diff options
author | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2021-11-07 15:18:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2021-11-07 15:18:49 +0100 |
commit | 749c1780621163ca5108f164861324bafa9e0ae8 (patch) | |
tree | 51001872624a692018c45bf39276df94b603fb19 /po/ja.po | |
parent | d906ecd3b652d95af6ffb974a2f6669501bb9496 (diff) | |
download | shadow-749c1780621163ca5108f164861324bafa9e0ae8.tar.gz |
New upstream version 4.9upstream/4.9
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 144 |
1 files changed, 132 insertions, 12 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 14:59-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 02:52+0900\n" "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -556,6 +556,10 @@ msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ %s に chroot できませんでした: %s\n" #, c-format +msgid "Unable to obtain random bytes.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" @@ -564,6 +568,13 @@ msgstr "" "デフォルトの DES を用います。\n" #, c-format +msgid "" +"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in " +"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " +"method.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "'%s' へディレクトリを変更できません\n" @@ -814,6 +825,10 @@ msgstr "自宅電話番号" msgid "Other" msgstr "その他" +#, c-format +msgid "%s: fields too long\n" +msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "ID を root へ変更できません。\n" @@ -866,10 +881,6 @@ msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "%s のユーザ情報を変更中\n" #, c-format -msgid "%s: fields too long\n" -msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n" - -#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -898,8 +909,8 @@ msgstr "" #| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" #| " crypt algorithms\n" msgid "" -" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" -" crypt algorithms\n" +" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" +" or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" " -s, --sha-rounds SHA* 暗号化アルゴリズムの SHA ラウンド回数\n" @@ -1206,9 +1217,19 @@ msgstr " -r, --system システムアカウントを作成し #, fuzzy #| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgstr " -R, --root CHROOT_DIR chroot するディレクトリ\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgstr " -l, --list グループのメンバーを表示します。\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Invalid member username %s\n" +msgstr "ユーザ名 '%s' は不正です\n" + #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" msgstr "%s: '%s' はグループ名として正しくありません\n" @@ -1322,6 +1343,22 @@ msgstr "%s: あなたのグループ名はあなたのユーザ名とマッチ msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s: -g/--group オプションは root のみが指定できます\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -a, --append append the users mentioned by -U option to " +"the group \n" +" without removing existing user members\n" +msgstr "" +" -a, --append ユーザを (-G で指定された) 補助グループ群\n" +" GROUPS に追加する。他のグループからの削除は\n" +" 行わない。\n" + msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr " -g, --gid GID グループの ID を GID に変更します\n" @@ -1381,6 +1418,10 @@ msgstr "" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr " -s, --sort エントリを UID でソートする\n" +msgid "" +" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" msgstr "%s: -s と -r は同時に指定できません\n" @@ -1494,8 +1535,10 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --user LOGIN 指定ユーザ LOGIN の lastlog 記録を表示する\n" -msgid "Username Port From Latest" -msgstr "ユーザ名 ポート 場所 最近のログイン" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Username Port Latest" +msgid "Username Port From%*sLatest\n" +msgstr "ユーザ名 ポート 最近のログイン" msgid "Username Port Latest" msgstr "ユーザ名 ポート 最近のログイン" @@ -1782,6 +1825,11 @@ msgstr "%s: %d 行: ユーザ '%s' は %s に存在しません\n" msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: %d 行: パスワードを更新できません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n" @@ -2149,6 +2197,14 @@ msgstr "" "(無視)\n" #, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "あなたには su %s する権限がありません\n" @@ -2245,6 +2301,11 @@ msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: 指定したグループ数が多すぎます (最大 %d 個)。\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" +msgstr "%s: メモリ不足です。%s を更新できません。\n" + #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" @@ -2398,15 +2459,40 @@ msgstr "" msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z は SELinux カーネル以外では使えません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: UID %lu の lastlog エントリをリセットできませんでした: %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" msgstr "%s: UID %lu の faillog エントリをリセットできませんでした: %s\n" @@ -2453,10 +2539,20 @@ msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n" msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" +msgstr "%s の SELinux ログインマッピングを生成できません\n" + msgid "Creating mailbox file" msgstr "メールボックスファイルを作成します" @@ -2470,6 +2566,17 @@ msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "メールボックスファイルの許可属性を設定します" #, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " +"range.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" msgstr "%s: ユーザ '%s' は既に存在します\n" @@ -2520,9 +2627,15 @@ msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" msgstr "" "%s: 警告: ユーザ名 %s から %s への SELinux ユーザマッピングに失敗しました。\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -f, --force force removal of files,\n" +#| " even if not owned by user\n" msgid "" -" -f, --force force removal of files,\n" -" even if not owned by user\n" +" -f, --force force some actions that would fail " +"otherwise\n" +" e.g. removal of user still logged in\n" +" or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" " -f, --force 当該ユーザの所有でないファイルも削除する\n" @@ -2711,6 +2824,10 @@ msgstr "" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: ユーザ '%s' は既に %s に存在します\n" +#, c-format +msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" msgstr "%s: 日付 '%s' は不正です\n" @@ -2889,6 +3006,9 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n" +#~ msgid "Username Port From Latest" +#~ msgstr "ユーザ名 ポート 場所 最近のログイン" + #~ msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n" #~ msgstr " -c, --crypt-method 暗号化の方法 (%s のどれかひとつ)\n" |