змінюємо оболонку входу для %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
-msgstr "%s: Невірний запис: %s\n"
+msgstr "%s: некоректний запис: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
-msgstr "%s є невірна оболонка.\n"
+msgstr "%s: %s є некоректною оболонкою\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: попередження: %s не існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
-msgstr "%s: застереження: %s не належить %s\n"
+msgstr "%s: попередження: %s не є виконуваним\n"
msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
msgstr ""
+" -c, --check перевірити строк дії пароля користувача\n"
msgid ""
" -f, --force force password change if the user's "
"password\n"
" is expired\n"
msgstr ""
+" -f, --force примусова зміна пароля, якщо строк\n"
+" дії пароля користувача вичерпано\n"
#, c-format
msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: конфлікт параметрів %s і %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
-msgstr "lastlog: неочікуваний аргумент: %s\n"
+msgstr "%s: неочікуваний аргумент: %s\n"
msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
msgstr ""
+" -a, --all показати записи журналу помилок для усіх "
+"користувачів\n"
msgid ""
" -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
"seconds\n"
msgstr ""
+" -l, --lock-secs СЕК після помилки під час входу заблокувати "
+"обліковий запис на СЕК секунд\n"
msgid ""
" -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
msgstr ""
+" -m, --maximum МАКСИМУМ встановити максимальну кількість помилкових "
+"спроб увійти у МАКСИМУМ\n"
msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --reset скинути лічильники помилок входу\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
+" -t, --time ДНІ вивести записи журналу помилок, які є "
+"свіжішими за ДНІ днів\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
" counters and limits (if used with -r, -m,\n"
" or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
msgstr ""
+" -u, --user ЗАПИС/ДІАПАЗОН вивести запис журналу помилок або "
+"лічильників\n"
+" помилок і обмежень на помилки (якщо "
+"використано з\n"
+" -r, -m або -l) лише для вказаних облікових "
+"ЗАПИСІВ\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати запис для UID %lu\n"
msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
-msgstr "Логін Помилок Максимум Останнє На\n"
+msgstr "Запис Помилок Максимум Останнє На\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " [%lus left]"
-msgstr " [%lds залишилось]"
+msgstr " [лишилося %lus]"
#, c-format
msgid " [%lds lock]"
msgstr " [%lds блоковано]"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути кількість помилок для UID %lu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити максимум для UID %lu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити час блокування для UID %lu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
-msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
+msgstr "%s: невідомий користувач або діапазон: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати розмір %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося записати %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметр] ГРУПА\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a, --add КОРИСТУВАЧ додати КОРИСТУВАЧА до ГРУПИ\n"
msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --delete КОРИСТУВАЧ вилучити КОРИСТУВАЧА з ГРУПИ\n"
msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q, --root КАТ_CHROOT каталог для зміни кореневого\n"
msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --remove-password вилучити пароль ГРУПИ\n"
msgid ""
" -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
msgstr ""
+" -R, --restrict обмежити доступ до ГРУПИ її учасниками\n"
msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M, --members КОРИСТУВАЧ,... встановити список учасників ГРУПИ\n"
msgid ""
" -A, --administrators ADMIN,...\n"
" set the list of administrators for GROUP\n"
msgstr ""
+" -A, --administrators АДМІНІСТРАТОР,...\n"
+" встановити список адміністраторів для ГРУПИ\n"
-#, fuzzy
msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
-msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
+msgstr "Окрім параметрів -A і -M, параметри не можна поєднувати.\n"
-#, fuzzy
msgid "The options cannot be combined.\n"
-msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
+msgstr "Ці параметри не можна поєднувати.\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
-msgstr "%s: приховані паролі груп потрібні для -A\n"
+msgstr "%s: для -A слід вказати приховані паролі груп\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr "%s: група %s не існує\n"
+msgstr "%s: групи «%s» у %s не існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
-msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
+msgstr "%s: помилка під час спроби закрити придатний лише до читання %s\n"
#, c-format
msgid "Changing the password for group %s\n"
@@ -1080,199 +1164,231 @@ msgid "Re-enter new password: "
msgstr "Повторіть новий пароль: "
msgid "They don't match; try again"
-msgstr "не співпадає; спробуйте знову"
+msgstr "Паролі не збігаються; спробуйте знову"
#, c-format
msgid "%s: Try again later\n"
-msgstr "%s: Спробуйте знову пізніше\n"
+msgstr "%s: спробуйте знову пізніше\n"
#, c-format
msgid "Adding user %s to group %s\n"
-msgstr "Додано нового користувача %s до групи %s\n"
+msgstr "Додаємо нового користувача %s до групи %s\n"
#, c-format
msgid "Removing user %s from group %s\n"
-msgstr "Видалено користувача %s з групи %s\n"
+msgstr "Вилучаємо користувача %s з групи %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: користувач «%s» не є учасником «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: Not a tty\n"
-msgstr "%s: Не є tty\n"
+msgstr "%s: не є терміналом\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] GROUP\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] ГРУПА\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
msgid ""
" -f, --force exit successfully if the group already "
"exists,\n"
" and cancel -g if the GID is already used\n"
msgstr ""
+" -f, --force вийти з кодом успіху, якщо група вже існує,\n"
+" і скасувати -g, якщо GID вже використано\n"
msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --gid GID використати GID для нової групи\n"
msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
msgstr ""
+" -K, --key КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ перевизначити типові значення /etc/login."
