diff options
author | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2021-11-07 15:18:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Balint Reczey <balint@balintreczey.hu> | 2021-11-07 15:18:49 +0100 |
commit | 749c1780621163ca5108f164861324bafa9e0ae8 (patch) | |
tree | 51001872624a692018c45bf39276df94b603fb19 /po/nb.po | |
parent | d906ecd3b652d95af6ffb974a2f6669501bb9496 (diff) | |
download | shadow-749c1780621163ca5108f164861324bafa9e0ae8.tar.gz |
New upstream version 4.9upstream/4.9
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 146 |
1 files changed, 134 insertions, 12 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-23 14:59-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-04 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n" "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -582,6 +582,10 @@ msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n" msgstr "%s: klarte ikke å utføre chroot med %s: %s\n" #, c-format +msgid "Unable to obtain random bytes.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "" "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n" "Defaulting to DES.\n" @@ -590,6 +594,13 @@ msgstr "" "Faller tilbake til DES.\n" #, c-format +msgid "" +"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in " +"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash " +"method.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unable to cd to '%s'\n" msgstr "Klarte ikke å bytte mappe til «%s»\n" @@ -845,6 +856,10 @@ msgstr "Hjemmetelefon" msgid "Other" msgstr "Annet" +#, c-format +msgid "%s: fields too long\n" +msgstr "%s: feltene er for lange\n" + msgid "Cannot change ID to root.\n" msgstr "Klarte ikke å endre ID til root.\n" @@ -899,10 +914,6 @@ msgid "Changing the user information for %s\n" msgstr "Endrer brukerinformasjon for %s\n" #, c-format -msgid "%s: fields too long\n" -msgstr "%s: feltene er for lange\n" - -#, c-format msgid "" "Usage: %s [options]\n" "\n" @@ -933,8 +944,8 @@ msgstr "" #| " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n" #| " crypt algorithms\n" msgid "" -" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA or BCRYPT\n" -" crypt algorithms\n" +" -s, --sha-rounds number of rounds for the SHA, BCRYPT\n" +" or YESCRYPT crypt algorithms\n" msgstr "" " -s, --sha-rounds antall SHA-runder for kryptering med SHA*\n" @@ -1260,9 +1271,19 @@ msgstr " -r, --system lag en systemkonto\n" #, fuzzy #| msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n" -msgid " -P, --prefix PREFIX_DIR directory prefix\n" +msgid " -P, --prefix PREFIX_DI directory prefix\n" msgstr " -R, --root CHROOT_MAPPE mappe som skal brukes til chroot\n" +#, fuzzy +#| msgid " -l, --list list the members of the group\n" +msgid " -U, --users USERS list of user members of this group\n" +msgstr " -l, --list vis gruppemedlemmer\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid user name '%s'\n" +msgid "Invalid member username %s\n" +msgstr "ugyldig brukernavn «%s»\n" + # , c-format #, c-format msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n" @@ -1387,6 +1408,23 @@ msgstr "%s: gruppenavnet samsvarer ikke med brukernavnet ditt\n" msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n" msgstr "%s: bare root kan bruke valget -g/--group\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the user to the supplemental " +#| "GROUPS\n" +#| " mentioned by the -G option without " +#| "removing\n" +#| " the user from other groups\n" +msgid "" +" -a, --append append the users mentioned by -U option to " +"the group \n" +" without removing existing user members\n" +msgstr "" +" -a, --append legg til brukeren i de ekstra gruppene " +"listet i \n" +" valget -G option uten å fjerne ham/henne\n" +" fra andre grupper\n" + msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n" msgstr " -g, --gid GID endre gruppe-ID til GID\n" @@ -1448,6 +1486,10 @@ msgstr "" msgid " -s, --sort sort entries by UID\n" msgstr " -s, --sort sorter oppføringer etter UID\n" +msgid "" +" -S, --silence-warnings silence controversial/paranoid warnings\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s: -s and -r are incompatible\n" msgstr "%s: -s og -r passer ikke sammen\n" @@ -1565,8 +1607,10 @@ msgid "" " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n" msgstr " -u, --user LOGIN skriv ut lastlog for valgt LOGIN\n" -msgid "Username Port From Latest" -msgstr "Brukernavn Port Fra Sist" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Username Port Latest" +msgid "Username Port From%*sLatest\n" +msgstr "Brukernavn Port Sist" msgid "Username Port Latest" msgstr "Brukernavn Port Sist" @@ -1862,6 +1906,11 @@ msgstr "%s: linje %d: bruker «%s» finnes ikke i %s\n" msgid "%s: line %d: can't update password\n" msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere passord\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" +msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n" + #, c-format msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n" msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n" @@ -2238,6 +2287,14 @@ msgstr "" "(Ignorert)\n" #, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "You are not authorized to su %s\n" msgstr "Du har ikke adgang til å utføre su %s\n" @@ -2336,6 +2393,12 @@ msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe.\n" msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n" msgstr "%s: for mange grupper (maks %d).\n" +# , c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n" +msgid "%s: Out of memory. Cannot find group '%s'.\n" +msgstr "%s: Minner er fullt. Klarte ikke å oppdatere %s.\n" + #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] LOGIN\n" @@ -2500,15 +2563,40 @@ msgstr "%s: Du kan ikke kombinere valgene «-C» og «-S»\n" msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n" msgstr "%s: -Z krever kjerne som har SELinux slått på\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n" +msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n" +msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-oppføring for UID %lu: %s\n" + #, c-format msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-oppføring for UID %lu: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n" +msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n" +msgstr "%s: klarte ikke nullstille lastlog-oppføring for UID %lu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n" msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n" msgstr "%s: klarte ikke nullstille faillog-oppføring for UID %lu: %s\n" @@ -2556,10 +2644,20 @@ msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n" msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n" msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n" +msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n" +msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n" + #, c-format msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n" +msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n" +msgstr "Klarte ikke å lage SELinux-brukerkobling for %s\n" + msgid "Creating mailbox file" msgstr "Lager e-postkassefil" @@ -2570,6 +2668,17 @@ msgstr "Fant ikke gruppa «mail». Oppretter e-postkassefil med modus 0600.\n" msgid "Setting mailbox file permissions" msgstr "Endrer rettigheter for e-postkassefil" +#, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the SYS_UID_MIN %d and SYS_UID_MAX %d " +"range.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n" +msgstr "" + # , c-format #, c-format msgid "%s: user '%s' already exists\n" @@ -2627,9 +2736,15 @@ msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n" msgstr "" "%s: advarsel: klarte ikke å avbilde brukernavn %s til %s SELinux-bruker.\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -f, --force force removal of files,\n" +#| " even if not owned by user\n" msgid "" -" -f, --force force removal of files,\n" -" even if not owned by user\n" +" -f, --force force some actions that would fail " +"otherwise\n" +" e.g. removal of user still logged in\n" +" or files, even if not owned by the user\n" msgstr "" " -f, --force fjern filer «med makt»,\n" " selv om brukeren ikke eier dem\n" @@ -2825,6 +2940,10 @@ msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n" msgstr "%s: bruker «%s» finnes fra før i %s\n" #, c-format +msgid "%s: homedir must be an absolute path\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n" msgstr "%s: underordnet uid-rekkevidde «%s» er ugyldig\n" @@ -3014,6 +3133,9 @@ msgstr "%s: klarte ikke å gjenopprette %s: %s (endringer ligger i %s)\n" msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n" msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n" +#~ msgid "Username Port From Latest" +#~ msgstr "Brukernavn Port Fra Sist" + #~| msgid "Usage: %s [input]\n" #~ msgid "" #~ "Usage: vipw [options]\n" |