diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2014-05-09 13:06:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2014-05-09 13:06:33 +0200 |
commit | 2141c2f804062b8e9d621d7a1088f3130f4ea720 (patch) | |
tree | baaa875fc54f55f9d49d2886cdc0e1541ae2aa5d /po/kk.po | |
parent | c3503a0b5c9f61fe6d7fbf53c8808ed5b3798f43 (diff) | |
download | shadow-2141c2f804062b8e9d621d7a1088f3130f4ea720.tar.gz |
Regenerate PO files
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 119 |
1 files changed, 115 insertions, 4 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadowutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-20 19:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-09 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-20 21:16+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -417,6 +417,11 @@ msgstr "%s: '%s' chroot жолы қате\n" msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s chroot бумасына қатынау мүмкін емес: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n" +msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n" +msgstr "%s: %s chroot бумасына қатынау мүмкін емес: %s\n" + #, c-format msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s бумасына chroot жасау мүмкін емес: %s\n" @@ -780,6 +785,11 @@ msgstr "%s: жол %d: жол өте ұзын\n" msgid "%s: line %d: missing new password\n" msgstr "%s: жол %d: жаңа пароль жоқ\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n" +msgstr "%s: %s жазу сәтсіз: %s\n" + #, c-format msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n" msgstr "%s: жол %d: '%s' тобы жоқ болып тұр\n" @@ -1457,6 +1467,11 @@ msgstr "Қолданылуы: newgrp [-] [топ]\n" msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n" msgstr "Қолданылуы: sg топ [[-c] командасы]\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Failed to write %s: %s\n" +msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n" +msgstr "%s: %s жазу сәтсіз: %s\n" + msgid "Invalid password.\n" msgstr "пароль қате.\n" @@ -1524,6 +1539,21 @@ msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n" msgid "%s: line %d: can't update entry\n" msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n" +msgstr "%s: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create user\n" +msgid "%s: can't find subordinate user range\n" +msgstr "%s: пайдаланушыны жасау мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create group\n" +msgid "%s: can't find subordinate group range\n" +msgstr "%s: топты құру мүмкін емес\n" + msgid "" " -a, --all report password status on all accounts\n" msgstr "" @@ -1816,13 +1846,13 @@ msgstr "%s: сигналды басқару ақаулығы\n" msgid "Session terminated, terminating shell..." msgstr "Сессия тоқтатылды, қоршамды тоқтату..." +msgid " ...terminated.\n" +msgstr " ...тоқтатылды.\n" + #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -msgid " ...terminated.\n" -msgstr " ...тоқтатылды.\n" - msgid "" "Usage: su [options] [LOGIN]\n" "\n" @@ -2100,6 +2130,11 @@ msgstr "%s: %lu UID-і үшін faillog жазбасын нөлдеу сәтсі msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: %lu UID-і үшін lastlog жазбасын нөлдеу сәтсіз: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n" +msgstr "%s: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n" + #, c-format msgid "%s: cannot create directory %s\n" msgstr "%s: %s бумасын жасау мүкін емес\n" @@ -2142,6 +2177,16 @@ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n" msgid "%s: can't create group\n" msgstr "%s: топты құру мүмкін емес\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create user\n" +msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n" +msgstr "%s: пайдаланушыны жасау мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't create group\n" +msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n" +msgstr "%s: топты құру мүмкін емес\n" + #, c-format msgid "" "%s: warning: the home directory already exists.\n" @@ -2186,6 +2231,11 @@ msgstr "" "%s: %s тобын өшіру мүмкін емес, ол басқа пайдаланушы үшін басыңқы топ болып " "табылады.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n" +msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n" +msgstr "%s: '%s' жазбасын %s ішінен өшіру мүмкін емес\n" + #, c-format msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n" msgstr "%s: %s пошта спулы (%s) табылмады\n" @@ -2310,6 +2360,18 @@ msgid " -U, --unlock unlock the user account\n" msgstr "" " -U, --unlock пайдаланушы тіркелгісін оқшаулаудан босату\n" +msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n" +msgstr "" + +msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n" +msgstr "" + +msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n" +msgstr "" + msgid "" " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user " "account\n" @@ -2329,6 +2391,16 @@ msgstr "" msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы %s ішінде бар болып тұр\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' күні қате\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid date '%s'\n" +msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n" +msgstr "%s: '%s' күні қате\n" + #, c-format msgid "%s: no options\n" msgstr "%s: опциялар жоқ\n" @@ -2345,6 +2417,31 @@ msgstr "%s: -e пен -f үшін көлеңкелі парольдер кере msgid "%s: UID '%lu' already exists\n" msgstr "%s: '%lu' UID-і бар болып тұр\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n" +msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n" +msgstr "%s: %s пайдаланушының %s үшін паролді өзгертуге құқығы жоқ\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n" +msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n" +msgstr "%s: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n" + #, c-format msgid "%s: directory %s exists\n" msgstr "%s: %s бумасы бар болып тұр\n" @@ -2442,6 +2539,20 @@ msgstr "Файлды оқшаулау мүмкін емес" msgid "Couldn't make backup" msgstr "Қор көшірмені жасау мүмкін емес" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: PAM: %s\n" +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "%s: PAM: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: nscd exited with status %d" +msgid "%s: %s returned with status %d\n" +msgstr "%s: nscd %d статуспен жұмысын өз аяқтады" + +#, c-format +msgid "%s: %s killed by signal %d\n" +msgstr "" + msgid "failed to open scratch file" msgstr "scratch файлын ашу сәтсіз" |