+"defs\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
" (non-unique) GID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique дозволити створювати групи з дубльованими\n"
+" (не унікальними) GID\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
"group\n"
msgstr ""
+" -p, --password ПАРОЛЬ використати вказаний шифрований пароль для "
+"нової групи\n"
msgid " -r, --system create a system account\n"
msgstr ""
+" -r, --system створити загальносистемний обліковий запис\n"
msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P, --prefix ПРЕФІКС_КАТ префікс каталогів\n"
msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n"
msgstr ""
+" -U, --users КОРИСТУВАЧІ список користувачів-учасників цієї групи\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid user name '%s'\n"
+#, c-format
msgid "Invalid member username %s\n"
-msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
+msgstr "Некоректне ім'я користувача учасника, %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
-msgstr "%s: %s: то не є вірне ім'я групи\n"
+msgstr "%s: «%s» є некоректною назвою групи\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
-msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний ідентифікатор групи «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
-msgstr "%s: -K вимагає ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ\n"
+msgstr "%s: разом із -K слід вказати КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' already exists\n"
-msgstr "%s: група %s існує\n"
+msgstr "%s: група «%s» вже існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
-msgstr "Член вже існує\n"
+msgstr "%s: GID «%lu» вже існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
-msgstr "%s: Не можу визначити Ваше ім'я користувача.\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити службу чищення.\n"
msgid ""
" -P, --prefix PREFIX_DIR prefix directory where are located the /etc/"
"* files\n"
msgstr ""
+" -P, --prefix КАТ_ПРЕФІКСА каталог префікса, де зберігаються файли /etc/"
+"*\n"
msgid ""
" -f, --force delete group even if it is the primary group "
"of a user\n"
msgstr ""
+" -f, --force вилучити групу, навіть якщо це основна група "
+"користувача\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити запис «%s» з %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
-msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
+msgstr "%s: не можна вилучати основну групу користувача «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: група %s не існує\n"
+msgstr "%s: групи «%s» не існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: група \"%s\" є групою NIS.\n"
+msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s є сервер NIS\n"
+msgstr "%s: %s є сервером NIS\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
-msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
+msgstr "%s: користувач «%s» вже є учасником «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
-msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
+msgstr "%s: бракує пам'яті. Не вдалося оновити %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [action]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] [дія]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
msgid ""
" -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
"group\n"
" (root only)\n"
msgstr ""
+" -g, --group назва_групи змінити на вказану групу, а не на групу "
+"користувача\n"
+" (лише root)\n"
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
msgid "Actions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дії:\n"
msgid ""
" -a, --add username add username to the members of the group\n"
msgstr ""
+" -a, --add користувач додати користувача до учасників групи\n"
msgid ""
" -d, --delete username remove username from the members of the "
"group\n"
msgstr ""
+" -d, --delete користувач вилучити користувача з учасників групи\n"
msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --purge вилучити усіх учасників з групи\n"
msgid " -l, --list list the members of the group\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --list вивести список учасників групи\n"
#, c-format
msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ваша назва групи не відповідає вашому імені користувача\n"
#, c-format
msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: лише root може використовувати параметр -g/--group\n"
msgid ""
" -a, --append append the users mentioned by -U option to "
"the group \n"
" without removing existing user members\n"
msgstr ""
+" -a, --append дописати користувачів, яких вказано за "
+"допомогою параметра -U\n"
+" до групи без вилучення наявних користувачів-"
+"учасників\n"
msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --gid GID змінити ідентифікатор групи на GID\n"
msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --new-name НОВА_ГРУПА змінити назву на НОВА_ГРУПА\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique дозволити використання дублікатів "
+"(неунікальних) GID\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
" PASSWORD\n"
msgstr ""
+" -p, --password ПАРОЛЬ змінити пароль на цей (шифрований)\n"
+" ПАРОЛЬ\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
-msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректна назва групи «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
@@ -1282,53 +1398,63 @@ msgstr "%s: група %s є групою NIS\n"
msgid "%s: unknown user %s\n"
msgstr "%s: невідомий користувач %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] [група [gshadow]]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [group]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] [група]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
msgid ""
" -r, --read-only display errors and warnings\n"
" but do not change files\n"
msgstr ""
+" -r, --read-only виводити помилки та попередження,\n"
+" але не вносити зміни до файлів\n"
msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --sort упорядкувати записи за UID\n"
msgid ""
" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n"
msgstr ""
+" -S, --silence-warnings придушити неоднозначні/параноїдальні "
+"попередження\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
-msgstr "%s: -s та -r несумісні\n"
+msgstr "%s: -s та -r є несумісними\n"
msgid "invalid group file entry"
-msgstr "невірний запис у файлі груп"
+msgstr "некоректний запис у файлі груп"
#, c-format
msgid "delete line '%s'? "
-msgstr "видалити рядок \"%s\"? "
+msgstr "вилучити рядок «%s»? "
msgid "duplicate group entry"
-msgstr "дублюючий запис у базі груп"
+msgstr "дублювання запису групи"
#, c-format
msgid "invalid group name '%s'\n"
-msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
+msgstr "некоректна назва групи «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid group ID '%lu'\n"
-msgstr "невірна назва групи \"%s\"\n"
+msgstr "некоректний ідентифікатор групи «%lu»\n"
#, c-format
msgid "group %s: no user %s\n"
@@ -1336,34 +1462,36 @@ msgstr "група %s: немає користувача %s\n"
#, c-format
msgid "delete member '%s'? "
-msgstr "видалити члена \"%s\"? "
+msgstr "вилучити учасника «%s»? "
#, c-format
msgid "no matching group file entry in %s\n"
-msgstr "відповідний запис файлу груп відсутній у %s\n"
+msgstr "немає відповідного запису файла груп у %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add group '%s' in %s? "
-msgstr "додати групу \"%s\" у %s?"
+msgstr "додати групу «%s» до %s? "
#, c-format
msgid ""
"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
+"група %s містить запис у %s, але її поле пароля у %s не встановлено у "
+"значення «x»\n"
msgid "invalid shadow group file entry"
-msgstr "невірний запис у файлі прихованих груп"
+msgstr "некоректний запис у файлі прихованих груп"
msgid "duplicate shadow group entry"
-msgstr "дублюючий запис у файлі прихованих груп"
+msgstr "дублювання запису у файлі прихованих груп"
#, c-format
msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
-msgstr "прихована група %s: не має адміністратора %s\n"
+msgstr "прихована група %s: немає адміністратора %s\n"
#, c-format
msgid "delete administrative member '%s'? "
-msgstr "видалити адміністратора \"%s\"? "
+msgstr "вилучити адміністратора «%s»? "
#, c-format
msgid "shadow group %s: no user %s\n"
@@ -1377,12 +1505,12 @@ msgstr "%s: файли було оновлено\n"
msgid "%s: no changes\n"
msgstr "%s: без змін\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot delete %s\n"
-msgstr "%s: неможливо оновити файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити %s\n"
msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Використання: id [-a]\n"
+msgstr "Користування: id [-a]\n"
msgid " groups="
msgstr " групи="
@@ -1390,33 +1518,42 @@ msgstr " групи="
msgid ""
" -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
msgstr ""
+" -b, --before ДНІ вивести лише ті записи lastlog, вік яких "
+"перевищує ДНІ\n"
msgid ""
" -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
"with -u)\n"
msgstr ""
+" -C, --clear вилучити запис lastlog користувача (можна "
+"скористатися лише з -u)\n"
msgid ""
" -S, --set set lastlog record to current time (usable "
"only with -u)\n"
msgstr ""
+" -S, --set встановити для запису lastlog поточний час "
+"(можна скористатися лише з -u)\n"
msgid ""
" -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
"DAYS\n"
msgstr ""
+" -t, --time ДНІ вивести лише записи lastlog, які є свіжішими "
+"за ДНІ\n"
msgid ""
" -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
msgstr ""
+" -u, --user ЗАПИС вивести запис lastlog для вказаного "
+"облікового ЗАПИСУ\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Username Port Latest"
+#, c-format
msgid "Username Port From%*sLatest\n"
-msgstr "Користувач Порт Останній вхід"
+msgstr "Користувач Порт З%*sОстанній вхід\n"
msgid "Username Port Latest"
-msgstr "Користувач Порт Останній вхід"
+msgstr "Користувач Порт Останній вхід"
msgid "**Never logged in**"
msgstr "**Ніколи не входив**"
@@ -1426,32 +1563,37 @@ msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthe output might be incorrect.\n"
msgstr ""
+"%s: вибрані uid є більшими за LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tвиведені дані можуть бути некоректними.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося оновити запис для UID %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Selected uid(s) are higher than LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
"\tthey will not be updated.\n"
msgstr ""
+"%s: вибрані uid є більшими за LASTLOG_UID_MAX (%lu),\n"
+"\tїх не буде оновлено\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
+msgstr "%s: не вдалося оновити файл lastlog\n"
#, c-format
msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: параметр -C не можна використовувати разом із параметром -S\n"
#, c-format
msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
msgstr ""
+"%s: параметри -C і -S потребують параметра -u для визначення користувача\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
-msgstr "Використання: %s [-p] [ім'я]\n"
+msgstr "Користування: %s [-p] [ім'я]\n"
#, c-format
msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
@@ -1463,65 +1605,65 @@ msgstr " %s [-p] -r вузол\n"
#, c-format
msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "помилка у налаштуваннях — не вдалося обробити значення %s: «%d»"
msgid "Invalid login time"
-msgstr "Невірний час для входу"
+msgstr "Некоректний час для входу"
msgid ""
"\n"
"System closed for routine maintenance"
msgstr ""
"\n"
-"Систему закрито для профілактики."
+"Систему закрито для регулярної профілактики"
msgid ""
"\n"
"[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
msgstr ""
"\n"
-"[Сталося відключення -- дозволено лише вхід root-a.]"
+"[Здійснено обхід від'єднання -- дозволено вхід від імені root.]"
#, c-format
msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: робота неможлива без отримання ефективних прав root\n"
msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
msgstr ""
-"Немає запису utmp. Вам потрібно виконати \"login\" з \"sh\" найнижчого рівня"
+"Немає запису utmp. Вам слід виконати \"login\" з \"sh\" найнижчого рівня"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login timed out after %u seconds.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Час логіну буде вичерпано за %d секунд.\n"
+"Перевищено час очікування після очікування протягом %u секунд.\n"
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr "login: Помилка PAM, перервано: %s\n"
+msgstr "login: помилка PAM, перервано: %s\n"
#, c-format
msgid "%s login: "
-msgstr "%s логін: "
+msgstr "Запис %s: "
msgid "login: "
-msgstr "логін: "
+msgstr "запис: "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
-msgstr "Перевищено максимальну кількість спроб (%d)\n"
+msgstr "Перевищено максимальну кількість спроб входу (%u)\n"
msgid "login: abort requested by PAM\n"
msgstr "login: система PAM запросила переривання\n"
msgid "Login incorrect"
-msgstr "Невірний логін"
+msgstr "Некоректний запис"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find user (%s)\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу знайти користувача %s\n"
+msgstr "Не вдалося знайти користувача (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1529,22 +1671,22 @@ msgid ""
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
-"%s логін: "
+"Запис %s: "
#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s"
-msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
+msgstr "%s: помилка відгалуження: %s"
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка TIOCSCTTY на %s"
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
-msgstr "Застереження: login поновлено після тимчасового блокування."
+msgstr "Попередження: можливість входу поновлено після тимчасового блокування."
#, c-format
msgid "Last login: %s on %s"
-msgstr "Останній вхід в систему: %s на %s"
+msgstr "Останній вхід до системи: %s на %s"
#, c-format
msgid " from %.*s"
@@ -1554,239 +1696,273 @@ msgid ""
"login time exceeded\n"
"\n"
msgstr ""
-"вичерпано час логіну\n"
+"вичерпано час для входу\n"
"\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: logoutd\n"
-msgstr "Використання: id\n"
+msgstr "Користування: logoutd\n"
#, c-format
msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: діапазон gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) заборонено\n"
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
+"користування: %s <pid> <gid> <нижній_gid> <кількість> [ <gid> <нижній_gid> "
+"<кількість> ] ... \n"
#, c-format
msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: у ядрі не передбачено підтримки обмежень setgroups\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't open group file\n"
+#, c-format
msgid "%s: couldn't open process setgroups: %s\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл груп\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити setgroups процесу: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to read setgroups: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати setgroups: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to seek setgroups: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання у setgroups: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
-msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити правила setgroups %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
-msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити каталог proc для цілі %u\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Target %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
+"%s: власником цілі %u є інший користувач: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:"
+"%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
-msgstr "Використання: newgrp [-] [група]\n"
+msgstr "Користування: newgrp [-] [група]\n"
msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
-msgstr "Використання: sg група [[-c] команда]\n"
+msgstr "Користування: sg група [[-c] команда]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося зашифрувати пароль за допомогою попереднього базового "
+"значення: %s\n"
-#, fuzzy
msgid "Invalid password.\n"
-msgstr "Старий пароль: "
+msgstr "Некоректний пароль.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failure forking: %s\n"
-msgstr "%s: помилка відгалудження: %s"
+msgstr "%s: помилка відгалуження: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: GID «%lu» не існує\n"
msgid "too many groups\n"
msgstr "занадто багато груп\n"
#, c-format
msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: діапазон uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) заборонено\n"
#, c-format
msgid ""
"usage: %s <pid> <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
msgstr ""
+"користування: %s <pid> <uid> <нижній_uid> <кількість> [ <uid> <нижній_uid> "
+"<кількість> ] ... \n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Target process %u is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu "
"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
msgstr ""
+"%s: власником процесу призначення %u є інший користувач: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
-msgstr ""
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
+msgstr " -b, --badname дозволити «погані» назви\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
msgstr ""
+" -r, --system створити загальносистемні облікові записи\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s: група %s не існує\n"
+msgstr "%s: група «%s» є прихованою групою, але її запису немає в /etc/group\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
-msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
+msgstr "%s: некоректний ідентифікатор користувача «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr ""
+"%s: некоректне ім'я користувача «%s»: скористайтеся --badname, щоб "
+"проігнорувати\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-msgstr "%s: рядок %d: невірний рядок\n"
+msgstr "%s: рядок %d: некоректний рядок\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
-msgstr "%s: не можу оновити запис для користувача %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося оновити запис користувача %s (немає у базі даних passwd)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create user\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
+msgstr "%s: рядок %d: не вдалося створити запис користувача\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: can't create group\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу створити GID\n"
+msgstr "%s: рядок %d: не вдалося створити групу\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr "%s: користувач %s не існує\n"
+msgstr "%s: рядок %d: користувача «%s» не існує у %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити пароль\n"
+msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити пароль\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: рядок %d: mkdir не виконався\n"
+msgstr "%s: рядок %d: домашній каталог має бути вказано як абсолютний шлях\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: рядок %d: mkdir не виконався\n"
+msgstr "%s: рядок %d: помилка під час створення каталогу %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+msgstr "%s: рядок %d: помилка зміни власника %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-msgstr "%s: рядок %d: не можу оновити запис\n"
+msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити запис\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося приготувати новий запис %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти підлеглий діапазон користувачів\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл груп\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти підлеглий діапазон груп\n"
msgid ""
" -a, --all report password status on all accounts\n"
msgstr ""
+" -a, --all вивести звіт щодо стану паролів для усіх "
+"облікових записів\n"
msgid ""
" -d, --delete delete the password for the named account\n"
msgstr ""
+" -d, --delete вилучити пароль для іменованого облікового "
+"запису\n"
msgid ""
" -e, --expire force expire the password for the named "
"account\n"
msgstr ""
+" -e, --expire примусово завершити строк дії пароля для "
+"вказаного за назвою облікового запису\n"
msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
msgstr ""
+" -k, --keep-tokens змінити пароль, лише якщо строк дії "
+"вичерпано\n"
msgid ""
" -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
+" -i, --inactive НЕАКТИВНИЙ встановити неактивність пароль після "
+"завершення\n"
+" строку дії у стан НЕАКТИВНИЙ\n"
msgid ""
" -l, --lock lock the password of the named account\n"
msgstr ""
+" -l, --lock заблокувати пароль вказаного за назвою "
+"облікового запису\n"
msgid ""
" -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
" change to MIN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -n, --mindays ДНІ встановити мінімальну кількість днів до\n"
+" зміни пароля у ДНІ\n"
msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet режим без повідомлень\n"
msgid ""
" -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --repository СХОВИЩЕ змінити пароль у сховищі СХОВИЩЕ\n"
msgid ""
" -S, --status report password status on the named account\n"
msgstr ""
+" -S, --status вивести звіт щодо стану пароля для "
+"іменованого облікового запису\n"
msgid ""
" -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
msgstr ""
+" -u, --unlock розблокувати пароль іменованого облікового "
+"запису\n"
msgid ""
" -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
msgstr ""
+" -w, --warndays ДНІ встановити темні попередження щодо строку дії "
+"у ДНІ\n"
msgid ""
" -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
" change to MAX_DAYS\n"
msgstr ""
+" -x, --maxdays ДНІ встановити максимальну кількість днів до\n"
+" зміни пароля у ДНІ\n"
msgid "Old password: "
msgstr "Старий пароль: "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
-"Введіть новий пароль (від %d до %d знаків)\n"
-"Змішуйте великі та малі літери та цифри.\n"
+"Введіть новий пароль (мінімум %d символів)\n"
+"Будь ласка, скористайтеся комбінацією великих і малих літер та цифр.\n"
#, c-format
msgid ""
"Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
"Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
msgstr ""
-"Введіть новий пароль (від %d до %d знаків)\n"
-"Змішуйте великі та малі літери та цифри.\n"
+"Введіть новий пароль (від %d до %d символів)\n"
+"Будь ласка, скористайтеся комбінацією великих і малих літер та цифр.\n"
msgid "New password: "
msgstr "Новий пароль: "
@@ -1799,24 +1975,24 @@ msgid ""
"Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
msgstr ""
"\n"
-"Застереження: Поганий пароль (введіть його знову, якщо все одно бажаєте його "
-"використовувати)."
+"Попередження: надто простий пароль (введіть його знову, якщо все одно "
+"бажаєте його використовувати)."
msgid "They don't match; try again.\n"
-msgstr "Не співпадає; спробуйте знову.\n"
+msgstr "Паролі не збігаються; спробуйте знову.\n"
#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
-msgstr "Пароль для %s не може бути змінений.\n"
+msgstr "Пароль для %s ще не можна міняти.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
+#, c-format
msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
-msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове форматування даних пароля, отриманих для користувача %s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1824,18 +2000,22 @@ msgid ""
"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
"account.\n"
msgstr ""
+"%s: розблокування пароля призведе до отримання облікового запису без "
+"пароля.\n"
+"Вам слід встановити пароль за допомогою usermod -p, щоб розблокувати пароль "
+"для цього облікового запису.\n"
#, c-format
msgid "%s: repository %s not supported\n"
-msgstr "%s: сховище %s не підтримується\n"
+msgstr "%s: підтримки сховища %s не передбачено\n"
#, c-format
msgid "%s: root is not authorized by SELinux to change the password of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: root не уповноважено SELinux не зміну пароля %s\n"
#, c-format
msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-msgstr "%s: Ви не можете дивитися та змінювати парольну інформацію для %s.\n"
+msgstr "%s: ви не можете переглядати та змінювати дані щодо паролів для %s.\n"
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
@@ -1845,161 +2025,158 @@ msgstr "Зміна пароля для %s\n"
msgid "The password for %s is unchanged.\n"
msgstr "Пароль для %s не змінено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: password changed.\n"
-msgstr "Пароль змінено."
+msgstr "%s: пароль змінено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] [пароль]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] [пароль [прихованість]]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
msgid " -q, --quiet report errors only\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet повідомляти лише про помилки\n"
#, c-format
msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
msgstr ""
+"%s: не можна використовувати файл прихованих паролів, якщо увімкнено "
+"USE_TCB.\n"
msgid "invalid password file entry"
-msgstr "невірний запис у файлі паролів"
+msgstr "некоректний запис у файлі паролів"
msgid "duplicate password entry"
-msgstr "дублюючий запис у файлі паролів"
+msgstr "дублювання запису у файлі паролів"
#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr ""
+"некоректне ім'я користувача «%s»: скористайтеся --badname, щоб ігнорувати\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
-msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
+msgstr "некоректний ідентифікатор користувача «%lu»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user '%s': no group %lu\n"
-msgstr "користувач %s: не має групи %u\n"
+msgstr "користувач «%s»: немає групи %lu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
-msgstr "користувач %s: тека %s не існує\n"
+msgstr "користувач «%s»: каталогу «%s» не існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
-msgstr "користувач %s: програма %s не існує\n"
+msgstr "користувач «%s»: програми «%s» не існує\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no tcb directory for %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "немає каталогу tcb для %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "create tcb directory for %s?"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "створити каталог tcb для %s?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "не вдалося створити каталог tcb для %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot lock %s.\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося заблокувати %s.\n"
#, c-format
msgid "no matching password file entry in %s\n"
-msgstr "відсутній відповідний запис у файлі паролів %s\n"
+msgstr "немає відповідного запису у файлі паролів %s\n"
#, c-format
msgid "add user '%s' in %s? "
-msgstr "додати користувача \"%s\" в %s? "
+msgstr "додати користувача «%s» до %s? "
#, c-format
msgid ""
"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
msgstr ""
+"запис користувача %s містить запис у %s, але її поле пароля у %s не "
+"встановлено у значення «x»\n"
msgid "invalid shadow password file entry"
-msgstr "невірний запис у файлі прихованих паролів"
+msgstr "некоректний запис у файлі прихованих паролів"
msgid "duplicate shadow password entry"
-msgstr "дублюючий запис у файлі прихованих паролів"
+msgstr "дублювання запису у файлі прихованих паролів"
#, c-format
msgid "user %s: last password change in the future\n"
msgstr "користувач %s: остання зміна пароля у майбутньому\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося упорядкувати записи у %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл\n"
+msgstr "%s: не можна працювати з увімкненим tcb\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося змінити режим доступу %s на 0600\n"
msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
msgstr "Доступ цього користувача до su ЗАБОРОНЕНО.\n"
msgid "Password authentication bypassed.\n"
-msgstr "Аутентифікацію пройдено.\n"
+msgstr "Розпізнавання за паролем обійдено.\n"
msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
-msgstr "Будь ласка введіть Ваш власний пароль для аутентифікації.\n"
+msgstr "Будь ласка, введіть ваш власний пароль для розпізнавання.\n"
#, c-format
msgid "%s: signal masking malfunction\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: помилкова робота маскування сигналу\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
-msgstr "%s: не можу заблокувати файл %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати відгалуження оболонки користувача\n"
#, c-format
msgid "%s: signal malfunction\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: помилкова роботу сигналів\n"
msgid "Session terminated, terminating shell..."
-msgstr ""
+msgstr "Сеанс перервано, перериваємо роботу оболонки..."
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ...завершено.\n"
#, c-format
msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ...очікуємо на завершення дочірнього процесу.\n"
msgid " ...terminated.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ...перервано.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
-#| " -h, --help display this help message and exit\n"
-#| " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-#| " -m, -p,\n"
-#| " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
-#| " keep the same shell\n"
-#| " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in "
-#| "passwd\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage: su [options] [-] [username [args]]\n"
"\n"
@@ -2014,17 +2191,18 @@ msgid ""
"\n"
"If no username is given, assume root.\n"
msgstr ""
-"Використання: su [параметри] [ЛОГІН]\n"
+"Користування: su [параметри] [-] [користувач [аргументи]]\n"
"\n"
"Параметри:\n"
" -c, --command КОМАНДА передати КОМАНДУ запущеній оболонці\n"
" -h, --help вивести це довідкове повідомлення та вийти\n"
" -, -l, --login зробити оболонку вхідною\n"
" -m, -p,\n"
-" --preserve-environment не скидувати змінні оточення і залишити\n"
+" --preserve-environment не скидати змінні середовища і залишити\n"
" таку саму оболонку\n"
-" -s, --shell ОБОЛОНКА використати ОБОЛОНКУ замість вказаної в passwd\n"
+" -s, --shell ОБОЛОНКА використати ОБОЛОНКУ замість вказаної у passwd\n"
"\n"
+"Якщо не вказано імені користувача, буде використано користувача root.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2032,59 +2210,59 @@ msgid ""
"(Ignored)\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"(Ігнорую)\n"
+"(Проігноровано)\n"
#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Поле пароля є порожнім. Це заборонено для усіх облікових записів.\n"
#, c-format
msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Поле пароля є порожнім Це заборонено для надкористувача.\n"
#, c-format
msgid "You are not authorized to su %s\n"
-msgstr "Ви не авторизовані для su %s\n"
+msgstr "Вас не уповноважено на використання su %s\n"
msgid "(Enter your own password)"
msgstr "(Введіть ваш пароль)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Authentication failure\n"
-msgstr "%s: PAM автентифікація не пройшла\n"
+msgstr "%s: помилка розпізнавання\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
-msgstr "Ви не авторизовані для su %s\n"
+msgstr "%s: вас не уповноважено на доступ до su цього разу\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
-msgstr "Бракує запису у базі паролів для 'root'"
+msgstr "Немає запису passwd для користувача «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: must be run from a terminal\n"
-msgstr "%s: повинно бути запущено з терміналу\n"
+msgstr "%s: має бути запущено з термінала\n"
#, c-format
msgid "%s: pam_start: error %d\n"
msgstr "%s: pam_start: помилка %d\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути термінал керування\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot execute %s\n"
-msgstr "Не можу виконати %s"
+msgstr "Не вдалося виконати %s\n"
msgid "No password file"
msgstr "Немає файлу паролів"
msgid "TIOCSCTTY failed"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка TIOCSCTTY"
msgid "No password entry for 'root'"
-msgstr "Бракує запису у базі паролів для 'root'"
+msgstr "Бракує запису пароля для «root»"
msgid ""
"\n"
@@ -2092,7 +2270,7 @@ msgid ""
"(or give root password for system maintenance):"
msgstr ""
"\n"
-"Натисніть control-d для виконання звичайного завантаження,\n"
+"Натисніть Ctrl-d для виконання звичайного завантаження,\n"
"(або введіть пароль адміністратора для відновлення системи):"
msgid "Entering System Maintenance Mode"
@@ -2100,346 +2278,387 @@ msgstr "Входимо у режим відновлення системи"
#, c-format
msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: було створено %s, але його не вдалося вилучити\n"
#, c-format
msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: налаштування %s у %s буде проігноровано\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити файл із типовими значеннями: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#, c-format
msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
-msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити каталог для файла з типовими значеннями\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: не можу створити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити файл з типовими значеннями\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити новий файл із значеннями по замовчуванню\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити новий файл із типовими значеннями\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: line too long in %s: %s..."
-msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+msgstr "%s: надто довгий рядок у %s: %s..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити файл резервної копії (%s): %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: rename: %s: %s\n"
-msgstr "%s: перейменування: %s"
+msgstr "%s: перейменування: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: група \"%s\" є групою NIS.\n"
+msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n"
#, c-format
msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
msgstr "%s: вказано забагато груп (макс %d).\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n"
-msgstr "%s: бракує пам'яті у update_group\n"
+msgstr "%s: бракує пам'яті. Не вдалося знайти групу «%s».\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] LOGIN\n"
" %s -D\n"
" %s -D [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
-msgstr "Використання: %s [вхідні_данні]\n"
-
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
msgstr ""
+"Користування: %s [параметри] ЗАПИС\n"
+" %s -D\n"
+" %s -D [параметри]\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
+msgstr " --badname не перевіряти на «погані» назви\n"
msgid ""
" -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
"the\n"
" new account\n"
msgstr ""
+" -b, --base-dir БАЗОВИЙ_КАТ базовий каталог для домашнього каталогу\n"
+" нового облікового запису\n"
msgid ""
" --btrfs-subvolume-home use BTRFS subvolume for home directory\n"
msgstr ""
+" --btrfs-subvolume-home використати підтом BTRFS для домашнього "
+"каталогу\n"
msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --comment КОМЕНТАР поле GECOS нового облікового запису\n"
msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
msgstr ""
+" -d, --home-dir ДОМАШНІЙ_КАТ домашній каталог для нового облікового "
+"запису\n"
msgid ""
" -D, --defaults print or change default useradd "
"configuration\n"
msgstr ""
+" -D, --defaults вивести або змінити типові налаштування "
+"useradd\n"
msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
msgstr ""
+" -e, --expiredate ДАТА дата вичерпання строку дії нового облікового "
+"запису\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
"account\n"
msgstr ""
+" -f, --inactive НЕАКТИВНИЙ період неактивності пароля для нового "
+"облікового запису\n"
+
+msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
+" -g, --gid ГРУПА назва або ідентифікатор основної групи "
+"нового\n"
+" облікового запису\n"
msgid ""
" -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
+" -G, --groups ГРУПИ список додаткових груп нового\n"
+" облікового запису\n"
msgid ""
" -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
msgstr ""
+" -k, --skel КАРКАСНИЙ_КАТАЛОГ скористатися цим альтернативним каркасним "
+"каталогом\n"
msgid ""
" -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
" faillog databases\n"
msgstr ""
+" -l, --no-log-init не додавати користувача до баз даних lastlog "
+"і\n"
+" faillog\n"
msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
msgstr ""
+" -m, --create-home створити домашній каталог користувача\n"
msgid ""
" -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
msgstr ""
+" -M, --no-create-home не створювати домашній каталог користувача\n"
msgid ""
" -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
" the user\n"
msgstr ""
+" -N, --no-user-group не створювати групу із тією самою назвою, що "
+"і\n"
+" назва облікового запису користувача\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
" (non-unique) UID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique дозволити створювати записи користувачів з\n"
+" дубльованими (не унікальними) UID\n"
msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
msgstr ""
+" -p, --password ПАРОЛЬ шифрований пароль для нового облікового "
+"запису\n"
msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
msgstr ""
+" -s, --shell ОБОЛОНКА оболонка входу для нового облікового запису\n"
msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
msgstr ""
+" -u, --uid UID ідентифікатор користувача нового облікового "
+"запису\n"
msgid ""
" -U, --user-group create a group with the same name as the "
"user\n"
msgstr ""
+" -U, --user-group створити групу із тією самою назвою, що і "
+"назва облікового запису\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
"mapping\n"
msgstr ""
+" -Z, --selinux-user SEКОР використати вказаного SEКОР для прив'язки "
+"користувача SELinux\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
-msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректна базовий каталог «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
-msgstr "%s: невірний коментар \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний коментар «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
-msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректна домашня тека «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
-msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e\n"
+msgstr "%s: для -e слід вказати приховані паролі\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
-msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -f\n"
+msgstr "%s: для -f слід вказати приховані паролі\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid field '%s'\n"
-msgstr "%s: невірне поле \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректне поле «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
-msgstr "%s: невірна оболонка \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректна оболонка «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Warning: missing or non-executable shell '%s'\n"
-msgstr "%s: застереження: %s не належить %s\n"
+msgstr ""
+"%s: попередження: не знайдено оболонку або вказано непридатну до виконання "
+"оболонку «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
+#, c-format
msgid "%s: -Z cannot be used with --prefix\n"
-msgstr "%s: не можу переписати файл паролів\n"
+msgstr "%s: -Z не можна використовувати разом із --prefix\n"
#, c-format
msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -Z потребує ядра із увімкненим SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл faillog для UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося скинути запис faillog UID %lu: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося закрити файл faillog для UID %lu: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: не можу оновити файл паролів\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл lastlog для UID %lu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося скинути запис lastlog UID %lu: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося закрити файл lastlog для UID %lu: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути запис tallylog користувача «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося приготувати новий запис %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error updating files\n"
+#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string %s\n"
-msgstr "%s: помилка оновлення файлу\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби дублювати рядок %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: cannot create directory %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося встановити контекст SELinux для домашнього каталогу %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: помилка під час дублювання рядка у перевірці BTRFS %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
-msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: домашній каталог «%s» має бути змонтовано на BTRFS\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to create BTRFS subvolume: %s\n"
-msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
+msgstr "%s: не вдалося створити підтом BTRFS: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot create directory %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити каталог %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
-msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+msgstr "%s: попередження: не вдалося змінити власника на «%s»: %m\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
-msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+msgstr "%s: попередження: не вдалося змінити режим доступу на «%s»: %m\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
-msgstr "%s: рядок %d: chown не виконався\n"
+msgstr "%s: попередження: не вдалося змінити власника на «%s»: %m\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося скинути контекст створення файла SELinux\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
-msgstr "Змінюю вікову інформацію для %s\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося встановити контекст SELinux для файла поштової скриньки %s\n"
msgid "Creating mailbox file"
-msgstr "Створюється файл поштової скриньки"
+msgstr "Створюємо файл поштової скриньки"
msgid ""
"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
msgstr ""
-"Групу \"mail\" не знайдено. Поштова скринька користувача створюється з "
+"Групу \"mail\" не знайдено. Поштова скринька користувача буде створено із "
"правами доступу 0600\n"
msgid "Setting mailbox file permissions"
-msgstr "Встановлюються права доступу на файл поштової скриньки"
+msgstr "Встановлюємо права доступу на файл поштової скриньки"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
+msgstr "%s попередження: UID %s %d перевищує SYS_UID_MAX %d\n"
#, c-format
msgid ""
"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
msgstr ""
+"%s попередження: UID %s %d лежить поза межами діапазону від UID_MIN %d до "
+"UID_MAX %d.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists\n"
-msgstr "%s: користувач %s існує\n"
+msgstr "%s: запис користувача «%s» вже існує\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
msgstr ""
"%s: група %s існує - якщо ви бажаєте додати користувача до цієї групи, "
-"використовуйте -g.\n"
+"скористайтеся -g.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create user\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити запис користувача\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
-msgstr "%s: UID %u не є унікальним\n"
+msgstr "%s: UID %lu не є унікальним\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити каталог tcb для %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити групу\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити ідентифікатори підлеглих користувачів\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
-msgstr "%s: не можу створити %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити ідентифікатори підлеглих груп\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
msgstr ""
+"%s: попередження: не вдалося виконати прив'язку імені користувача %s до "
+"користувача %s.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: warning: the home directory already exists.\n"
-#| "Not copying any file from skel directory into it.\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: warning: the home directory %s already exists.\n"
"%s: Not copying any file from skel directory into it.\n"
msgstr ""
-"%s: увага: домашня тека вже існує.\n"
-"Жоден файл з директорії кістяка не копіюється.\n"
+"%s: попередження: домашній каталог %s вже існує.\n"
+"%s: файли із каталогу skel не буде скопійовано до домашнього каталогу.\n"
msgid ""
" -f, --force force some actions that would fail "
@@ -2447,268 +2666,324 @@ msgid ""
" e.g. removal of user still logged in\n"
" or files, even if not owned by the user\n"
msgstr ""
+" -f, --force примусово виконати деякі дії, спроба "
+"виконання яких\n"
+" завершилася б помилкою, наприклад, вилучення "
+"користувача,\n"
+" який працює у системі, або файлів, навіть "
+"якщо їхнім\n"
+" власником не є користувач\n"
msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
msgstr ""
+" -r, --remove вилучити домашній каталог і буфер поштових "
+"даних\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
"user\n"
msgstr ""
+" -Z, --selinux-user вилучити усі прив'язки SELinux для "
+"користувача\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
-msgstr "%s: неможливо змінити користувача \"%s\" у клієнті NIS.\n"
+msgstr ""
+"%s: групу %s не вилучено, оскільки вона не є основною групою користувача "
+"%s.\n"
#, c-format
msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: групу %s не вилучено, оскільки у ній є інші учасники.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
msgstr ""
-"%s: не можу видалити групу %s яка є первинною групою іншого користувача.\n"
+"%s: група %s є основною групою іншого користувача, її не буде вилучено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити запис %lu з %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
-msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не знайдено буфера пошти %s (%s)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: застереження: не можу видалити "
+msgstr "%s: попередження: не вдалося вилучити %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
-msgstr "%s: %s не належить %s, не видалено\n"
+msgstr "%s: %s не належить %s, не вилучено\n"
#, c-format
msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
msgstr ""
+"%s: не вдалося отримати оперативну пам'ять, запис tcb для %s не вилучено.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити вміст %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити файли tcb для %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
-msgstr "%s: невірна домашня тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не знайдено домашнього каталогу %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-msgstr "%s: не видалено теку %s (можна видалити домашню теку користувача %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: не видалено теку %s (можна вилучити домашній каталог користувача %s)\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error removing directory %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
-msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби вилучення підтому %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error removing directory %s\n"
-msgstr "%s: помилка видалення теки %s\n"
+msgstr "%s: помилка вилучення каталогу %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr ""
+"%s: попередження: не вдалося вилучити прив'язку імені користувача %s до "
+"користувача SELinux.\n"
-msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
msgstr ""
+" -a, --append дописати користувача до допоміжних ГРУП,\n"
+" які задано параметром -G, без вилучення\n"
+" користувача з інших груп\n"
+
+msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
+msgstr " -c, --comment КОМЕНТАР нове значення поля GECOS\n"
msgid ""
" -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
msgstr ""
+" -d, --home-dir ДОМАШНІЙ_КАТ новий домашній каталог для облікового запису\n"
msgid ""
" -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
msgstr ""
+" -e, --expiredate ДАТА встановити строк дії облікового запису у "
+"ДАТА\n"
msgid ""
" -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
" to INACTIVE\n"
msgstr ""
+" -f, --inactive НЕАКТИВНИЙ встановити неактивність пароль після "
+"завершення\n"
+" строку дії у стан НЕАКТИВНИЙ\n"
msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
msgstr ""
+" -g, --gid ГРУПА примусово використати ГРУПУ як нову основну "
+"групу\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
+msgstr " -G, --groups ГРУПИ новий список допоміжних ГРУП\n"
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr ""
+" -l, --login НОВИЙ_ЗАПИС нове значення назви облікового запису\n"
msgid " -L, --lock lock the user account\n"
msgstr ""
+" -L, --lock заблокувати обліковий запис користувача\n"
msgid ""
" -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
" new location (use only with -d)\n"
msgstr ""
+" -m, --move-home пересунути вміст домашнього каталогу до "
+"нового\n"
+" місця (лише у поєднанні із -d)\n"
msgid ""
" -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
msgstr ""
+" -o, --non-unique дозволити використання дублікатів "
+"(неунікальних) UID\n"
msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr ""
+" -p, --password ПАРОЛЬ використати шифрований пароль для нового "
+"пароля\n"
+
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -r, --remove вилучити користувача лише з допоміжних "
+"ГРУП,\n"
+" які згадано у параметрі -G, без вилучення\n"
+" користувача з інших груп\n"
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr ""
+" -u, --uid UID новий UID для облікового запису користувача\n"
msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
msgstr ""
+" -U, --unlock розблокувати обліковий запис користувача\n"
msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --add-subuids ПЕРШИЙ-ОСТАННІЙ додати діапазон підлеглих UID\n"
msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --del-subuids ПЕРШИЙ-ОСТАННІЙ вилучити діапазон підлеглих UID\n"
msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
-msgstr ""
+msgstr " -w, --add-subgids ПЕРШИЙ-ОСТАННІЙ додати діапазон підлеглих GID\n"
msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
-msgstr ""
+msgstr " -W, --del-subgids ПЕРШИЙ-ОСТАННІЙ вилучити діапазон підлеглих GID\n"
msgid ""
" -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
"account\n"
msgstr ""
+" -Z, --selinux-user SEКОР нова прив'язка користувача SELinux для "
+"облікового запису користувача\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
"You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
msgstr ""
+"%s: розблокування пароля користувача призведе до отримання облікового запису "
+"без пароля\n"
+"Вам слід встановити пароль за допомогою usermod -p, щоб розблокувати пароль "
+"цього користувача.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
-msgstr "%s: користувач %s існує\n"
+msgstr "%s: запис користувача «%s» вже існує у %s\n"
#, c-format
msgid "%s: homedir must be an absolute path\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: домашній каталог має бути абсолютним шляхом\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
-msgstr "%s: невірна дата \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний діапазон підлеглих UID «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
-msgstr "%s: невірна дата \"%s\"\n"
+msgstr "%s: некоректний діапазон підлеглих GID «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no options\n"
-msgstr "%s: не можу відкрити файл %s\n"
+msgstr "%s: немає параметрів\n"
#, c-format
msgid "%s: %s and %s are mutually exclusive flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s і %s є взаємно виключними прапорцями\n"
#, c-format
msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: прапорці -L, -p і -U є взаємно виключними\n"
#, c-format
msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
msgstr "%s: приховані паролі потрібні для -e і -f\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
-msgstr "Член вже існує\n"
+msgstr "%s: UID «%lu» вже існує\n"
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s не існує, ви не можете скористатися прапорцями %s і %s\n"
#, c-format
msgid "%s: directory %s exists\n"
-msgstr "%s: тека %s існує\n"
+msgstr "%s: каталог %s вже існує\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
"and no home directories are created.\n"
msgstr ""
+"%s: попередній домашній каталог (%s) не є каталогом. Його не вилучено, і не "
+"створено домашніх каталогів.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
-msgstr "%s: не можу створити теку %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося змінити права власності на домашній каталог"
#, c-format
msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
msgstr ""
+"%s: помилка: не вдалося пересунути підлеглий том з %s до %s — різні "
+"пристрої\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr "%s: увага: не вдалося повністю видалити стару домашню теку %s"
+msgstr "%s: увага: не вдалося повністю вилучити старий домашній каталог %s"
#, c-format
msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
-msgstr "%s: не можу перейменувати теку з %s на %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося перейменувати каталог з %s на %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s: не вдалося скопіювати запис lastlog користувача %lu до користувача %lu: "
+"%s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
msgstr ""
+"%s: не вдалося скопіювати запис faillog користувача %lu до користувача %lu: "
+"%s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
-msgstr "%s: застереження: %s не належить %s\n"
+msgstr "%s: попередження: %s не належить %s\n"
msgid "failed to change mailbox owner"
-msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
+msgstr "не вдалося змінити власника поштової скриньки"
msgid "failed to rename mailbox"
-msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
+msgstr "не вдалося перейменувати поштову скриньку"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити діапазон UID %lu-%lu з «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося додати діапазон UID %lu-%lu до «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити діапазон GID %lu-%lu з «%s»\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося додати діапазон GID %lu-%lu до «%s»\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -2716,104 +2991,108 @@ msgid ""
"You may need to modify %s for consistency.\n"
"Please use the command '%s' to do so.\n"
msgstr ""
+"У вас змінено %s.\n"
+"Можливо, вам слід внести зміни до %s для забезпечення однорідності.\n"
+"Будь ласка, скористайтеся для цього командою «%s».\n"
msgid " -g, --group edit group database\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --group редагувати базу даних груп\n"
msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --passwd редагувати базу даних passwd\n"
msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
msgstr ""
+" -s, --shadow редагувати базу даних shadow або gshadow\n"
msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
msgstr ""
+" -u, --user файл tcb shadow якого користувача слід "
+"редагувати\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося вилучити %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s is unchanged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: %s не змінено\n"
+msgstr "%s: %s не змінено\n"
-#, fuzzy
msgid "failed to create scratch directory"
-msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий каталог"
-#, fuzzy
msgid "failed to drop privileges"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "не вдалося скинути привілеї"
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get file context"
-msgstr "Не можу блокувати файл"
+msgstr "Не вдалося отримати контекст файла"
msgid "setfscreatecon () failed"
-msgstr ""
+msgstr "помилка setfscreatecon ()"
-#, fuzzy
msgid "failed to gain privileges"
-msgstr "%s: не вдалося скинути привілеї (%s)\n"
+msgstr "не вдалося набути привілеї"
msgid "Couldn't lock file"
-msgstr "Не можу блокувати файл"
+msgstr "Не вдалося блокувати файл"
msgid "Couldn't make backup"
-msgstr "Не можу зробити резервну копію"
+msgstr "Не вдалося зробити резервну копію"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s returned with status %d\n"
-msgstr "%s: %s не знайдено у /etc/passwd\n"
+msgstr "%s: %s повернуто керування зі станом %d\n"
#, c-format
msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: роботу %s завершено сигналом %d\n"
-#, fuzzy
msgid "failed to open scratch file"
-msgstr "Неможливо відкрити файл груп\n"
+msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
-#, fuzzy
msgid "failed to unlink scratch file"
-msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
+msgstr "не вдалося скасувати символічне посилання на тимчасовий файл"
-#, fuzzy
msgid "failed to stat edited file"
-msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
+msgstr "не вдалося отримати статистичні дані редагованого файла"
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
-msgstr "не можу змінити власника поштової скриньки"
+msgstr "не вдалося отримати пам'ять"
-#, fuzzy
msgid "failed to create backup file"
-msgstr "не можу перейменувати поштову скриньку"
+msgstr "не вдалося створити файл резервної копії"
#, c-format
msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
-msgstr "%s: не можу відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося відновити %s: %s (ваші зміни у %s)\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
-msgstr "%s: невірна базова тека \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Використання: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Останній вхід в систему: %.19s на %s"
-#, fuzzy
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "Застереження про прострочення пароля"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Користувач Порт Звідки Останній вхід"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index eb533e82..4ad1f41a 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3985254f..9bc77502 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 07:07+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
@@ -547,8 +547,9 @@ msgstr "%s: tùy chọn “%s” cần một đối số\n"
msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ đặc quyền (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
msgstr "%s: đường dẫn chroot không hợp lệ “%s”\n"
#, c-format
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet chế độ không xuất chi tiết\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1822,8 +1823,9 @@ msgstr ""
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s: mã số người dùng không hợp lệ “%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
#, c-format
@@ -2071,9 +2073,10 @@ msgstr "mục tin tập tin mật khẩu không hợp lệ"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "mục tin mật khẩu trùng"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "tên người dùng không hợp lệ “%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2367,7 +2370,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr ""
" -s, --shadow sửa đổi cơ sở dữ liệu shadow hay gshadow\n"
@@ -2406,6 +2409,11 @@ msgstr ""
"khoản mới\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr ""
@@ -2515,11 +2523,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: “-Z” yêu cầu hạt nhân bật tính năng hỗ trợ SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: không đặt lại được mục tin faillog của UID %lu: %s\n"
@@ -2621,9 +2624,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "Đang đặt quyền truy cập tập tin hộp thư"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2779,6 +2780,15 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục %s\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr "%s: cảnh báo: gặp lỗi khi gỡ bỏ ánh xạ người dùng %s tới SELinux.\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
+" đưa ra bởi tùy chọn “-G” mà không gỡ bỏ ta "
+"khỏi nhóm khác\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment GHI_LƯU giá trị mới của trường GECOS\n"
@@ -2808,32 +2818,6 @@ msgstr ""
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups NHÓM danh sách mới chứa các nhóm phụ\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
-" đưa ra bởi tùy chọn “-G” mà không gỡ bỏ ta "
-"khỏi nhóm khác\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
-" đưa ra bởi tùy chọn “-G” mà không gỡ bỏ ta "
-"khỏi nhóm khác\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login ĐĂNG_NHẬP giá trị mới của tên đăng nhập\n"
@@ -2857,6 +2841,23 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr " -p, --password MẬT_KHẨU mật mã hóa mật khẩu mới\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append thêm người dùng vào các nhóm phụ\n"
+" đưa ra bởi tùy chọn “-G” mà không gỡ bỏ ta "
+"khỏi nhóm khác\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID UID mới cho tài khoản người dùng\n"
@@ -3089,12 +3090,22 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "Cách dùng: id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "Đang nhập cuối cùng: %.19s vào %s"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s: thông tin đã thay đổi về sự hết hạn sử dụng mật khẩu.\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "tên người dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "Tài_khoản Cổng Từ Mới nhất"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 7a28e4b8..8e20748b 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 52ef5014..e9e57fac 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2012.
# Daming Yang <lion@aosc.io>, 2018.
+# Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-16 18:17+0800\n"
-"Last-Translator: Daming Yang <lion@aosc.io>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
+"Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -534,8 +535,8 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s:放弃特权时失败 (%s)\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgstr "%s:无效的 chroot 路径“%s”\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s:无效的 chroot 路径“%s”,仅支持绝对路径。\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
@@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet 安静模式\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1736,8 +1737,9 @@ msgstr "%s:“%s”组是影子组,但是不存在于 /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s:无效的用户 ID“%s”\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
#, c-format
@@ -1966,9 +1968,10 @@ msgstr "无效的密码文件项"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "重复的用户条目"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "无效的用户名“%s”\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s, --shadow 编辑 shadow 或 gshadow 数据库\n"
msgid ""
@@ -2287,6 +2290,11 @@ msgid ""
msgstr " -f, --inactive INACTIVE 新账户的密码不活动期\n"
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr " -g, --gid GROUP 新账户主组的名称或 ID\n"
@@ -2385,11 +2393,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s:-Z 选项要求内核启用 SELinux\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s:重置 UID %lu 的登录失败条目失败:%s\n"
@@ -2489,9 +2492,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2636,6 +2637,14 @@ msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr "%s:警告:将用户名 %s 到 SELinux 的用户映射失败。\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append GROUP 将用户追加至上边 -G 中提到的附加组中,\n"
+" 并不从其它组中删除此用户\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment COMMENT GECOS 字段的新值\n"
@@ -2659,30 +2668,6 @@ msgstr " -g, --gid GROUP 强制使用 GROUP 为新主组\n"
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups GROUPS 新的附加组列表 GROUPS\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append GROUP 将用户追加至上边 -G 中提到的附加组中,\n"
-" 并不从其它组中删除此用户\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append GROUP 将用户追加至上边 -G 中提到的附加组中,\n"
-" 并不从其它组中删除此用户\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login NEW_LOGIN 新的登录名称\n"
@@ -2703,6 +2688,22 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr " -p, --password PASSWORD 将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append GROUP 将用户追加至上边 -G 中提到的附加组中,\n"
+" 并不从其它组中删除此用户\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID 用户帐号的新 UID\n"
@@ -2925,12 +2926,22 @@ msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "用法:id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "上次登录:%.19s 在 %s 上"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s:密码过期信息已更改。\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "无效的用户名“%s”\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "用户名 端口 来自 最后登录时间"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 92e3368d..7d772596 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 257ef158..4f485589 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Asho S.Y. Yeg <asho@debian.org.tw>, 2004.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
+# Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-02 21:10-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-23 21:29+0800\n"
-"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 16:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
+"Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -533,8 +534,8 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
msgstr "%s:無法拋棄權限 (%s)\n"
#, c-format
-msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
-msgstr "%s:chroot 路徑「%s」無效\n"
+msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
+msgstr "%s:chroot 路徑「%s」無效,僅支持絕對路徑。\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
-msgid " -b, --badnames allow bad names\n"
+msgid " -b, --badname allow bad names\n"
msgstr " -q, --quiet 安靜模式\n"
msgid " -r, --system create system accounts\n"
@@ -1747,8 +1748,9 @@ msgstr "%s:「%s」群組是 shadow 群組,但不存在 /etc/group\n"
msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
msgstr "%s:使用者 ID「%s」無效\n"
-#, c-format
-msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
#, c-format
@@ -1975,9 +1977,10 @@ msgstr "無效的密碼檔案項目"
msgid "duplicate password entry"
msgstr "重復的密碼項目"
-#, c-format
-msgid "invalid user name '%s'\n"
-msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
+msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
#, c-format
msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2253,7 +2256,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
-msgid " --badnames do not check for bad names\n"
+msgid " --badname do not check for bad names\n"
msgstr " -s, --shadow 編輯 shadow 或 gshadow 資料庫\n"
msgid ""
@@ -2288,6 +2291,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+" -F, --add-subids-for-system add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
" -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
" account\n"
msgstr " -g, --gid 群組 新帳號之主群組的名稱或 ID\n"
@@ -2389,11 +2397,6 @@ msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
msgstr "%s: -Z 需要啟用 SELinux 的核心\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
msgstr "%s: 無法重設 UID %lu 的 faillog 項目:%s\n"
@@ -2486,9 +2489,7 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
msgstr "正在設定 mailbox 檔案的權限"
#, c-format
-msgid ""
-"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d "
-"range.\n"
+msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -2633,6 +2634,14 @@ msgstr "%s:刪除目錄 %s 時出錯\n"
msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
msgstr "%s: 警告:移除 %s 使用者名稱的 SELinux 使用者映射失敗。\n"
+msgid ""
+" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
+" 而不將使用者從其他群組移除\n"
+
msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
msgstr " -c, --comment 備註 設定 GECOS 欄位的新值\n"
@@ -2655,30 +2664,6 @@ msgstr " -g, --gid 群組 強制將新的主群組設成 <群組>
msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
msgstr " -G, --groups 群組 設定新的增補群組列表\n"
-msgid ""
-" -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
-" 而不將使用者從其他群組移除\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -a, --append append the user to the supplemental "
-#| "GROUPS\n"
-#| " mentioned by the -G option without "
-#| "removing\n"
-#| " the user from other groups\n"
-msgid ""
-" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
-"GROUPS\n"
-" mentioned by the -G option without removing\n"
-" the user from other groups\n"
-msgstr ""
-" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
-" 而不將使用者從其他群組移除\n"
-
msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
msgstr " -l, --login 新使用者名稱 設定使用者名稱的新值\n"
@@ -2700,6 +2685,22 @@ msgid ""
" -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
msgstr " -p, --password 密碼 將新密碼設定成加密過的密碼\n"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -a, --append append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| " mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| " the user from other groups\n"
+msgid ""
+" -r, --remove remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
+" mentioned by the -G option without removing\n"
+" the user from other groups\n"
+msgstr ""
+" -a, --append 將使用者附加至 -G 選項所指定的增補群組,\n"
+" 而不將使用者從其他群組移除\n"
+
msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
msgstr " -u, --uid UID 使用者帳號的新 UID\n"
@@ -2923,12 +2924,22 @@ msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
#~ msgid "Usage: id\n"
#~ msgstr "用法:id\n"
+#, c-format
#~ msgid "Last login: %.19s on %s"
#~ msgstr "上次登入:%.19s 在 %s 上"
+#, c-format
+#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
+
+#, c-format
#~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
#~ msgstr "%s:已變更密碼過期資訊。\n"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid user name '%s'\n"
+#~ msgstr "無效的使用者名稱「%s」\n"
+
#~ msgid "Username Port From Latest"
#~ msgstr "使用者名 埠號 來自 最後登入時間"